Lave-vaisselle professionnel G 8050

Transcription

Lave-vaisselle professionnel G 8050
Instructions d’utilisation
Lave-vaisselle professionnel
G 8050
Pour prévenir les accidents
et éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ces instructions
avant
de l’installer ou de l’utiliser.
fr - CA
M.-Nr. 06 710 422
Table des matières
Instructions importantes sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous aurez besoin de : . . . . . . . . 12
Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour fermer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verrou de sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Remplissage du réservoir de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voyant "Recharge" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Remplissage du réservoir de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Voyant "Rinse aid" (produit de rinçage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la quantité de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage de la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Supports du panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Retrait d’un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Insertion d’un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajout de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Voyants de déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
À la fin d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Interruption d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Guide des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Début différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2
Table des matières
Séchage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions spéciales de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglages du système de distribution pour le module DOS G 60 Semi
(offerts en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pour accéder au niveau de programmation DOS : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ventilation du système de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fonction spéciale 1
Réglage de la température de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fonction spéciale 2
Augmentation du niveau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonction spéciale 3
Affichage du temps ou de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Fonction spéciale 4
Affichage de la température réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fonction spéciale 5
Réglage de la puissance calorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nettoyage du filtre d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour . . . . . . . . . . . . . . 53
Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Problèmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mauvais résultats de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3
Instructions importantes sur la sécurité
Ce lave-vaisselle commercial répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil
peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
Le présent mode d'emploi contient
des renseignements importants
concernant l'installation, l'utilisation
et l'entretien de votre lave-vaisselle
commercial. Pour éviter tout risque
de blessures ou de bris, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi
avant d'utiliser l'appareil.
Conservez-le en lieu sûr et remettez-le au prochain propriétaire de
l'appareil, s'il y a lieu.
Utilisation appropriée
~ Utilisez ce lave-vaisselle commercial
seulement pour laver la vaisselle,
comme l'indique les instructions. Toute
autre utilisation, conversion ou modification est interdite et peut s'avérer dangereuse.
Le fabricant décline toute responsabilité à l'égard des dommages causés par
une utilisation inadéquate de l'appareil.
~ Les personnes qui utilisent cet appareil doivent recevoir régulièrement
une formation. Il est interdit aux membres du personnel non formés d'utiliser
ce lave vaisselle commercial.
4
~ Les personnes qui, en raison de capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou d'un manque
d'expérience ou de connaissances, ne
sont pas en mesure d'utiliser ce
lave vaisselle de façon sécuritaire doivent être supervisées ou formées par
une personne responsable.
~ Les supports spéciaux ne doivent
servir qu'à l'usage qui leur est destiné.
Sécurité technique
~ Avant d'installer le lave-vaisselle
commercial, inspectez-le afin de détecter la présence de dommages externes
éventuels. Il ne faut jamais installer un
lave-vaisselle commercial endommagé.
Cela pourrait compromettre votre sécurité!
~ La sécurité électrique de ce
lave-vaisselle commercial ne peut être
garantie que s'il est correctement mis à
la terre conformément aux normes de
sécurité en vigueur. Il est essentiel de
respecter cette exigence élémentaire
en matière de sécurité. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien qualifié.
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou des blessures
(comme les chocs électriques) causés
par l'absence d'un système de mise à
la terre ou un dysfonctionnement de ce
système.
Instructions importantes sur la sécurité
~ Assurez-vous de suivre les instructions d'installation indiquées dans le
présent manuel ainsi que dans le diagramme d'installation.
~ Pour une utilisation sécuritaire, utili-
~ Avant de raccorder le lave-vaisselle
commercial, il est essentiel de comparer les données techniques (tension et
fréquence) sur la plaque signalétique
avec celles du réseau électrique.
Ces données doivent être semblables
afin d'éviter des dommages à l'appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié.
~ N'ouvrez JAMAIS le meuble d'en-
sez le lave-vaisselle commercial uniquement après qu'il ait été installé de
manière appropriée.
castrement du lave-vaisselle commercial. Il est dangereux de toucher les
connexions actives ou de modifier l'installation électrique ou mécanique de
l'appareil. Cela peut également endommager l'appareil.
~ Les pièces défectueuses doivent
être remplacées par des pièces Miele
d'origine uniquement. Le fabricant ne
garantit que ces pièces car elles sont
conformes aux exigences actuelles en
matière de sécurité.
~ L'installation, l'entretien et les réparations doivent être effectués que par
des techniciens autorisés par le fabricant.
Une mauvaise installation, un mauvais
entretien ou des réparations inadéquates peuvent poser un risque important
pour l'utilisateur et le fabricant ne pourra pas être tenu responsable en pareilles situations.
~ Ne branchez pas le lave-vaisselle
~ Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial par un technicien autorisé
de Miele.
~ Un lave-vaisselle commercial en-
~ Ce lave-vaisselle commercial doit
être installé et entretenu uniquement
par le service à la clientèle Miele, un
détaillant Miele autorisé ou un technicien qualifié.
commercial à l'alimentation électrique à
l'aide d'une rallonge ou d'une barre
d'alimentation, car leur utilisation ne garantit pas les conditions de sécurité nécessaires à l'appareil
(par exemple, risque de surchauffe).
dommagé peut compromettre votre
sécurité! Arrêtez immédiatement l'appareil endommagé et communiquez
avec le service à la clientèle de Miele,
un détaillant Miele autorisé ou un technicien qualifié.
5
Instructions importantes sur la sécurité
~ Avant d'entreprendre l'installation de
l'appareil, des travaux d'entretien ou
des réparations, l'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique.
L'appareil N'EST PAS débranché de la
source d'alimentation électrique à
moins que l'une des conditions suivantes soit remplie :
– Le fusible a été retiré ou le disjoncteur est enclenché.
– Les fusibles qui se vissent sont complètement dévissés.
– Le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique.
Afin de débrancher un lave-vaisselle
commercial muni d'une fiche, saisissez la fiche elle-même et tirez. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation.
Utilisation appropriée
~ Toute réparation effectuée sur le
lave-vaisselle commercial pendant la
période de garantie doit être réalisée
par un agent du service à la clientèle
autorisé par le fabricant. Dans le cas
contraire, les dommages subséquents
ne seront pas couverts par la garantie.
~ Faites toujours attention lorsque
vous manipulez des agents nettoyants
liquides ou des produits de rinçage.
Certains de ces produits contiennent
des substances corrosives et irritantes.
N'utilisez JAMAIS de solvants organiques dans l'appareil, car une explosion
pourrait survenir.
Respectez TOUJOURS les règles de
sécurité. Portez des lunettes
et des gants de protection. Suivez toujours les recommandations de sécurité
du fabricant lorsque vous utilisez des
produits chimiques.
~ L'eau dans le compartiment de lavage N'EST PAS potable.
~ Utilisez uniquement des détergents
prévus pour les lave-vaisselle commerciaux. Si vous utilisez d'autres détergents, les articles dans le lave-vaisselle
ou l'appareil lui-même pourraient être
endommagés.
~ Évitez de respirer des agents net-
toyants en poudre.
En cas d'ingestion de détergents, vous
pourriez subir des brûlures chimiques à
la bouche et à la gorge ou vous pourriez suffoquer.
6
Instructions importantes sur la sécurité
~ Certains produits de prétraitement
(par exemple, ceux qui contiennent des
détergents) ainsi que certains contaminants et détergents à vaisselle liquides
peuvent provoquer la formation de
mousse. La mousse peut réduire l'efficacité du nettoyage.
~ Le fabricant recommande d'utiliser
des produits chimiques (comme les
agents nettoyants), mais cela ne signifie pas qu'il peut être tenu responsable des répercussions de ces produits chimiques sur les articles dans le
lave-vaisselle.
Notez également que des modifications
dans la formulation des produits ainsi
que des conditions d'entreposage, particulières non mentionnées par les fabricants de produits chimiques, pourraient également avoir une incidence
négative sur les résultats de lavage.
~ Lorsque vous utilisez des agents
nettoyants ou des produits spéciaux,
respectez rigoureusement les instructions du fabricant de ces produits. Afin
d'éviter les risques de réactions chimiques (comme des réactions explosives
causées par de l'hydrogène), utilisez
seulement des agents nettoyants pour
les applications recommandées par le
fabricant.
~ L'appareil est conçu pour fonction-
ner uniquement avec de l'eau et des
agents nettoyants chimiques. N'utilisez
JAMAIS de solvants organiques dans
l'appareil car une explosion ou d'autres
dommages pourraient survenir. (Remarque : Bon nombre de solvants organiques ne présentent pas de danger
d'explosion; cependant, ils peuvent
quand même causer d'autres problèmes, comme la destruction du caoutchouc et du plastique.)
~ Dans des cas critiques où des exigences très rigoureuses doivent être
observées, il est fortement recommandé de discuter avec un spécialiste
Miele de tous les facteurs pertinents au
procédé (comme les agents chimiques
ou la qualité de l'eau).
~ Assurez-vous qu'aucun résidu de
solvants ou d'acides, particulièrement
de l'acide chlorhydrique ou des solutions chlorurées, ne pénètre dans le
compartiment de lavage en même
temps que les articles à laver. Cette
mesure s'applique également aux matériaux en fer corrosifs.
Seules des traces de solvants combinés à des contaminants (surtout ceux
présentant un danger de classe A1)
doivent être présentes.
7
Instructions importantes sur la sécurité
~ Afin d'éviter la corrosion, assurez-vous que le boîtier en acier inoxydable, s'il y a lieu, n'entre pas en
contact avec des solutions ou de la vapeur contenant de l'acide chlorhydrique.
~ Après des travaux exécutés sur la
plomberie d'alimentation, le tuyau d'alimentation doit être purgé.
La présence d'air dans le conduit endommagerait les composantes d'entrée
d'eau.
~ Ne nettoyez JAMAIS le lave-vais-
selle commercial ou les zones situées à
proximité avec un jet d'eau ou un nettoyeur sous pression.
~ Lorsque vous ouvrez la porte pendant un programme ou après celui ci,
assurez vous de ne pas toucher les
éléments chauffants ou les surfaces
chaudes dans le fond du compartiment
de lavage. Ils demeurent chauds pendant plusieurs minutes après la fin du
programme et pourraient causer des
brûlures.
~ Videz tous les articles creux avant
de les placer dans l'appareil.
Installation appropriée
~ L'installation et l'utilisation de ce
~ Ne vous tenez pas debout ou ne
vous assoyez pas sur la porte ouverte.
Vous pourriez ainsi endommager l'appareil ou le faire basculer.
lave-vaisselle commercial dans un endroit non immobile ne doivent être effectuées que par des professionnels
qualifiés, qui seront en mesure de certifier que l'installation répond aux exigences en matière de sécurité d'utilisation.
~ Faites attention aux risques de bles-
~ N'installez PAS l'appareil dans un
sure avec des ustensiles aux bouts
tranchants qui sont placés debout. Placez-les de façon à éviter les blessures.
~ Soyez prudent lorsque vous utilisez
l'appareil à des plages de températures élevées. Prenez garde de ne pas
vous ébouillanter ou vous brûler
lorsque vous ouvrez la porte. Laissez
refroidir les paniers et les supports. Videz les résidus d'eau chaude accumulés dans les objets creux dans le compartiment de lavage.
8
endroit exposé aux risques d'explosion
ou de congélation.
~ Afin d'assurer la stabilité des
lave vaisselle encastrés ou des
lave vaisselle encastrés intégrés, ils
doivent être installés seulement sous un
comptoir continu qui est boulonné aux
armoires adjacentes.
Instructions importantes sur la sécurité
Présence d'enfants à proximité
de l'appareil
~ Ne jamais laissez des enfants sans
surveillance à proximité du lave-vaisselle commercial. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l'appareil.
~ Des enfants peuvent utiliser le
lave-vaisselle commercial sans surveillance seulement si le fonctionnement
de l'appareil leur a été expliqué de façon à ce qu'ils puissent l'utiliser en
toute sécurité. Ils doivent comprendre
les dangers d'une utilisation inadéquate.
~ Ne laissez pas de jeunes enfants se
servir du lave-vaisselle ou jouer avec
celui-ci. Parmi les risques possibles, les
enfant peuvent s'enfermer dans le
lave-vaisselle.
Accessoires
~ Seuls les accessoires expressément
approuvés par Miele peuvent être fixés
ou installés. La fixation ou l'installation
d'autre pièces peuvent entraîner l'annulation des réclamations relatives à la
garantie ou à la fiabilité de l'appareil.
~ Peu importe l'usage, seuls des accessoires Miele doivent être raccordés
à cet appareil. Les conseillers Miele
peuvent vous fournir les noms et les numéros des accessoires.
Mise au rebut du
lave-vaisselle commercial
~ Pour des raisons de sécurité et afin
de protéger l'environnement, éliminez
les résidus de détergents conformément aux instructions de sécurité (portez des lunettes et des gants de protection).
Enlevez ou brisez le loquet de la porte
afin d'éviter que des enfants se retrouvent enfermés dans l'appareil. Mettez
ensuite l'appareil au rebut correctement
(voir : Protection de l'environnement).
Pour les lave-vaisselle commerciaux
munis d'un système de réservoir, assurez-vous de vidanger ce réservoir.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages causés en
raison du non-respect des présentes instructions.
9
Guide de l’appareil
Vue d’ensemble
a Bras gicleur supérieur (non illustré)
g Quatre pieds à hauteur réglable
b Panier supérieur
h Filtre triple
c Alimentation en eau pour le bras gicleur central
i Réservoir de sel
d Bras gicleur central
e Bras gicleur inférieur
f Connexion au module DOS G 60
Semi
10
j Distributeur de détergent à double
compartiment
k Réservoir de produit de rinçage
(avec sélecteur de quantité)
l Plaque signalétique
Guide de l’appareil
Panneau de commande
a Interrupteur On/Off (marche/arrêt)
b Voyant du programme de lavage
Maxi
k Voyant "Spray Arm" (vérification du
bras gicleur)
l Touche "Extra drying" (Séchage +)
c Voyant du programme de lavage
Midi
m Voyant "Rinse Aid" (ajout de produit
de rinçage)
d Voyant du programme de lavage
Mini
n Voyant "Recharge" (ajout de sel)
e Voyant "Detergent", ajout de détergent (s’applique seulement aux appareils dotés d’un module DOS G 60
Semi externe en option)
f Voyant "Fill/Drain" (vérification de l’arrivée d’eau et de la vidange)
g Voyants de déroulement du programme
h Affichage
i Touche "Start/Stop" (départ/arrêt).
j Touche "Start Delay" (début différé)
o Touches de sélection de programmes
p Voyant du programme "Pre-wash"
(prélavage)
q Voyant du programme "Beer Glasses" (verres à bière)
r Voyant du programme "Glasses"
(verres)
s Verrou de sécurité pour enfants
t Bouton d’ouverture de porte
u Sortie de ventilation pour le ventilateur d’asséchage
11
Avant la première utilisation
Avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois, vous aurez
besoin de :
– 2 l d’eau;
– 2 kg de sel de regénération pour
lave-vaisselle à usage domestique;
– détergent pour lave-vaisselle à
usage domestique;
– produit de rinçage.
Chaque lave-vaisselle est testé
avant de quitter l’usine. Il y a
peut-être de l’eau dans la cuve de
lavage. Cela ne signifie pas que le
lave-vaisselle a déjà été utilisé.
12
Ouverture et fermeture de la porte
Pour ouvrir la porte
Verrou de sécurité pour
enfants
La clé jaune du verrou de sécurité
pour enfants est située sur l’une des
tiges situées à l’avant du panier supérieur.
Sortez-la avant d’utilisez le lave-vaisselle et rangez-la dans un endroit
sécuritaire.
^ Appuyez sur le loquet se trouvant à
l’intérieur de la poignée de la porte et
tirez la porte vers vous.
Si la porte est ouverte pendant que le
lave-vaisselle est en marche, celui-ci
s’arrêtera.
Pour fermer la porte
^ Entrez les paniers, relevez la porte et
poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Pour empêcher les enfants d’ouvrir la
porte pendant que le lave-vaisselle
fonctionne, verrouillez la porte à l’aide
de la clé.
Verrou à l’horizontale :
La porte est verrouillée.
Verrou à la verticale :
La porte est déverrouillée.
13
Adoucisseur d’eau
Pour donner de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle a besoin d’eau
douce. L’eau dure cause l’accumulation de dépôts calcaires sur la vaisselle
et dans le lave-vaisselle.
L’eau dont le niveau de dureté est supérieur à 4 gr/gal. (4° d – échelle allemande) doit être adoucie. L’adoucisseur d’eau intégré dans l’appareil s’en
charge automatiquement.
– L’adoucisseur d’eau doit être rempli
de sel de regénération.
– Le lave-vaisselle doit être programmé selon la dureté de l’eau de votre
région.
– Communiquez avec les autorités locales pour connaître le niveau de dureté de l’eau de votre région.
Si la dureté de l’eau varie par exemple
entre 8 et 18 gr/gal. (8 - 17 °d à
l’échelle allemande), programmez toujours le lave-vaisselle selon le niveau le
plus élevé (17°d dans cet exemple).
Si la dureté de votre eau est peu
élevée et toujours inférieure à 4
gr/gal. (4 °d), vous n’avez pas besoin d’ajouter de sel. Le voyant de
sel demeurera toutefois allumé, mais
ignorez-le.
Si ce réglage correspond à la dureté
de votre eau, passez à la section "Produit de rinçage".
Si votre eau est plus dure ou plus
douce, vous devez programmer le
lave-vaisselle à l’aide des boutons du
panneau de commande.
La programmation peut être annulée
en tout temps en appuyant sur la
touche "On/Off" (marche/arrêt). Vous
pouvez ensuite recommencer la procédure à zéro.
Vérification de la dureté de l’eau programmée
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (séchage +) et "Start / Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
^ Relâchez les boutons.
Le niveau de dureté choisi clignotera
sur l’affichage.
La séquence de chiffres après le a indique le niveau de dureté de l’eau réglé
en °d.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Dureté de l’eau locale :
gr/gal. ou °d
14
Le lave-vaisselle est programmé à
l’usine pour un niveau de dureté de
20 gr/gal. (19°d).
Adoucisseur d’eau
Réglages
Réglage de l’adoucisseur d’eau
°d
échelle
allemande
gr/gal.
Valeur affichée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36 - 70
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37 - 73
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (séchage +) et "Start / Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
^ Relâchez les boutons.
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure.
Si a 19 clignote à l’affichage, cela signifie que le niveau de l’eau a été réglé
à 20 gr/gal. (19 °d).
^ Utilisez les touches de sélection de
programmes %$ pour sélectionner la valeur qui correspond au niveau de dureté de votre eau.
% = pour réduire la valeur
$ = pour augmenter la valeur
La valeur choisie clignote à l’écran.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
Le voyant de la touche "Start / Stop"
(départ/arrêt) clignote.
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
15
Adoucisseur d’eau
Remplissage du réservoir de
sel
Seul du sel de regénération spécial
à gros grains* doit être utilisé dans
cet appareil.
*Vendu par Miele. Pour en savoir
plus, reportez-vous à la dernière
page.
N’utilisez pas d’autres types de sel,
comme le sel de table, le sel agricole
ou le sel de gravillonnage. Ces sels
peuvent contenir des éléments qui sont
insolubles dans l’eau et qui pourraient
endommager l’adoucisseur d’eau.
Dans le doute, consultez le service professionnel de Miele.
Le réservoir de sel peut contenir environ 2 kg de sel.
,En remplissant par inadvertance
le réservoir de sel avec du détergent, vous endommagerez l’adoucisseur d’eau.
Avant de le remplir, assurez-vous
que vous utilisez du sel de regénération.
^ Enlevez le panier inférieur.
^ Dévissez le bouchon du réservoir de
sel.
,Si vous remplissez le réservoir
de sel pour la première fois :
Remplissez-le d’abord d’environ 2 l
d’eau.
16
^ Placez l’entonnoir fourni sur le réservoir de sel.
^ Versez tout doucement le sel. L’eau
se videra au fur et à mesure que
vous ajoutez du sel.
Adoucisseur d’eau
Voyant "Recharge"
Vous devez remplir le réservoir de sel
lorsque le voyant "Recharge" s’allume.
^ Essuyez le filetage et le joint pour éliminer les restes de sel.
^ Vissez le couvercle sur le réservoir
de sel régénérant.
^ Resserrez bien le capuchon.
^ Fermez la porte.
^ Démarrez immédiatement le programme "Pre-wash" (prélavage) pour
enlever toute trace de sel de la cuve.
Une fois le réservoir de sel rempli,
l’adoucisseur d’eau est automatiquement réactivé lorsque le lave-vaisselle
est remis en marche. Le voyant "Salt"
(sel) demeurera allumé durant ce processus. Il s’éteindra lorsque la concentration de sel aura atteint le bon niveau.
17
Produit de rinçage
Nous recommandons l’utilisation d’un
produit de rinçage pour empêcher la
formation de taches sur la vaisselle et
la verrerie. Le produit de rinçage est
versé dans le distributeur. La quantité
réglée sera automatiquement mesurée.
,Si, par mégarde, vous versez du
détergent dans le distributeur de
produit de rinçage, vous endommagerez celui-ci. Utilisez uniquement
un produit de rinçage conçu pour
les lave-vaisselle à usage domestique.
Remplissage du réservoir de
^ Ajoutez du produit de rinçage jusqu’à
ce que vous puissiez le voir à la surface du filtre dans l’ouverture.
Le distributeur peut contenir environ
130 ml de produit de rinçage.
^ Refermez bien la porte en poussant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, sinon
l’eau peut pénétrer dans le distributeur pendant le programme.
^ Essuyez tout produit de rinçage renversé. Vous évitez ainsi qu’un surplus
de mousse se forme au cours du programme suivant.
produit de rinçage
^ Appuyez sur le bouton dans le sens
de la flèche jusqu’à ce que le rabat
s’ouvre.
18
Produit de rinçage
Voyant "Rinse aid" (produit de
rinçage)
Réglage de la quantité de
produit de rinçage
^ Remplissez le distributeur lorsque le
voyant "Rinse aid" s’allume. Il restera
suffisamment de produit de rinçage
pour deux ou trois programmes de
lavage.
Le sélecteur de quantité peut être réglé
de 1 à 6. Il est réglé à l’usine au réglage recommandé de "3" (3 ml). Environ 3 ml de produit de rinçage sont utilisés par programme.
S’il y a des taches sur les récipients
et les verres
^ Augmentez la quantité.
Si les récipients et les verres sont
"brouillés" ou marqués
^ Diminuez la quantité.
19
Utilisation
Chargement du lave-vaisselle
Nettoyage de la saleté excessive
^ Enlevez les restes de nourriture de la
vaisselle avant de la mettre au
lave-vaisselle.
Un prélavage inapproprié peut obstruer les filtres et interrompre le lavage.
Important
– Choisissez les paniers et les supports appropriés aux articles.
– Disposez la vaisselle de façon à ce
que l’eau puisse atteindre toutes les
surfaces.
– Ne placez pas la vaisselle et les ustensiles à l’intérieur d’autres articles.
– Les articles creux comme les tasses,
les verres, les casseroles, etc. devraient être placés à l’envers dans
les paniers. Les récipients creux doivent être placés à l’envers sur les
bons supports.
– Les articles à base concave comme
les grosses tasses à café et les bols
doivent être inclinés afin que l’eau ne
s’accumule pas.
– Pour que l’eau puisse couvrir les articles longs, étroits et creux, placez-les au centre du panier plutôt
que dans les coins. N’empêchez pas
l’eau de les atteindre en plaçant de
gros articles dans le panier inférieur.
20
– Les bras gicleurs ne doivent pas être
bloqués par des articles qui sont trop
longs ou qui dépassent des paniers.
Vérifiez manuellement que les bras
gicleurs tournent librement.
– Les petits articles doivent être placés
dans les paniers à tasses dans le panier supérieur. N’empêchez pas l’eau
de les atteindre en plaçant de gros
articles dans le panier inférieur. Par
exemple, mettez les bols dans le panier supérieur afin que l’eau puisse
les atteindre.
– Ne placez pas les très longs articles
dans la partie avant droite du panier
inférieur pour que le capuchon du
distributeur de détergent puisse
s’ouvrir.
– Les ustensiles peuvent être placés
comme bon vous semble dans les
plateaux à ustensiles. Pour obtenir
de meilleurs résultats de lavage, les
ustensiles devraient être placés dans
le panier le manche vers le bas.
,Soyez prudent lorsque vous sor-
tez des articles aux bouts tranchants. Placez-les de façon à ne
pas vous blesser ou blesser les autres. Les couteaux coupants, les
fourchettes, etc. devraient être placés dans le panier le manche vers le
haut.
Utilisation
Articles n’allant pas au
lave-vaisselle
– Ustensiles à manche de bois ou
d’os.
– Planches à découper en bois ou en
plastique.
Nos recommandations
– Lorsque vous achetez de la vaisselle, des verres ou des ustensiles,
assurez-vous qu’ils sont lavables au
lave-vaisselle.
– Lavez les verres fragiles à la main.
– Articles en plastique ne résistant pas
à la chaleur.
Veuillez noter :
– Articles collés, comme les vieux couteaux dont les manches ont été recollés.
L’argenterie nettoyée préalablement à
l’aide d’un produit à polir peut encore
être humide ou tachée à la fin d’un programme si l’eau a adhéré au produit à
polir. Essuyez à l’aide d’un linge doux.
– Articles fabriqués à la main, antiquités, vases et verrerie fragile ou décorative.
– Articles en cuivre, en laiton, en étain
ou en aluminium qui peuvent se décolorer ou devenir mats.
– Les couleurs peintes sur glaçure
peuvent se décolorer après un certain nombre de lavages.
– Des taches peuvent apparaître sur
les verres à la suite de lavages fréquents. Ne lavez pas la verrerie fragile ou la verrerie contenant du cristal au plomb au lave-vaisselle.
L’argenterie qui a été lavée préalablement dans un produit de trempage est
généralement sèche à la fin d’un programme. Cependant, elle peut être
ternie.
L’argenterie qui a été en contact avec
des aliments contenant du soufre peut
se décolorer. Ceux-ci comprennent le
jaune d’oeuf, les oignons, la mayonnaise, la moutarde, le poisson et les
marinades.
,Les articles en aluminium
(comme les filtres à graisses) ne
doivent pas être lavés à l’aide d’un
nettoyant alcalin caustique industriel
ou commercial. Ces nettoyants peuvent endommager le matériel ou,
dans certains cas extrêmes, causer
une réaction chimique intense.
21
Utilisation
Panier supérieur
Support à tasses rabattable
Mettez dans le panier supérieur les petits articles légers ou délicats comme
les tasses, les soucoupes, les verres,
les bols à dessert, etc.
Les casseroles ou les plats de cuisson
peuvent aussi être placés dans le panier supérieur.
Pour placer les articles longs, soulevez
le support à tasses.
Les articles plus longs comme les louches, les cuillères à mélanger et les
longs couteaux doivent être couchés
dans le renfoncement du plateau à ustensiles.
22
Utilisation
Réglage de la hauteur du
panier supérieur
Afin de gagner de l’espace pour les articles longs dans le panier inférieur ou
supérieur, le panier supérieur peut être
ajusté à trois niveaux différents, une
distance de 2 cm séparant les niveaux.
Le panier supérieur peut également
être placé en angle, avec un côté plus
haut que l’autre. Assurez-vous que le
panier peut être inséré facilement dans
la cuve. Ajustez le panier avant de le
remplir.
Selon le réglage du panier supérieur,
des assiettes de différentes tailles peuvent être placées dans le panier inférieur.
Niveau
du panier
supérieur
Ø de l’assiette en cm
Panier supérieur
Panier inférieur
Haut
21,5
30
Milieu
23,5
28
Bas
25,5
26
^ Sortez le panier supérieur.
^ Tirez vers le haut les leviers qui se
trouvent de chaque côté du panier.
^ Ajustez le panier à la hauteur désirée.
^ Poussez les leviers pour les remettre
en place.
23
Utilisation
Panier inférieur
Hauteur maximale
Pour les articles gros et lourds comme
les assiettes, les plateaux de service,
les casseroles, les bols, etc.
Les verres et les petits articles comme
les soucoupes peuvent aussi être placés dans le panier inférieur.
Ne placez pas de verres minces et fragiles dans ce panier.
Le guide situé à l’avant du panier supérieur indique la hauteur maximale des
articles placés dans le panier inférieur
afin que le bras gicleur central puisse
tourner librement.
Support à tasses rabattable
Pour placer les articles longs, soulevez
le support à tasses.
24
Utilisation
Supports du panier inférieur
Divers supports amovibles sont disponibles pour répondre à vos besoins.
Retrait d’un support
^ Pour enlever un support, tirez doucement sur la poignée.
Insertion d’un support
^ Glissez les attaches du support sous
les tiges verticales du panier inférieur.
^ Poussez la poignée vers le bas jusqu’à ce que le support s’enclenche.
25
Utilisation
Ajout de détergent
,Utilisez uniquement des déter-
gents conçus pour les lave-vaisselle
à usage domestique. N’utilisez pas
de savon à vaisselle.
N’utilisez pas de détergent en pastilles car il ne se dissout pas adéquatement pendant les programmes
courts.
Le détergent en poudre est libéré par
un distributeur dans la porte et le détergent liquide, par le module DOS (offert
en option - voir la section "Fonctions
spéciales de programmation - Réglages du système de distribution").
Quantité
^ Utilisez au moins 30 ml de détergent
pour les programmes suivants
lorsque le lave-vaisselle est rempli à
pleine capacité :
- Mini;
- Midi;
- Maxi;
- "Beer Glasses" (verres à bières);
- "Glasses" (verres).
^ Pour en savoir davantage sur les
quantités recommandées, consultez
la section "Guide des programmes".
26
Suivez les instructions du fabricant
du détergent si elles diffèrent des
nôtres.
Le fait de ne pas utiliser la quantité
de détergent recommandée peut
avoir une influence sur les résultats
de lavage.
,Évitez d’inhaler les détergents
en poudre et ne buvez pas les detergents pour lave-vaisselle. Les
détergents pour lave-vaisselle peuvent contenir des agents irritants et
corrosifs. Ils peuvent brûler l’intérieur du nez, de la bouche et de la
gorge s’ils sont avalés ou inhalés.
Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé.
Gardez en tout temps le détergent
et les autres nettoyants hors de la
portée des enfants. Gardez les enfants éloignés du lave-vaisselle
lorsque la porte est ouverte. Il pourrait y avoir des résidus de détergent
dans la cuve.
Utilisation
^ Appuyez sur la touche du distributeur
de détergent. Le rabat s’ouvrira.
Le rabat est toujours ouvert à la fin d’un
programme.
Les marques horizontales dans le compartiment II indiquent des quantités
d’environ 20, 25 et 30 ml respectivement.
^ En ouvrant complètement la porte du
lave-vaisselle, mettez 30 ml de détergent en poudre dans le compartiment II.
^ Fermez le rabat. Le rabat est toujours
ouvert à la fin d’un programme, à
l’exception du programme "Pre-wash"
(prélavage).
27
Utilisation
Mise en marche
Sélection d’un programme
^ Assurez-vous que les bras gicleurs
puissent tourner librement.
^ Choisissez votre programme en fonction du type d’articles à laver et du niveau de saleté.
^ Fermez la porte.
^ Ouvrez la source d’eau si elle est
fermée.
^ Pour en savoir plus, consultez la section "Guide des programmes".
^ Appuyez sur l’interrupteur "On/Off"
(marche/arrêt).
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir le
programme désiré.
Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote et le voyant du dernier programme sélectionné s’allume.
% = pour parcourir les programmes
vers le bas
$ = pour parcourir les programmes
vers le haut
Le voyant du programme sélectionné
s’allume.
La durée du programme sélectionné
est indiquée en heures et en minutes à
l’écran.
28
Utilisation
Sélection des options
Affichage
^ Si vous le voulez, sélectionnez les
options "Start delay" (début différé)
ou "Extra drying" (séchage +) (voir
"Options").
La durée du programme sélectionné
est indiquée en heures et en minutes à
l’écran, avant que le programme ne
commence. Pendant le programme, le
temps restant avant la fin du programme est affiché.
Démarrage d’un programme
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt).
Le programme débute automatiquement. Le voyant de la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt) clignote et le
voyant du dernier programme sélectionné s’allume. Le voyant de déroulement indiquant l’étape du programme
atteinte s’allume également.
N’interrompez pas un programme
avant la fin.
Des étapes importantes (comme la
réactivation de l’adoucisseur d’eau)
pourraient être omises.
Le temps affiché peut varier pour un
même programme. Cette variation est
causée par la température de l’eau à
chaque entrée d’eau.
Lorsqu’un programme est sélectionné
pour la première fois, une durée équivalente à la durée moyenne du programme fonctionnant à l’eau froide s’affiche.
Chaque fois qu’un programme est utilisé, sa durée est ajustée automatiquement en fonction de la température de
l’eau à l’entrée et de la quantité d’articles à laver. La nouvelle durée est affichée lorsque le programme est sélectionné la deuxième fois.
Voyants de déroulement du
programme
Une fois qu’un programme est initialisé,
les voyants de déroulement du programme indiquent l’étape en cours.
Le voyant de l’étape du programme en
cours s’allume pendant le programme.
"Wash" (lavage) : Lavage principal et
rinçages
"Extra drying" (séchage +) : Séchage
(Options)
29
Utilisation
À la fin d’un programme
0 s’affiche lorsque le programme est
terminé.
^ Ouvrez le lave-vaisselle et déchargez-le.
La vaisselle peut se casser et
s’ébrécher plus facilement lorsqu’elle est chaude.
Laissez refroidir la vaisselle avant de
la sortir.
Le fait d’ouvrir complètement la porte
du lave-vaisselle après l’arrêt de l’appareil permet aux articles de refroidir
beaucoup plus rapidement.
^ Appuyez sur la touche "On/Off"
(marche/arrêt) pour arrêter le
lave-vaisselle.
Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt)
s’éteint.
L’appareil continue d’utiliser de
l’électricité jusqu’à ce qu’il soit arrêté à l’aide de la touche "On/Off"
(marche/arrêt).
^ Si vous comptez ne pas utiliser votre
lave-vaisselle pendant une longue
période de temps (si vous partez en
vacances par exemple), fermez la
source d’eau.
30
Temps de fonctionnement du ventilateur d’asséchage :
Pendant le séchage et aussi longtemps que la porte reste fermée, l’air
humide est expulsé du lave-vaisselle
par la sortie de ventilation du ventilateur d’asséchage. Pour éviter que la
vapeur n’endommage le comptoir
au-dessus du lave-vaisselle, sélectionnez l’option "Extra drying" (séchage +) avant de démarrer le programme. Le ventilateur fonctionnera
à la fin du programme jusqu’à ce
que la porte soit ouverte (pendant
un maximum de 45 minutes après la
fin du programme).
Utilisation
Interruption d’un programme
Changement de programme
Un programme est interrompu dès que
la porte est ouverte.
Si la porte est refermée, le programme
reprendra au point où il a été interrompu.
Important :
Si le rabat du compartiment de détergent est déjà ouvert, ne changez
pas le programme.
,L’eau qui circule dans l’appareil
Si le programme est déjà commencé
est très chaude. Vous pourriez vous
ébouillanter!
Ouvrez la porte seulement si c’est
absolument nécessaire et soyez extrêmement prudent. Avant de refermer la porte, laissez-la entrouverte
pendant environ 20 secondes. La
température de la cuve de lavage
pourra ainsi redevenir normale. Refermez bien la porte. Poussez la
porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt) pendant au moins une
seconde.
Le programme est annulé et le voyant
"Start/Stop" (départ/arrêt) clignote.
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir un
programme différent.
Le voyant du programme sélectionné
s’allume.
^ Si vous le voulez, sélectionnez les
options "Extra drying" (séchage +) ou
"Start delay" (début différé) de nouveau (voir "Options").
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt).
Le programme débute automatiquement.
31
Guide des programmes
Programme
Utilisation
Détergent en poudre
(si vous n’utilisez pas de détergent liquide)
Suivre les instructions du
fabricant.
Mini
Pour la vaisselle normalement sale.
Midi
Pour la vaisselle normalement sale avec une tem- 30 g dans le distributeur de
pérature de lavage plus élevée pour déloger les détergent en poudre
résidus de féculents collés.
Maxi
Pour la vaisselle très sale. La plupart des saletés 30 g dans le distributeur de
détergent en poudre
sont nettoyées pendant le prérinçage à l’eau
froide.
"Glasses"
(verres)
Programme spécial pour les verres.
30 g dans le distributeur de
détergent en poudre
"Beer Glasses"
(verres à bière)
Programme spécial pour les verres à bières.
30 g dans le distributeur de
détergent en poudre
"Pre-wash"
(prélavage)
Pour rincer la vaisselle très sale (pour enlever les
saletés ou éviter que les saletés ne collent à la
vaisselle lorsque le lave-vaisselle n’a pas à être
démarré immédiatement).
32
30 g dans le distributeur de
détergent en poudre
Guide des programmes
Programme
Déroulement du programme
"Pre-rinse" "Pre-wash
(prérin" (prélaçage)
vage)
"Final
"Main
"Interim
"Interim
rinse" (rinwash" (la- rinse I" (rin- rinse II" 1)
(rinçage
çage final)
vage prin- çage proviprovisoire II)
cipal)
soire I)
"Drying"
(séchage)
(options)
Mini
X
X
60 °C
4 min
X
(X)
X
85 °C 2)
0,5 min
(X)
Midi
X
X
65 °C
10 min
X
(X)
X
85 °C 2)
1,5 min
(X)
Maxi
X
X
65 °C
10 min
X
(X)
X
85 °C 2)
1,5 min
(X)
"Glasses"
(verres)
X
X
65 °C
1 min
X
(X)
X
85 °C
1 min
(X)
"Beer
Glasses"
(verres à
bière)
X
X
60 °C
1 min
X
(X)
X
85 °C 3)
1 min
(X)
"Prewash"
(prélavage)
X
X
Froid
12 min
X = Étapes du lavage comprises dans un programme (avec la température/ le
temps de maintien de la température)
1) Si un deuxième rinçage provisoire est nécessaire, il doit être programmé par un
technicien Miele.
2) Pour modifier la température de rinçage, consultez la section "Fonctions spéciales de programmation".
Le ventilateur d’asséchage fonctionne pour dissiper la vapeur.
3) Sans produit de rinçage.
33
Options
Début différé
Le début peut être différé de 30 minutes à 24 heures.
Lorsque le délai varie entre 30 minutes
et 9 heures 30 minutes, le début différé
est réglé à intervalles de 30 minutes.
Lorsque le délai est de 10 heures ou
plus, le début différé est réglé à intervalles de 1 heure.
^ Mettez le lave-vaisselle en marche à
l’aide de la touche "On/Off"
(marche/arrêt).
Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote.
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %/$ pour choisir le
programme désiré.
^ Appuyez sur la touche "Start Delay"
(début différé).
Le délai sélectionné la dernière fois que
la fonction a été utilisée s’affiche en
heures et en minutes. Le voyant "Delay
Start" (début différé) s’allume.
^ Appuyez sur la touche "Start delay"
(début différé) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le délai désiré
s’affiche.
^ Pour désactiver la fonction, appuyez
sur la touche "Start delay " (début différé) de nouveau lorsqu’un délai de
24^ s’affiche.
La durée du programme choisi s’affiche.
^ Si vous le voulez, sélectionnez l’option "Extra drying" (séchage +).
34
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt).
Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) s’allume.
Le temps résiduel s’affiche jusqu’à ce
que le programme débute : à intervalles
de 1 heure lorsque le délai est de
10 heures ou plus et à intervalles de
1 minute lorsque le délai est de moins
de 10 heures.
Une fois le délai écoulé, le programme
sélectionné débute. Le temps nécessaire au programme s’affiche. Le voyant
"Start delay" (début différé) s’éteint.
Affichage de l’heure du début différé
Jusqu’à 59 min p. ex. : 30 min = 30
Entre 1 h et 9 h 30 p. ex. : 5 h = 5.00
10 h et plus p. ex. : 15 h = 15^
,Pour éviter que les enfants n’en-
trent en contact avec le détergent,
remplissez le distributeur seulement
lorsque vous êtes prêt à démarrer
le programme, c’est-à-dire avant
d’appuyer sur la touche "Start" (départ) et de mettre le verrou de sécurité pour enfants.
Lorsque vous utilisez la fonction "Delay Start" (début différé), assurez-vous que le compartiment à détergent est sec avant d’y ajouter du
détergent. Si nécessaire, essuyez-le
à l’aide d’un linge.
Options
Activation d’un programme avant
que le délai ne soit écoulé
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt) pendant au moins une
seconde.
Le voyant "Start delay" (début différé)
s’éteint.
Remarque :
Si l’option "Extra drying" (séchage +) a
été sélectionnée, vous devez la sélectionner de nouveau.
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt).
Le programme débute automatiquement. Les voyants "Start/Stop" (départ/arrêt) et "Wash" (lavage) s’allument.
Séchage +
L’option "Extra drying" (séchage +) peut
être sélectionnée immédiatement après
que le programme ait été sélectionné.
Remarque : Cette option ne peut être
sélectionnée avec le programme
"Pre-wash" (prélavage). Le procédé de
séchage est effectué par le ventilateur
Turbothermic intégré et varie selon le
programme. Le séchage + est un séchage supplémentaire d’une durée de
11 à 17 minutes. La durée totale du
programme est prolongée en conséquence.
^ Sélectionnez le programme désiré.
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +).
^ Appuyez sur la touche "Start/Stop"
(départ/arrêt).
35
Fonctions spéciales de programmation
Réglages du système de
distribution pour le module
DOS G 60 Semi (offerts en
option)
Il n’est pas possible de modifier les
réglages durant un programme. Il
faut annuler le programme. Le
voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit
clignoter.
Pour accéder au niveau de
programmation DOS :
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (Séchage +) et "Start/Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
^ Relâchez les boutons.
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure.
Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran.
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +).
Le réglage de la durée de distribution
s’affiche, par exemple, 10 (réglé à
l’usine).
Le voyant "Dry" (sec) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Vous avez accédé au niveau de programmation du module DOS.
36
Fonctions spéciales de programmation
Réglage de la quantité
Ventilation du système de
distribution
Réglez la quantité selon les recommandations du fabricant.
^ Accédez au niveau de programmation DOS.
L’appareil a besoin de 5,4 l d’eau pour
le lavage principal.
^ Appuyez sur la touche "Start Delay"
(début différé).
Exemple :
Un fabricant recommande 4 ml de nettoyant par l d’eau :
5,4 l x 4 ml/l = 21,6 ml.
Deux (2 ml) de nettoyant se distribueront en environ 1 seconde; réglez le
programme à 11 secondes.
"do1" s’affiche.
^ Utilisez les touches de sélection de
programmes %$ pour sélectionner la valeur qui correspond au délai
de distribution désiré.
% = pour réduire la valeur
$ = pour augmenter la valeur
La valeur sélectionnée est affichée.
Sauvegarde des réglages
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
^ Appuyez de nouveau sur la touche
"Start Delay" (début différé).
Le procédé de ventilation est lancé. Le
temps restant s’affiche.
Une fois le temps écoulé, 0 s’affiche. Le
système de distribution est désormais
aéré.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Immédiatement après la ventilation
^ Lancez le programme "Pre -wash"
(prélavage) afin que les résidus de
nettoyants dans la cuve soient dilués
et éliminés.
Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote.
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Valeur réglée :
37
Fonctions spéciales de programmation
Fonction spéciale 1
Réglage de la température de
rinçage
Si vous modifiez la température de
rinçage, prenez-la en note dans la
colonne appropriée du "Guide des
programmes".
La température de rinçage réglée à
l’usine est énumérée dans le "Guide
des programmes".
Utilisez la fonction spéciale 1 pour
changer la température de rinçage de
85 °C à 65 °C.
À une température de 85 °C, le ventilateur d’asséchage fonctionne
lorsque la température atteint 65 °C
pour dissiper la vapeur.
Il continuera de fonctionner pendant
45 minutes après la fin du programme.
La température de rinçage ne peut pas
être modifiée pour les programmes
"Glasses" et "Beer Glasses" (verres et
verres à bières).
Il n’est pas possible de modifier les
réglages durant un programme. Il
faut annuler le programme. Le
voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit
clignoter.
38
Accéder au niveau de programmation de la température de rinçage
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (Séchage +) et "Start/Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Extra Drying" (séchage +).
Vous avez accédé au niveau de programmation.
Le voyant "Spray arm" (bras gicleur)
s’allume, le voyant "Mini" s’allume ou clignote et le voyant "Recharge" clignote.
La fonction spéciale 1 "Réglage de la
température de rinçage" est sélectionnée et est affichée au moyen de
deux chiffres.
Fonctions spéciales de programmation
Réglage de la température de rinçage
Sauvegarde des réglages
Le premier chiffre indique le numéro de
la fonction spéciale. Le deuxième indique la température choisie.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
10
Température de rinçage à 65 °C
Le voyant "Mini" clignote.
11
Température de rinçage à 85 °C
Le voyant "Mini" s’allume.
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +) pour changer le réglage.
Le voyant qui se trouve à côté de la
touche clignote.
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Valeur réglée :
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir les
fonctions spéciales 1 à 5 (affichage
10 ou 11 à 50 ou 51).
39
Fonctions spéciales de programmation
Fonction spéciale 2
Augmentation du niveau d’eau
Il n’est pas possible de modifier les
réglages durant un programme. Il
faut annuler le programme. Le
voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit
clignoter.
La quantité d’eau qui pénètre dans
l’appareil à chaque entrée d’eau peut
facilement être augmentée de 20 %.
Accéder au niveau de programmation
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (Séchage +) et "Start/Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
^ Relâchez les boutons.
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure.
Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Extra Drying" (séchage +).
La fonction spéciale 1 "Augmentation
de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou
11).
^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à
ce que le chiffre 20 ou 21 s’affiche à
l’écran.
Vous avez accédé au niveau de programmation.
Le voyant "Spray arm" (bras gicleur)
s’allume, le voyant "Midi" s’allume ou
clignote et le voyant "Recharge" clignote.
La fonction spéciale 2 "Augmentation
du niveau d’eau" est sélectionnée et est
affichée au moyen de deux chiffres.
40
Fonctions spéciales de programmation
Réglage du niveau d’eau
Sauvegarde des réglages
Le premier chiffre indique le numéro de
la fonction spéciale. Le deuxième
chiffre indique si la fonction est activée.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
20
21
Augmentation du niveau d’eau
DÉSACTIVÉE.
Le voyant "Midi" clignote.
Augmentation du niveau d’eau
ACTIVÉE.
Le voyant "Midi" s’allume.
(20 % plus d’eau sera
reçue dans l’appareil à chaque
entrée d’eau).
Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote.
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Valeur réglée :
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +) pour activer ou désactiver la fonction.
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir les
fonctions spéciales 1 à 5 (affichage
10 ou 11 à 50 ou 51).
41
Fonctions spéciales de programmation
Fonction spéciale 3
Affichage du temps ou de la
température
Il n’est pas possible de modifier les
réglages durant un programme. Il
faut annuler le programme. Le
voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit
clignoter.
L’écran peut afficher soit le temps, soit
la température.
Le temps est le réglage défini par défaut à l’usine.
Accéder au niveau de programmation
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (Séchage +) et "Start/Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
^ Relâchez les boutons.
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure.
Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Extra Drying" (séchage +).
La fonction spéciale 1 "Augmentation
de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou
11).
^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à
ce que le chiffre 30 ou 31 s’affiche à
l’écran.
Vous avez accédé au niveau de programmation.
Le voyant "Spray arm" (bras gicleur)
s’allume, le voyant "Maxi" s’allume ou
clignote et le voyant "Recharge" clignote.
La fonction spéciale 3 "Affichage du
temps ou de la température" est sélectionnée et est affichée au moyen de
deux chiffres.
42
Fonctions spéciales de programmation
Réglage de l’affichage
Sauvegarde des réglages
Le premier chiffre indique le numéro de
la fonction spéciale. Le deuxième indique quelle caractéristique est affichée.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
30
Temps
31
Température
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +) pour changer l’affichage.
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir les
fonctions spéciales 1 à 5 (affichage
10 ou 11 à 50 ou 51).
Le voyant qui se trouve à côté de la
touche clignote.
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Valeur réglée :
43
Fonctions spéciales de programmation
Fonction spéciale 4
Affichage de la température
réelle
Il n’est pas possible de modifier les
réglages durant un programme. Il
faut annuler le programme. Le
voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit
clignoter.
La température réelle peut être affichée
en tout temps ou seulement pendant
les programmes "Wash" (lavage) et
"Rinse" (rinçage).
Accéder au niveau de programmation
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (Séchage +) et "Start/Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
^ Relâchez les boutons.
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure.
Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Extra Drying" (séchage +).
La fonction spéciale 1 "Augmentation
de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou
11).
^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à
ce que le chiffre 40 ou 41 s’affiche à
l’écran.
Le voyant "Spray arm" (bras gicleur)
s’allume, le voyant du programme
"Glasses" (verres) s’allume ou clignote
et le voyant "Recharge" clignote.
La fonction spéciale 4 "Affichage de la
température réelle" est sélectionnée et
est affichée au moyen de deux chiffres.
44
Fonctions spéciales de programmation
Réglage de l’affichage de la température
Le premier chiffre indique le numéro de
la fonction spéciale. Le deuxième
chiffre indique si la fonction est activée.
41
La température réelle est affichée
constamment.
41
La température réelle est affichée
seulement lors des phases de
chauffage (pendant les autres
phases, des lignes s’affichent à
l’écran).
Sauvegarde des réglages
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
Le voyant qui se trouve à côté de la
touche clignote.
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Valeur réglée :
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +) pour régler l’affichage
de la température réelle.
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir les
fonctions spéciales 1 à 5 (affichage
10 ou 11 à 50 ou 51).
45
Fonctions spéciales de programmation
Fonction spéciale 5
Réglage de la puissance
calorifique
Il n’est pas possible de modifier les
réglages durant un programme. Il
faut annuler le programme. Le
voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit
clignoter.
La fonction "Puissance calorifique" ne
peut être modifiée que lorsque la
température de rinçage est réglée à
85 °C. Consultez la section "Fonction
spéciale 1".
Par défaut, la puissance calorifique est
réglée à 1,3 kW.
Si la puissance calorifique du lave-vaisselle est plus élevée, la fonction spéciale 5 doit être utilisée pour l’ajuster.
Consultez la section "Branchement
électrique".
Accéder au niveau de programmation
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
^ Appuyez sur les touches "Extra
Drying" (Séchage +) et "Start/Stop"
(départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en
marche en appuyant sur la touche
"On/Off" (marche/arrêt).
Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le
voyant "Recharge" clignote.
Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure.
Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Extra Drying" (séchage +).
La fonction spéciale 1 "Augmentation
de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou
11).
^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à
ce que le chiffre 50 ou 51 s’affiche à
l’écran.
Le voyant "Spray arm" (bras gicleur)
s’allume, le voyant "Beer Glasses" (verres à bière) s’allume ou clignote et le
voyant "Recharge" clignote.
La fonction spéciale 5 "Réglage de la
puissance calorifique" est sélectionnée
et est affichée au moyen de deux chiffres.
46
Fonctions spéciales de programmation
Réglage de la puissance calorifique
Sauvegarde des réglages
Le premier chiffre indique le numéro de
la fonction spéciale. Le deuxième
chiffre indique le réglage.
^ Appuyez deux fois sur la touche
"Start/Stop" (départ/arrêt).
50
Puissance calorifique de 1,3 kW
Le voyant qui se trouve à côté de la
touche clignote.
51
Puissance calorifique supérieure à
1,3 kW
Le réglage programmé est maintenant
mémorisé.
^ Appuyez sur la touche "Extra Drying"
(séchage +) pour régler la puissance
calorifique.
^ Utilisez les touches de sélection de
programme %$ pour choisir les
fonctions spéciales 1 à 5 (affichage
10 ou 11 à 50 ou 51).
^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la
touche "On/Off" (marche/arrêt).
Valeur réglée :
47
Nettoyage et entretien
Inspectez votre lave-vaisselle régulièrement (environ tous les 4 à
6 mois). Vous éviterez ainsi que des
pannes et des problèmes surviennent.
Nettoyage des filtres de la
cuve de lavage
Le filtre triple situé à la base de la cuve
de lavage retire les grosses saletés de
l’eau de lavage pour les empêcher
d’accéder au système de circulation et
d’entrer de nouveau dans la cuve par
les bras gicleurs.
,N’utilisez pas le lave-vaisselle si
tous les filtres ne sont pas en place.
^ Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
dégager le filtre.
La cueillette de grosses saletés peut
obstruer les filtres.
^ Inspectez et nettoyez le filtre triple régulièrement (chaque semaine).
^ Arrêtez le lave-vaisselle.
^ Soulevez le filtre pour le sortir de l’appareil.
^ Enlevez toutes les particules solides
et rincez le filtre à l’eau courante.
Frottez-le avec une brosse de nylon
si nécessaire.
48
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l’intérieur du filtre, le rabat
doit être ouvert.
^ Repoussez l’attache jaune.
^ Rincez toutes les pièces à l’eau courante en utilisant une brosse en nylon
au besoin.
^ Replacez le filtre triple en vous assurant qu’il est bien en place à la base
de la cuve de lavage.
^ Tournez la poignée dans le sens des
aiguilles d’une montre pour remettre
le filtre en place.
^ Refermez le rabat afin que les languettes s’enclenchent.
49
Nettoyage et entretien
Nettoyage des bras gicleurs
Des particules se coincent parfois dans
les jets des bras gicleurs.
Ceux-ci devraient être inspectés et nettoyés tous les 4 à 6 mois.
^ Arrêtez le lave-vaisselle.
^ Soulevez le bras gicleur supérieur
afin d’engager le cliquet interne et
dévissez le bras gicleur.
^ Tirez fermement le bras gicleur inférieur vers le haut pour l’enlever.
^ Soulevez le bras gicleur central a
afin d’engager le cliquet interne et
dévissez le bras gicleur b.
^ Enlevez le panier inférieur.
^ Utilisez un objet pointu pour pousser
les particules d’aliments dans les jets
des bras gicleurs.
^ Rincez abondamment sous l’eau
courante.
^ Remettez les bras gicleurs en place
et assurez- vous qu’ils tournent librement.
50
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la cuve de lavage
La cuve de lavage se nettoie
d’elle-même si la bonne quantité de détergent à lave-vaisselle a été utilisée.
Nettoyage de l’extérieur et du
panneau de commande
,N’utilisez pas de solvants ni de
nettoyants abrasifs, pour le verre,
tout usage ou à l’ammoniac.
Ils endommageront les surfaces.
Si des dépôts de tartre ou de graisse
apparaissent dans la cuve, ils peuvent
être enlevés avec un nettoyant pour
lave-vaisselle vendu par Miele.
Surfaces en plastique
Nettoyage de la porte et du
joint d’étanchéité de la porte
^ Utilisez un linge humide ou un produit nettoyant spécialement conçu
pour le plastique.
^ Essuyez régulièrement le joint d’étanchéité de la porte avec un linge humide pour enlever toutes les particules de nourriture.
^ Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de
liquides peuvent s’égoutter sur les
côtés de la porte du lave-vaisselle.
Ces surfaces sont externes à la cuve
de lavage et ne sont pas atteintes
par l’eau provenant des bras gicleurs. Essuyez ces saletés avant de
refermer la porte.
51
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre d’entrée
d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau raccordé à la
soupape d’arrêt du lave-vaisselle comporte un filtre. Le filtre doit être nettoyé
lorsqu’il est sale, sinon la quantité d’eau
envoyée au lave-vaisselle est insuffisante.
,Le boîtier en plastique du raccord d’eau contient des fils électriques. Ils ne doivent pas être immergés.
Si l’eau contient beaucoup de substances insolubles, nous recommandons de
placer un filtre de grande surface dans
le raccord entre le robinet et le raccord
fileté du tuyau d’arrivée d’eau.
Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre détaillant Miele.
Nettoyage du filtre
^ Coupez l’alimentation électrique du
lave-vaisselle (débranchez-le de la
prise ou déclenchez le disjoncteur).
^ Fermez la source d’eau.
^ Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau.
52
^ Enlevez soigneusement le joint de
caoutchouc.
^ Enlevez le filtre à l’aide de pinces à
becs fins et rincez-le à l’eau courante.
^ Replacez le filtre et le joint en vous
assurant qu’ils sont bien en place.
^ Revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur
le robinet en vérifiant qu’il est bien en
place et qu’il n’y a pas de croisement
de fil.
^ Ouvrez le robinet graduellement pour
vous assurer qu’il n’y a pas de fuites.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la pompe de
vidange et du clapet de
non-retour
Si le lave-vaisselle ne s’est pas complètement vidé à la fin d’un programme, il
y a peut-être obstruction de la pompe
de vidange ou du clapet de non-retour.
,Soyez prudent - vous pourriez
vous blesser avec des éclats de
verre ou d’os.
^ Sortez le filtre triple de la cuve de lavage (reportez-vous à la section "Nettoyage et entretien - Nettoyage des
filtres de la cuve de lavage").
^ Videz l’eau de la cuve en vous servant d’un récipient ou d’un ustensile.
^ Soulevez l’étrier du clapet de non-retour.
^ Soulevez le clapet de non-retour et
rincez-le à l’eau courante.
^ Enlevez tous les corps étrangers qui se
trouvent dans le clapet de non-retour.
La pompe de vidange se trouve sous le
clapet de non-retour (voir la flèche).
^ Enlevez tous les corps étrangers qui se
trouvent dans la pompe de vidange. Faites tourner le rotor de la pompe pour voir
s’il est obstrué par des corps étrangers.
^ Replacez soigneusement le clapet de
non-retour et fixez-le solidement à l’aide
de l’étrier.
53
Questions fréquemment posées
Grâce au présent guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs
sans faire appel au Service technique.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qualifiée
et formée, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil.
Problèmes techniques
Problème
Cause possible
Solution
Le voyant "Start/Stop"
(marche/arrêt) ne clignote pas après avoir
mis le lave-vaisselle en
marche à l’aide de la
touche "On/Off"
(marche/arrêt).
Le lave-vaisselle s’arrête durant un programme.
Le voyant "Fill/Drain"
(remplissage/vidange)
clignote et s’allume en
alternance.
La porte n’est pas bien
fermée.
L’appareil n’est pas
branché.
Le fusible est défectueux
ou le disjoncteur a sauté.
Fermez bien la porte.
Remplacez le fusible
(voir la plaque signalétique).
Le fusible est défectueux Remplacez le fusible
ou le disjoncteur a sauté. (voir la plaque signalétique).
La source d’eau est
fermée.
Le filtre d’entrée d’eau
est bouché.
Le système hydrofuge
s’est activé.
54
Insérez la fiche dans la prise.
Ouvrez la source d’eau.
Avant de régler le problème :
– Appuyez sur la touche
"Start/Stop" (marche/arrêt)
pendant au moins une seconde.
– Arrêtez le lave-vaisselle.
Ensuite :
– Nettoyez le filtre d’entrée
d’eau (reportez-vous à la
section "Nettoyage du filtre
d’entrée d’eau").
Communiquez avec le Service technique Miele.
Questions fréquemment posées
Problème
Cause possible
Le voyant "Fill/Drain"
(remplissage/vidange) clignote et le programme s’arrête.
La source d’eau est
fermée.
Le filtre d’entrée
d’eau est bouché.
Solution
Avant de régler le problème :
– Appuyez sur la touche
"Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde.
– Réinitialisez le programme.
Ouvrez la source d’eau.
Avant de régler le problème :
– Appuyez sur la touche
"Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde.
– Arrêtez le lave-vaisselle.
Ensuite :
– Nettoyez le filtre d’entrée d’eau
(reportez-vous à la section
"Nettoyage du filtre d’entrée
d’eau").
La pression au raccord Consultez un plombier.
d’eau est inférieure à
0,3 bar (4 lb/po2)
Avant de régler le problème :
– Appuyez sur la touche
"Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde.
– Arrêtez le lave-vaisselle.
Le filtre triple de la
cuve de lavage est
obstrué.
La pompe de vidange ou le clapet de
non-retour est
peut-être bloqué.
Le tuyau de vidange
est plié.
Nettoyez le filtre triple.
Consultez la section "Nettoyage
et entretien".
Nettoyez la pompe de vidange et
le clapet de non-retour. Reportez-vous à la section "Nettoyage
de la pompe de vidange et du
clapet de non-retour".
Dépliez le tuyau de vidange.
55
Questions fréquemment posées
Problème
Cause possible Solution
Trois barres horizontales Il y a peut être un
– Appuyez sur la touche
s’affichent à la fin du pro- problème technique.
"Start/Stop" (marche/arrêt)
gramme : - - pendant au moins une seconde.
– Arrêtez le lave-vaisselle.
Après quelques secondes :
– Mettez le lave-vaisselle en
marche.
– Sélectionnez le programme
désiré.
– Appuyez sur la touche
"Start/Stop" (marche/arrêt).
Si les trois barres horizontales
s’affichent à nouveau à la fin
du programme, il y a un problème technique.
– Communiquez avec le Service technique Miele.
Coups dans la cuve de
lavage
Cliquettis
Cognements dans les
tuyaux
56
Le bras gicleur
cogne contre un article qui se trouve
dans le panier.
Les articles ne sont
pas bien en place
dans la cuve de lavage.
Cette situation peut
être attribuable à
une mauvaise installation ou au diamètre
des tuyaux.
Interrompez le programme et
replacez les articles qui bloquent les bras gicleurs.
Interrompez le programme et
replacez les articles qui bougent.
Cela n’a aucune répercussion
sur le fonctionnement du
lave-vaisselle. Dans le doute,
consultez un plombier.
Questions fréquemment posées
Mauvais résultats de lavage
Problème
Cause possible
Solution
La vaisselle n’est
pas propre.
La vaisselle n’a pas été
disposée correctement.
Disposez la vaisselle de façon à
ce que l’eau puisse atteindre
toutes les surfaces.
Pour en savoir plus, consultez la
section "Utilisation - Chargement
du lave-vaisselle".
La sortie du tuyau d’arrivée d’eau du bras gicleur central est obstruée.
Une quantité insuffisante
d’eau se rend au bras gicleur central.
Le programme n’était pas
assez puissant.
Assurez-vous que la vaisselle
placée à l’arrière du panier supérieur ne couvre pas l’ouverture.
Le filtre triple situé au fond
de la cuve de lavage est
sale ou n’est pas inséré
correctement.
C’est peut-être ce qui
bloque les jets des bras
gicleurs.
Vérifiez et nettoyez le filtre triple.
Sélectionnez un programme
plus intensif. Consultez le
"Guide des programmes".
Une quantité insuffisante Utilisez plus de détergent. Conde détergent a été dissultez la section "Utilisation tribuée.
Ajout de détergent".
De longs articles bloquent Replacez les articles afin que
les bras gicleurs.
les bras gicleurs puissent tourner librement.
Les jets des bras gicleurs Nettoyez les jets des bras gisont obstrués.
cleurs, consultez la section "Nettoyage et entretien".
Le clapet de non-retour
est ouvert et bloqué. L’eau
sale revient dans la cuve
de lavage.
Nettoyez les jets des bras gicleurs, consultez la section "Nettoyage et entretien".
Nettoyez la pompe de vidange
et le clapet de non-retour. Reportez-vous à la section "Nettoyage de la pompe de vidange
et du clapet de non-retour".
57
Questions fréquemment posées
Problème
Cause possible
Augmentez la quantité
ou remplissez le distributeur. Consultez la
section "Produit de rinçage".
Laissez la vaisselle
plus longtemps dans
l’appareil. Reportez-vous à la section
"Utilisation".
Un résidu blanc est viUne quantité insuffisante de Augmentez la quantité.
sible sur les ustensiles et produit de rinçage a été uti- Consultez la section
"Produit de rinçage".
la vaisselle, les articles
lisée.
en verre sont brouillés et Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réserune pellicule peut être
voir. Reportez-vous à
essuyée.
la section "Adoucisseur d’eau".
Le capuchon du réservoir
Remettez le capuchon
de sel n’était pas vissé cor- et revissez-le bien.
rectement.
Le réglage de la quantité
Réduisez la quantité.
Il y a des traces sur les
Consultez la section
verres et les ustensiles. de produit de rinçage est
trop élevé.
"Produit de rinçage".
De plus, il y a un lustre
bleuté à la surface des
verres et une pellicule
peut être essuyée.
Les verres sont ternes et Les verres ne vont pas au Il n’y a pas de solution.
décolorés et la pellicule lave-vaisselle.
ne s’essuie pas.
Mettez seulement des
verres qui vont au
lave-vaisselle.
Les taches de thé ou de La température de lavage Sélectionnez un prorouge à lèvres n’ont pas du programme sélectionné gramme à température
complètement disparu.
était trop basse.
plus élevée.
L’action blanchissante du
Utilisez un autre déterdétergent utilisé est faible. gent.
La vaisselle n’est pas
sèche. Les verres et les
ustensiles sont tachés.
58
Le réglage de la quantité
de produit de rinçage est
peut-être trop bas ou le distributeur de produit de rinçage est vide.
La vaisselle a été retirée
trop tôt de l’appareil.
Solution
Questions fréquemment posées
Problème
Cause possible
Les articles en plastique Les colorants naturels (p.
sont décolorés.
ex. : les colorants des légumes) peuvent en être
la cause. Une quantité insuffisante de détergent a
été utilisée pour effacer
ces colorants.
Il y a des taches de
rouille sur les ustensiles.
Solution
Utilisez plus de détergent. Consultez la section
"Utilisation - Ajout de détergent".
La décoloration est permanente.
Le capuchon du réservoir Remettez le capuchon et
de sel n’était pas vissé
revissez-le bien.
correctement.
Les articles abîmés ne
Il n’y a pas de solution.
sont pas à l’épreuve de la Mettez seulement des uscorrosion.
tensiles qui vont au
lave-vaisselle.
Le programme "Pre-wash"
(prélavage) n’a pas été
initialisé après le remplissage du réservoir de sel.
Il y a eu des résidus de
sel lors du cycle de lavage.
Initialisez toujours le programme "Pre-wash" (prélavage) après le remplissage du réservoir de sel.
59
Questions fréquemment posées
Autres problèmes
Problème
Cause possible
Solution
Il reste du détergent
dans le distributeur à la
fin d’un programme.
Le distributeur était huAssurez-vous que le dismide lorsque le détergent tributeur est sec avant d’y
y a été versé.
mettre du détergent.
Le couvercle du distributeur de détergent ne
se ferme pas bien.
Il reste de l’eau dans la
cuve de lavage à la fin
d’un programme.
Des résidus de détergent Enlevez les résidus.
bloquent le loquet.
Avant de régler le problème :
– Appuyez sur la touche
"Start/Stop" (marche/arrêt).
Le filtre triple de la cuve
de lavage est obstrué.
– Arrêtez le lave-vaisselle.
Nettoyez le filtre triple.
Consultez la section "Nettoyage et entretien".
La pompe de vidange ou Nettoyez la pompe de vile clapet de non-retour est dange et le clapet de
peut-être bloqué.
non-retour. Reportez-vous
à la section "Nettoyage de
la pompe de vidange et
du clapet de non-retour".
Le tuyau de vidange est
plié.
60
Dépliez le tuyau de vidange.
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele. Pour obtenir de
plus amples renseignements, reportez-vous à la dernière page.
^ Lorsque vous communiquez avec
votre détaillant ou le service technique, veuillez préciser le modèle et
le numéro de série de votre appareil.
Ceux-ci sont indiqués sur la plaque
signalétique qui est placée à l’avant
au haut de la porte.
Fonction de mise à niveau de programme - PC
La fonction de mise à niveau de programme (PC) a été conçue pour permettre à un technicien de mettre l’ordinateur électronique de votre appareil à
niveau selon les progrès technologiques.
Le voyant "PC" sert d’interface pour
cette programmation.
61
62
Instructions d’installation
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les instructions
avant de l’installer ou de l’utiliser.
63
Installation
Options d’installation
– Appareil autoporteur
– Encastré
L’appareil peut être installé sous un
comptoir continu ou un évier. L’espace
pour le lave-vaisselle doit mesurer au
moins 60 cm de largeur, 60 cm de profondeur et 82 cm de hauteur.
Positionnement et fixation du
lave-vaisselle
Pour assurer la stabilité d’un lave-vaisselle encastré, il faut l’aligner et le visser au comptoir.
Installation
,Les meubles et les raccords installés à proximité de l’appareil doivent correspondre aux normes commerciales (ils doivent résister aux effets de la vapeur).
^ Veuillez vous reporter au diagramme
d’installation fourni avec l’appareil.
Mettre l’appareil à niveau
^ Les pieds du lave-vaisselle doivent
être à hauteur égale. Ils peuvent être
ajustés et mis à niveau.
^ Insérez les supports dans les fentes.
^ Alignez les trous des supports avec
les longs trous de la plaque-couvercle. Ajustez au besoin en vous assurant que le lave-vaisselle est centré
dans l’enceinte adjacente.
^ Poussez le lave-vaisselle dans l’enceinte.
^ Ouvrez la porte.
64
Installation
Déflecteur de vapeur
Selon les exigences de l’installation
sous le comptoir, vous pouvez commander un déflecteur de vapeur auprès
du Service technique Miele.
Le dessous du comptoir est protégé
par cette plaque d’acier inoxydable des
dommages causés par la vapeur.
Comptoirs en granit et en marbre
^ À l’aide de supports, fixez l’appareil à
l’extrémité avant du comptoir au
moyen des vis fournies.
Avec ces comptoirs, le lave-vaisselle
doit être solidement vissé aux appareils
adjacents de gauche et de droite. Deux
supports de fixation spéciaux sont offerts comme accessoires.
^ Assurez-vous que le joint de l’extrémité avant du lave-vaisselle repose
bien en place contre le comptoir.
Ajustez les pieds au besoin.
N’utilisez pas d’agent d’étanchéité à
base de silicone pour sceller les
brèches entre l’appareil et tout autre
appareil adjacent.
^ Lorsque le lave-vaisselle n’est pas
installé sous un comptoir, les supports de plancher doivent être utilisés.
65
Installation
Retrait du couvercle
Si nécessaire, retirez le couvercle de
l’appareil pour pouvoir l’installer.
^ Ouvrez la porte.
^ Retirez les vis de fixation de gauche
et de droite à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
^ Tirez le couvercle vers vous d’environ
5 mm, soulevez-le et retirez-le.
66
Branchement électrique
Branchement électrique
,Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien
qualifié, conformément aux normes
de sécurité nationales et locales.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être
dangereux. Le fabricant ne peut être
tenu responsable des travaux effectués par des personnes non qualifiées.
,Assurez-vous que l’appareil
n’est pas sous tension tant que l’installation n’est pas terminée.
Le lave-vaisselle est muni d’un cordon
d’alimentation et d’une fiche.
,La prise de courant doit être accessible une fois l’appareil installé.
N’utilisez pas de rallonge pour raccorder le lave-vaisselle à l’alimentation électrique. Danger de surchauffe!
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
technicien Miele qui utilisera une
pièce de rechange d’origine de
Miele.
L’appareil doit seulement fonctionner avec la tension, la fréquence et
les fusibles indiqués sur la plaque
signalétique située à l’arrière de
l’appareil et au-dessus de la porte.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au
courant électrique un acheminement
d’évacuation de moindre résistance.
Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de
terre et une prise de mise à la terre. La
fiche doit être branchée dans une prise
appropriée qui est installée et mise à la
terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l’appareil au conducteur de
terre peut causer un choc électrique.
Communiquez avec un électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que l’appareil
est mis à la terre de façon appropriée.
Ne modifiez pas la fiche de branchement fournie avec l’appareil; si la fiche
ne correspond pas à la configuration
de la prise de courant, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise
de courant adéquate.
Les fils du cordon électrique sont colorés selon le code suivant :
Vert/jaune
= mise à la terre
Bleu
= neutre
Brun
= ligne active
AVERTISSEMENT :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE.
67
Branchement électrique
Le lave-vaisselle G 8050 est muni d’un
cordon 14/3 AWG et d’une fiche qui
doivent être branchés dans une prise
de courant alternatif de 120 V et 60 Hz.
Le lave-vaisselle peut également être
branché à une source de courant monophasé de 208 ou 240 V. Le cas
échéant, l’apport aux éléments chauffants sera plus important et les cycles
de lavage sélectionnés seront plus
courts.
120
V
208
V
240
V
Charge nominale (kW)
1,5
3,6
4,0
Calibre du fusible
15 A 20 A
20 A
Pour brancher l’appareil à une source
de courant de 208 ou 240 V, le cordon
d’alimentation standard doit être retiré
et remplacé par un câble 10/4 AWG SJ
ou SJO. Une fiche et une prise à 3 pôles, 4 fils sont recommandées (NEMA
14-20R et 14-20P).
Le diagramme de conversion et de
câblage sont fixés à la paroi intérieure
du coup-de-pied.
Retrait du coup-de-pied
Débranchez l’appareil du réseau
électrique.
^ Retirez les vis de fixation du
coup-de-pied et enlevez-le.
68
Options de connexion d’alimentation
Plomberie
Entrée d’eau
,Il ne faut pas boire l’eau du
lave-vaisselle.
– L’appareil doit être connecté à la
source d’eau selon les règles locales
et nationales.
– La source d'alimentation en eau doit
être conforme à la réglementation sur
l'eau du robinet. Si l'eau présente
une forte teneur en fer, de la rouille
peut se former dans l'appareil et sur
les éléments qui sont placés dans le
lave-vaisselle. Lorsque la teneur en
chlorure de l'eau est supérieure à
100 mg/l, le risque de corrosion est
beaucoup plus important.
– L’appareil doit être connecté à une
source d’eau froide ou chaude normale, à une température maximale
de 60 °C.
– Un robinet muni d’un filet pour boyau
mâle de 3/4 po doit être utilisé pour le
raccord. Il doit être facilement accessible afin que la source d’eau puisse
être fermée lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
– Le tuyau d’arrivée d’eau mesure
1,7 m de longueur, et est muni d’un
filet pour boyau femelle de 2 cm.
Une rallonge de tuyau de 1,5 m peut
être ajoutée (tuyau en métal flexible,
pression de 2,03 lb/po2). Les filtres
d’entrée d’eau des filets ne doivent
pas être retirés.
– Le joint a été conçu de façon à pouvoir être connecté à une source
d’eau sans clapet de non-retour supplémentaire, à moins que les lois ne
l’exigent.
– L’eau de certaines régions présente
des précipitations. Dans un tel cas
l’appareil doit absolument être utilisé
avec un adoucisseur d’eau.
– La pression de l’eau (débit) doit être
au minimum de 7,25 lb/po2.
Si le débit est supérieur à 29 lb/po2,
le temps de remplissage est automatiquement prolongé.
La pression statique maximale est de
145 lb/po2.
Si la pression d’eau ne se situe pas
entre 7,25 et 145 lb/po2, le voyant
"Fill/Drain" (remplissage/vidange)
s’allume et le code d’erreur "F2E"
s’affiche à l’écran. Communiquez
avec le Service technique Miele.
,Le tuyau d’entrée d’eau ne doit
pas être raccourci ou endommagé
de quelque façon que ce soit (voir
l’illustration).
Voir aussi le diagramme d’installation fourni.
69
Plomberie
Vidange
– Le tuyau de vidange est muni d’un
clapet de non-retour qui empêche
les eaux usées de refluer dans le
lave-vaisselle.
– De préférence, l’appareil doit être
connecté à un système de vidange
distinct sur place.
Si un tel système n’est pas accessible, communiquez avec un spécialiste Miele pour qu’il vous conseille.
Le point de raccordement au système de vidange sur place doit être
situé à une distance de 1 pi (0,3 m)
et 3 pi 3 po (1 m) au-dessus du bas
du lave-vaisselle.
Si le point de raccordement est inférieur à 1 pi (0,3 m), courbez le tuyau
à une hauteur d’au moins 1 pi
(0,3 m).
Le système de vidange doit pouvoir
recevoir un débit de vidange minimum de 4,5 gal./min (16 l/min).
70
– Le tuyau de vidange flexible mesure
4 pi 7 po (1,4 m) de longueur et a un
diamètre interne de 7/8 po (22 mm).
Ne coupez pas ce tuyau.
Des colliers de serrage sont fournis
pour le fixer en place.
– Vous pouvez vous procurer un tuyau
de vidange plus long (jusqu’à 13 pi
[4 m] de longueur) auprès de Miele.
– Le système de vidange ne doit pas
excéder 13 pi (4 mètres).
– Voir aussi le diagramme d’installation
fourni.
Données techniques
Hauteur :
85 (82) cm
Largeur :
60 cm
Profondeur :
60 cm
Tension :
Puissance raccordée :
Calibre du fusible :
voir la plaque signalétique
voir la plaque signalétique
voir la plaque signalétique
Câble d’alimentation :
environ 1,8 m
Pression d’eau
(débit) :
7,25 à 145 lb/po2 (50 à 1 000 kPa)
Branchement
à une source d’eau chaude ou froide :
jusqu’à 60 °C max.
Hauteur d’élévation :
min. 0,3 m, max. 1 m
Longueur du tuyau de vidange :
max. 4 m
Tuyau d’entrée d’eau :
environ 1,7 m
Tuyau de vidange :
environ 1,4 m
Niveau de bruit en dB (A) :
Niveau de bruit en LpA
Autoporteur : moins de 60
Encastré : moins de 70
Marques d’essai :
Élimination des interférences
Certification:
CSA
71
Protection de l’environnement
Élimination des produits d’emballage
Les produits d’emballage respectent
l’environnement et sont recyclables.
Débarrassez-vous des emballages,
sacs et autres produits en plastique en
toute sécurité et gardez-les hors de la
portée des enfants. Risque de suffocation!
72
Mise au rebut de l’appareil
Les vieux appareils contiennent des
matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec les autorités locales pour
en savoir davantage sur le recyclage
dans votre région.
Assurez-vous que votre appareil ne
présente aucun danger pour les enfants jusqu’à ce qu’il soit mis au rebut.
Reportez-vous aux "Instructions importantes sur la sécurité".
73
74
75
Sous réserve de modifications/4609
M.-Nr. 06 710 422 / 00