Lave-vaisselle professionnel G 8050
Transcription
Lave-vaisselle professionnel G 8050
Instructions d’utilisation Lave-vaisselle professionnel G 8050 Pour prévenir les accidents et éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire ces instructions avant de l’installer ou de l’utiliser. fr - CA M.-Nr. 06 710 422 Table des matières Instructions importantes sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous aurez besoin de : . . . . . . . . 12 Ouverture et fermeture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour ouvrir la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pour fermer la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Verrou de sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Adoucisseur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Remplissage du réservoir de sel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Voyant "Recharge" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Remplissage du réservoir de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Voyant "Rinse aid" (produit de rinçage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Réglage de la quantité de produit de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Chargement du lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Articles n’allant pas au lave-vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réglage de la hauteur du panier supérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Supports du panier inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Retrait d’un support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Insertion d’un support. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ajout de détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sélection d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Voyants de déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 À la fin d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Interruption d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Changement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Guide des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Début différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 2 Table des matières Séchage + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Fonctions spéciales de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglages du système de distribution pour le module DOS G 60 Semi (offerts en option). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pour accéder au niveau de programmation DOS : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Réglage de la quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Ventilation du système de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonction spéciale 1 Réglage de la température de rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fonction spéciale 2 Augmentation du niveau d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fonction spéciale 3 Affichage du temps ou de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fonction spéciale 4 Affichage de la température réelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Fonction spéciale 5 Réglage de la puissance calorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Nettoyage du filtre d’entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour . . . . . . . . . . . . . . 53 Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Problèmes techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mauvais résultats de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Plomberie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Entrée d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3 Instructions importantes sur la sécurité Ce lave-vaisselle commercial répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Le présent mode d'emploi contient des renseignements importants concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre lave-vaisselle commercial. Pour éviter tout risque de blessures ou de bris, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Conservez-le en lieu sûr et remettez-le au prochain propriétaire de l'appareil, s'il y a lieu. Utilisation appropriée ~ Utilisez ce lave-vaisselle commercial seulement pour laver la vaisselle, comme l'indique les instructions. Toute autre utilisation, conversion ou modification est interdite et peut s'avérer dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité à l'égard des dommages causés par une utilisation inadéquate de l'appareil. ~ Les personnes qui utilisent cet appareil doivent recevoir régulièrement une formation. Il est interdit aux membres du personnel non formés d'utiliser ce lave vaisselle commercial. 4 ~ Les personnes qui, en raison de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou d'un manque d'expérience ou de connaissances, ne sont pas en mesure d'utiliser ce lave vaisselle de façon sécuritaire doivent être supervisées ou formées par une personne responsable. ~ Les supports spéciaux ne doivent servir qu'à l'usage qui leur est destiné. Sécurité technique ~ Avant d'installer le lave-vaisselle commercial, inspectez-le afin de détecter la présence de dommages externes éventuels. Il ne faut jamais installer un lave-vaisselle commercial endommagé. Cela pourrait compromettre votre sécurité! ~ La sécurité électrique de ce lave-vaisselle commercial ne peut être garantie que s'il est correctement mis à la terre conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages ou des blessures (comme les chocs électriques) causés par l'absence d'un système de mise à la terre ou un dysfonctionnement de ce système. Instructions importantes sur la sécurité ~ Assurez-vous de suivre les instructions d'installation indiquées dans le présent manuel ainsi que dans le diagramme d'installation. ~ Pour une utilisation sécuritaire, utili- ~ Avant de raccorder le lave-vaisselle commercial, il est essentiel de comparer les données techniques (tension et fréquence) sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent être semblables afin d'éviter des dommages à l'appareil. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. ~ N'ouvrez JAMAIS le meuble d'en- sez le lave-vaisselle commercial uniquement après qu'il ait été installé de manière appropriée. castrement du lave-vaisselle commercial. Il est dangereux de toucher les connexions actives ou de modifier l'installation électrique ou mécanique de l'appareil. Cela peut également endommager l'appareil. ~ Les pièces défectueuses doivent être remplacées par des pièces Miele d'origine uniquement. Le fabricant ne garantit que ces pièces car elles sont conformes aux exigences actuelles en matière de sécurité. ~ L'installation, l'entretien et les réparations doivent être effectués que par des techniciens autorisés par le fabricant. Une mauvaise installation, un mauvais entretien ou des réparations inadéquates peuvent poser un risque important pour l'utilisateur et le fabricant ne pourra pas être tenu responsable en pareilles situations. ~ Ne branchez pas le lave-vaisselle ~ Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial par un technicien autorisé de Miele. ~ Un lave-vaisselle commercial en- ~ Ce lave-vaisselle commercial doit être installé et entretenu uniquement par le service à la clientèle Miele, un détaillant Miele autorisé ou un technicien qualifié. commercial à l'alimentation électrique à l'aide d'une rallonge ou d'une barre d'alimentation, car leur utilisation ne garantit pas les conditions de sécurité nécessaires à l'appareil (par exemple, risque de surchauffe). dommagé peut compromettre votre sécurité! Arrêtez immédiatement l'appareil endommagé et communiquez avec le service à la clientèle de Miele, un détaillant Miele autorisé ou un technicien qualifié. 5 Instructions importantes sur la sécurité ~ Avant d'entreprendre l'installation de l'appareil, des travaux d'entretien ou des réparations, l'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique. L'appareil N'EST PAS débranché de la source d'alimentation électrique à moins que l'une des conditions suivantes soit remplie : – Le fusible a été retiré ou le disjoncteur est enclenché. – Les fusibles qui se vissent sont complètement dévissés. – Le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique. Afin de débrancher un lave-vaisselle commercial muni d'une fiche, saisissez la fiche elle-même et tirez. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Utilisation appropriée ~ Toute réparation effectuée sur le lave-vaisselle commercial pendant la période de garantie doit être réalisée par un agent du service à la clientèle autorisé par le fabricant. Dans le cas contraire, les dommages subséquents ne seront pas couverts par la garantie. ~ Faites toujours attention lorsque vous manipulez des agents nettoyants liquides ou des produits de rinçage. Certains de ces produits contiennent des substances corrosives et irritantes. N'utilisez JAMAIS de solvants organiques dans l'appareil, car une explosion pourrait survenir. Respectez TOUJOURS les règles de sécurité. Portez des lunettes et des gants de protection. Suivez toujours les recommandations de sécurité du fabricant lorsque vous utilisez des produits chimiques. ~ L'eau dans le compartiment de lavage N'EST PAS potable. ~ Utilisez uniquement des détergents prévus pour les lave-vaisselle commerciaux. Si vous utilisez d'autres détergents, les articles dans le lave-vaisselle ou l'appareil lui-même pourraient être endommagés. ~ Évitez de respirer des agents net- toyants en poudre. En cas d'ingestion de détergents, vous pourriez subir des brûlures chimiques à la bouche et à la gorge ou vous pourriez suffoquer. 6 Instructions importantes sur la sécurité ~ Certains produits de prétraitement (par exemple, ceux qui contiennent des détergents) ainsi que certains contaminants et détergents à vaisselle liquides peuvent provoquer la formation de mousse. La mousse peut réduire l'efficacité du nettoyage. ~ Le fabricant recommande d'utiliser des produits chimiques (comme les agents nettoyants), mais cela ne signifie pas qu'il peut être tenu responsable des répercussions de ces produits chimiques sur les articles dans le lave-vaisselle. Notez également que des modifications dans la formulation des produits ainsi que des conditions d'entreposage, particulières non mentionnées par les fabricants de produits chimiques, pourraient également avoir une incidence négative sur les résultats de lavage. ~ Lorsque vous utilisez des agents nettoyants ou des produits spéciaux, respectez rigoureusement les instructions du fabricant de ces produits. Afin d'éviter les risques de réactions chimiques (comme des réactions explosives causées par de l'hydrogène), utilisez seulement des agents nettoyants pour les applications recommandées par le fabricant. ~ L'appareil est conçu pour fonction- ner uniquement avec de l'eau et des agents nettoyants chimiques. N'utilisez JAMAIS de solvants organiques dans l'appareil car une explosion ou d'autres dommages pourraient survenir. (Remarque : Bon nombre de solvants organiques ne présentent pas de danger d'explosion; cependant, ils peuvent quand même causer d'autres problèmes, comme la destruction du caoutchouc et du plastique.) ~ Dans des cas critiques où des exigences très rigoureuses doivent être observées, il est fortement recommandé de discuter avec un spécialiste Miele de tous les facteurs pertinents au procédé (comme les agents chimiques ou la qualité de l'eau). ~ Assurez-vous qu'aucun résidu de solvants ou d'acides, particulièrement de l'acide chlorhydrique ou des solutions chlorurées, ne pénètre dans le compartiment de lavage en même temps que les articles à laver. Cette mesure s'applique également aux matériaux en fer corrosifs. Seules des traces de solvants combinés à des contaminants (surtout ceux présentant un danger de classe A1) doivent être présentes. 7 Instructions importantes sur la sécurité ~ Afin d'éviter la corrosion, assurez-vous que le boîtier en acier inoxydable, s'il y a lieu, n'entre pas en contact avec des solutions ou de la vapeur contenant de l'acide chlorhydrique. ~ Après des travaux exécutés sur la plomberie d'alimentation, le tuyau d'alimentation doit être purgé. La présence d'air dans le conduit endommagerait les composantes d'entrée d'eau. ~ Ne nettoyez JAMAIS le lave-vais- selle commercial ou les zones situées à proximité avec un jet d'eau ou un nettoyeur sous pression. ~ Lorsque vous ouvrez la porte pendant un programme ou après celui ci, assurez vous de ne pas toucher les éléments chauffants ou les surfaces chaudes dans le fond du compartiment de lavage. Ils demeurent chauds pendant plusieurs minutes après la fin du programme et pourraient causer des brûlures. ~ Videz tous les articles creux avant de les placer dans l'appareil. Installation appropriée ~ L'installation et l'utilisation de ce ~ Ne vous tenez pas debout ou ne vous assoyez pas sur la porte ouverte. Vous pourriez ainsi endommager l'appareil ou le faire basculer. lave-vaisselle commercial dans un endroit non immobile ne doivent être effectuées que par des professionnels qualifiés, qui seront en mesure de certifier que l'installation répond aux exigences en matière de sécurité d'utilisation. ~ Faites attention aux risques de bles- ~ N'installez PAS l'appareil dans un sure avec des ustensiles aux bouts tranchants qui sont placés debout. Placez-les de façon à éviter les blessures. ~ Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil à des plages de températures élevées. Prenez garde de ne pas vous ébouillanter ou vous brûler lorsque vous ouvrez la porte. Laissez refroidir les paniers et les supports. Videz les résidus d'eau chaude accumulés dans les objets creux dans le compartiment de lavage. 8 endroit exposé aux risques d'explosion ou de congélation. ~ Afin d'assurer la stabilité des lave vaisselle encastrés ou des lave vaisselle encastrés intégrés, ils doivent être installés seulement sous un comptoir continu qui est boulonné aux armoires adjacentes. Instructions importantes sur la sécurité Présence d'enfants à proximité de l'appareil ~ Ne jamais laissez des enfants sans surveillance à proximité du lave-vaisselle commercial. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. ~ Des enfants peuvent utiliser le lave-vaisselle commercial sans surveillance seulement si le fonctionnement de l'appareil leur a été expliqué de façon à ce qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent comprendre les dangers d'une utilisation inadéquate. ~ Ne laissez pas de jeunes enfants se servir du lave-vaisselle ou jouer avec celui-ci. Parmi les risques possibles, les enfant peuvent s'enfermer dans le lave-vaisselle. Accessoires ~ Seuls les accessoires expressément approuvés par Miele peuvent être fixés ou installés. La fixation ou l'installation d'autre pièces peuvent entraîner l'annulation des réclamations relatives à la garantie ou à la fiabilité de l'appareil. ~ Peu importe l'usage, seuls des accessoires Miele doivent être raccordés à cet appareil. Les conseillers Miele peuvent vous fournir les noms et les numéros des accessoires. Mise au rebut du lave-vaisselle commercial ~ Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'environnement, éliminez les résidus de détergents conformément aux instructions de sécurité (portez des lunettes et des gants de protection). Enlevez ou brisez le loquet de la porte afin d'éviter que des enfants se retrouvent enfermés dans l'appareil. Mettez ensuite l'appareil au rebut correctement (voir : Protection de l'environnement). Pour les lave-vaisselle commerciaux munis d'un système de réservoir, assurez-vous de vidanger ce réservoir. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des dommages causés en raison du non-respect des présentes instructions. 9 Guide de l’appareil Vue d’ensemble a Bras gicleur supérieur (non illustré) g Quatre pieds à hauteur réglable b Panier supérieur h Filtre triple c Alimentation en eau pour le bras gicleur central i Réservoir de sel d Bras gicleur central e Bras gicleur inférieur f Connexion au module DOS G 60 Semi 10 j Distributeur de détergent à double compartiment k Réservoir de produit de rinçage (avec sélecteur de quantité) l Plaque signalétique Guide de l’appareil Panneau de commande a Interrupteur On/Off (marche/arrêt) b Voyant du programme de lavage Maxi k Voyant "Spray Arm" (vérification du bras gicleur) l Touche "Extra drying" (Séchage +) c Voyant du programme de lavage Midi m Voyant "Rinse Aid" (ajout de produit de rinçage) d Voyant du programme de lavage Mini n Voyant "Recharge" (ajout de sel) e Voyant "Detergent", ajout de détergent (s’applique seulement aux appareils dotés d’un module DOS G 60 Semi externe en option) f Voyant "Fill/Drain" (vérification de l’arrivée d’eau et de la vidange) g Voyants de déroulement du programme h Affichage i Touche "Start/Stop" (départ/arrêt). j Touche "Start Delay" (début différé) o Touches de sélection de programmes p Voyant du programme "Pre-wash" (prélavage) q Voyant du programme "Beer Glasses" (verres à bière) r Voyant du programme "Glasses" (verres) s Verrou de sécurité pour enfants t Bouton d’ouverture de porte u Sortie de ventilation pour le ventilateur d’asséchage 11 Avant la première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, vous aurez besoin de : – 2 l d’eau; – 2 kg de sel de regénération pour lave-vaisselle à usage domestique; – détergent pour lave-vaisselle à usage domestique; – produit de rinçage. Chaque lave-vaisselle est testé avant de quitter l’usine. Il y a peut-être de l’eau dans la cuve de lavage. Cela ne signifie pas que le lave-vaisselle a déjà été utilisé. 12 Ouverture et fermeture de la porte Pour ouvrir la porte Verrou de sécurité pour enfants La clé jaune du verrou de sécurité pour enfants est située sur l’une des tiges situées à l’avant du panier supérieur. Sortez-la avant d’utilisez le lave-vaisselle et rangez-la dans un endroit sécuritaire. ^ Appuyez sur le loquet se trouvant à l’intérieur de la poignée de la porte et tirez la porte vers vous. Si la porte est ouverte pendant que le lave-vaisselle est en marche, celui-ci s’arrêtera. Pour fermer la porte ^ Entrez les paniers, relevez la porte et poussez-la jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Pour empêcher les enfants d’ouvrir la porte pendant que le lave-vaisselle fonctionne, verrouillez la porte à l’aide de la clé. Verrou à l’horizontale : La porte est verrouillée. Verrou à la verticale : La porte est déverrouillée. 13 Adoucisseur d’eau Pour donner de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle a besoin d’eau douce. L’eau dure cause l’accumulation de dépôts calcaires sur la vaisselle et dans le lave-vaisselle. L’eau dont le niveau de dureté est supérieur à 4 gr/gal. (4° d – échelle allemande) doit être adoucie. L’adoucisseur d’eau intégré dans l’appareil s’en charge automatiquement. – L’adoucisseur d’eau doit être rempli de sel de regénération. – Le lave-vaisselle doit être programmé selon la dureté de l’eau de votre région. – Communiquez avec les autorités locales pour connaître le niveau de dureté de l’eau de votre région. Si la dureté de l’eau varie par exemple entre 8 et 18 gr/gal. (8 - 17 °d à l’échelle allemande), programmez toujours le lave-vaisselle selon le niveau le plus élevé (17°d dans cet exemple). Si la dureté de votre eau est peu élevée et toujours inférieure à 4 gr/gal. (4 °d), vous n’avez pas besoin d’ajouter de sel. Le voyant de sel demeurera toutefois allumé, mais ignorez-le. Si ce réglage correspond à la dureté de votre eau, passez à la section "Produit de rinçage". Si votre eau est plus dure ou plus douce, vous devez programmer le lave-vaisselle à l’aide des boutons du panneau de commande. La programmation peut être annulée en tout temps en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). Vous pouvez ensuite recommencer la procédure à zéro. Vérification de la dureté de l’eau programmée ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (séchage +) et "Start / Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Relâchez les boutons. Le niveau de dureté choisi clignotera sur l’affichage. La séquence de chiffres après le a indique le niveau de dureté de l’eau réglé en °d. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Dureté de l’eau locale : gr/gal. ou °d 14 Le lave-vaisselle est programmé à l’usine pour un niveau de dureté de 20 gr/gal. (19°d). Adoucisseur d’eau Réglages Réglage de l’adoucisseur d’eau °d échelle allemande gr/gal. Valeur affichée 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 - 70 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 - 73 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (séchage +) et "Start / Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Relâchez les boutons. Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure. Si a 19 clignote à l’affichage, cela signifie que le niveau de l’eau a été réglé à 20 gr/gal. (19 °d). ^ Utilisez les touches de sélection de programmes %$ pour sélectionner la valeur qui correspond au niveau de dureté de votre eau. % = pour réduire la valeur $ = pour augmenter la valeur La valeur choisie clignote à l’écran. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). Le voyant de la touche "Start / Stop" (départ/arrêt) clignote. Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). 15 Adoucisseur d’eau Remplissage du réservoir de sel Seul du sel de regénération spécial à gros grains* doit être utilisé dans cet appareil. *Vendu par Miele. Pour en savoir plus, reportez-vous à la dernière page. N’utilisez pas d’autres types de sel, comme le sel de table, le sel agricole ou le sel de gravillonnage. Ces sels peuvent contenir des éléments qui sont insolubles dans l’eau et qui pourraient endommager l’adoucisseur d’eau. Dans le doute, consultez le service professionnel de Miele. Le réservoir de sel peut contenir environ 2 kg de sel. ,En remplissant par inadvertance le réservoir de sel avec du détergent, vous endommagerez l’adoucisseur d’eau. Avant de le remplir, assurez-vous que vous utilisez du sel de regénération. ^ Enlevez le panier inférieur. ^ Dévissez le bouchon du réservoir de sel. ,Si vous remplissez le réservoir de sel pour la première fois : Remplissez-le d’abord d’environ 2 l d’eau. 16 ^ Placez l’entonnoir fourni sur le réservoir de sel. ^ Versez tout doucement le sel. L’eau se videra au fur et à mesure que vous ajoutez du sel. Adoucisseur d’eau Voyant "Recharge" Vous devez remplir le réservoir de sel lorsque le voyant "Recharge" s’allume. ^ Essuyez le filetage et le joint pour éliminer les restes de sel. ^ Vissez le couvercle sur le réservoir de sel régénérant. ^ Resserrez bien le capuchon. ^ Fermez la porte. ^ Démarrez immédiatement le programme "Pre-wash" (prélavage) pour enlever toute trace de sel de la cuve. Une fois le réservoir de sel rempli, l’adoucisseur d’eau est automatiquement réactivé lorsque le lave-vaisselle est remis en marche. Le voyant "Salt" (sel) demeurera allumé durant ce processus. Il s’éteindra lorsque la concentration de sel aura atteint le bon niveau. 17 Produit de rinçage Nous recommandons l’utilisation d’un produit de rinçage pour empêcher la formation de taches sur la vaisselle et la verrerie. Le produit de rinçage est versé dans le distributeur. La quantité réglée sera automatiquement mesurée. ,Si, par mégarde, vous versez du détergent dans le distributeur de produit de rinçage, vous endommagerez celui-ci. Utilisez uniquement un produit de rinçage conçu pour les lave-vaisselle à usage domestique. Remplissage du réservoir de ^ Ajoutez du produit de rinçage jusqu’à ce que vous puissiez le voir à la surface du filtre dans l’ouverture. Le distributeur peut contenir environ 130 ml de produit de rinçage. ^ Refermez bien la porte en poussant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, sinon l’eau peut pénétrer dans le distributeur pendant le programme. ^ Essuyez tout produit de rinçage renversé. Vous évitez ainsi qu’un surplus de mousse se forme au cours du programme suivant. produit de rinçage ^ Appuyez sur le bouton dans le sens de la flèche jusqu’à ce que le rabat s’ouvre. 18 Produit de rinçage Voyant "Rinse aid" (produit de rinçage) Réglage de la quantité de produit de rinçage ^ Remplissez le distributeur lorsque le voyant "Rinse aid" s’allume. Il restera suffisamment de produit de rinçage pour deux ou trois programmes de lavage. Le sélecteur de quantité peut être réglé de 1 à 6. Il est réglé à l’usine au réglage recommandé de "3" (3 ml). Environ 3 ml de produit de rinçage sont utilisés par programme. S’il y a des taches sur les récipients et les verres ^ Augmentez la quantité. Si les récipients et les verres sont "brouillés" ou marqués ^ Diminuez la quantité. 19 Utilisation Chargement du lave-vaisselle Nettoyage de la saleté excessive ^ Enlevez les restes de nourriture de la vaisselle avant de la mettre au lave-vaisselle. Un prélavage inapproprié peut obstruer les filtres et interrompre le lavage. Important – Choisissez les paniers et les supports appropriés aux articles. – Disposez la vaisselle de façon à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. – Ne placez pas la vaisselle et les ustensiles à l’intérieur d’autres articles. – Les articles creux comme les tasses, les verres, les casseroles, etc. devraient être placés à l’envers dans les paniers. Les récipients creux doivent être placés à l’envers sur les bons supports. – Les articles à base concave comme les grosses tasses à café et les bols doivent être inclinés afin que l’eau ne s’accumule pas. – Pour que l’eau puisse couvrir les articles longs, étroits et creux, placez-les au centre du panier plutôt que dans les coins. N’empêchez pas l’eau de les atteindre en plaçant de gros articles dans le panier inférieur. 20 – Les bras gicleurs ne doivent pas être bloqués par des articles qui sont trop longs ou qui dépassent des paniers. Vérifiez manuellement que les bras gicleurs tournent librement. – Les petits articles doivent être placés dans les paniers à tasses dans le panier supérieur. N’empêchez pas l’eau de les atteindre en plaçant de gros articles dans le panier inférieur. Par exemple, mettez les bols dans le panier supérieur afin que l’eau puisse les atteindre. – Ne placez pas les très longs articles dans la partie avant droite du panier inférieur pour que le capuchon du distributeur de détergent puisse s’ouvrir. – Les ustensiles peuvent être placés comme bon vous semble dans les plateaux à ustensiles. Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, les ustensiles devraient être placés dans le panier le manche vers le bas. ,Soyez prudent lorsque vous sor- tez des articles aux bouts tranchants. Placez-les de façon à ne pas vous blesser ou blesser les autres. Les couteaux coupants, les fourchettes, etc. devraient être placés dans le panier le manche vers le haut. Utilisation Articles n’allant pas au lave-vaisselle – Ustensiles à manche de bois ou d’os. – Planches à découper en bois ou en plastique. Nos recommandations – Lorsque vous achetez de la vaisselle, des verres ou des ustensiles, assurez-vous qu’ils sont lavables au lave-vaisselle. – Lavez les verres fragiles à la main. – Articles en plastique ne résistant pas à la chaleur. Veuillez noter : – Articles collés, comme les vieux couteaux dont les manches ont été recollés. L’argenterie nettoyée préalablement à l’aide d’un produit à polir peut encore être humide ou tachée à la fin d’un programme si l’eau a adhéré au produit à polir. Essuyez à l’aide d’un linge doux. – Articles fabriqués à la main, antiquités, vases et verrerie fragile ou décorative. – Articles en cuivre, en laiton, en étain ou en aluminium qui peuvent se décolorer ou devenir mats. – Les couleurs peintes sur glaçure peuvent se décolorer après un certain nombre de lavages. – Des taches peuvent apparaître sur les verres à la suite de lavages fréquents. Ne lavez pas la verrerie fragile ou la verrerie contenant du cristal au plomb au lave-vaisselle. L’argenterie qui a été lavée préalablement dans un produit de trempage est généralement sèche à la fin d’un programme. Cependant, elle peut être ternie. L’argenterie qui a été en contact avec des aliments contenant du soufre peut se décolorer. Ceux-ci comprennent le jaune d’oeuf, les oignons, la mayonnaise, la moutarde, le poisson et les marinades. ,Les articles en aluminium (comme les filtres à graisses) ne doivent pas être lavés à l’aide d’un nettoyant alcalin caustique industriel ou commercial. Ces nettoyants peuvent endommager le matériel ou, dans certains cas extrêmes, causer une réaction chimique intense. 21 Utilisation Panier supérieur Support à tasses rabattable Mettez dans le panier supérieur les petits articles légers ou délicats comme les tasses, les soucoupes, les verres, les bols à dessert, etc. Les casseroles ou les plats de cuisson peuvent aussi être placés dans le panier supérieur. Pour placer les articles longs, soulevez le support à tasses. Les articles plus longs comme les louches, les cuillères à mélanger et les longs couteaux doivent être couchés dans le renfoncement du plateau à ustensiles. 22 Utilisation Réglage de la hauteur du panier supérieur Afin de gagner de l’espace pour les articles longs dans le panier inférieur ou supérieur, le panier supérieur peut être ajusté à trois niveaux différents, une distance de 2 cm séparant les niveaux. Le panier supérieur peut également être placé en angle, avec un côté plus haut que l’autre. Assurez-vous que le panier peut être inséré facilement dans la cuve. Ajustez le panier avant de le remplir. Selon le réglage du panier supérieur, des assiettes de différentes tailles peuvent être placées dans le panier inférieur. Niveau du panier supérieur Ø de l’assiette en cm Panier supérieur Panier inférieur Haut 21,5 30 Milieu 23,5 28 Bas 25,5 26 ^ Sortez le panier supérieur. ^ Tirez vers le haut les leviers qui se trouvent de chaque côté du panier. ^ Ajustez le panier à la hauteur désirée. ^ Poussez les leviers pour les remettre en place. 23 Utilisation Panier inférieur Hauteur maximale Pour les articles gros et lourds comme les assiettes, les plateaux de service, les casseroles, les bols, etc. Les verres et les petits articles comme les soucoupes peuvent aussi être placés dans le panier inférieur. Ne placez pas de verres minces et fragiles dans ce panier. Le guide situé à l’avant du panier supérieur indique la hauteur maximale des articles placés dans le panier inférieur afin que le bras gicleur central puisse tourner librement. Support à tasses rabattable Pour placer les articles longs, soulevez le support à tasses. 24 Utilisation Supports du panier inférieur Divers supports amovibles sont disponibles pour répondre à vos besoins. Retrait d’un support ^ Pour enlever un support, tirez doucement sur la poignée. Insertion d’un support ^ Glissez les attaches du support sous les tiges verticales du panier inférieur. ^ Poussez la poignée vers le bas jusqu’à ce que le support s’enclenche. 25 Utilisation Ajout de détergent ,Utilisez uniquement des déter- gents conçus pour les lave-vaisselle à usage domestique. N’utilisez pas de savon à vaisselle. N’utilisez pas de détergent en pastilles car il ne se dissout pas adéquatement pendant les programmes courts. Le détergent en poudre est libéré par un distributeur dans la porte et le détergent liquide, par le module DOS (offert en option - voir la section "Fonctions spéciales de programmation - Réglages du système de distribution"). Quantité ^ Utilisez au moins 30 ml de détergent pour les programmes suivants lorsque le lave-vaisselle est rempli à pleine capacité : - Mini; - Midi; - Maxi; - "Beer Glasses" (verres à bières); - "Glasses" (verres). ^ Pour en savoir davantage sur les quantités recommandées, consultez la section "Guide des programmes". 26 Suivez les instructions du fabricant du détergent si elles diffèrent des nôtres. Le fait de ne pas utiliser la quantité de détergent recommandée peut avoir une influence sur les résultats de lavage. ,Évitez d’inhaler les détergents en poudre et ne buvez pas les detergents pour lave-vaisselle. Les détergents pour lave-vaisselle peuvent contenir des agents irritants et corrosifs. Ils peuvent brûler l’intérieur du nez, de la bouche et de la gorge s’ils sont avalés ou inhalés. Consultez immédiatement un médecin si du détergent a été avalé ou inhalé. Gardez en tout temps le détergent et les autres nettoyants hors de la portée des enfants. Gardez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. Il pourrait y avoir des résidus de détergent dans la cuve. Utilisation ^ Appuyez sur la touche du distributeur de détergent. Le rabat s’ouvrira. Le rabat est toujours ouvert à la fin d’un programme. Les marques horizontales dans le compartiment II indiquent des quantités d’environ 20, 25 et 30 ml respectivement. ^ En ouvrant complètement la porte du lave-vaisselle, mettez 30 ml de détergent en poudre dans le compartiment II. ^ Fermez le rabat. Le rabat est toujours ouvert à la fin d’un programme, à l’exception du programme "Pre-wash" (prélavage). 27 Utilisation Mise en marche Sélection d’un programme ^ Assurez-vous que les bras gicleurs puissent tourner librement. ^ Choisissez votre programme en fonction du type d’articles à laver et du niveau de saleté. ^ Fermez la porte. ^ Ouvrez la source d’eau si elle est fermée. ^ Pour en savoir plus, consultez la section "Guide des programmes". ^ Appuyez sur l’interrupteur "On/Off" (marche/arrêt). ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir le programme désiré. Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote et le voyant du dernier programme sélectionné s’allume. % = pour parcourir les programmes vers le bas $ = pour parcourir les programmes vers le haut Le voyant du programme sélectionné s’allume. La durée du programme sélectionné est indiquée en heures et en minutes à l’écran. 28 Utilisation Sélection des options Affichage ^ Si vous le voulez, sélectionnez les options "Start delay" (début différé) ou "Extra drying" (séchage +) (voir "Options"). La durée du programme sélectionné est indiquée en heures et en minutes à l’écran, avant que le programme ne commence. Pendant le programme, le temps restant avant la fin du programme est affiché. Démarrage d’un programme ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). Le programme débute automatiquement. Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote et le voyant du dernier programme sélectionné s’allume. Le voyant de déroulement indiquant l’étape du programme atteinte s’allume également. N’interrompez pas un programme avant la fin. Des étapes importantes (comme la réactivation de l’adoucisseur d’eau) pourraient être omises. Le temps affiché peut varier pour un même programme. Cette variation est causée par la température de l’eau à chaque entrée d’eau. Lorsqu’un programme est sélectionné pour la première fois, une durée équivalente à la durée moyenne du programme fonctionnant à l’eau froide s’affiche. Chaque fois qu’un programme est utilisé, sa durée est ajustée automatiquement en fonction de la température de l’eau à l’entrée et de la quantité d’articles à laver. La nouvelle durée est affichée lorsque le programme est sélectionné la deuxième fois. Voyants de déroulement du programme Une fois qu’un programme est initialisé, les voyants de déroulement du programme indiquent l’étape en cours. Le voyant de l’étape du programme en cours s’allume pendant le programme. "Wash" (lavage) : Lavage principal et rinçages "Extra drying" (séchage +) : Séchage (Options) 29 Utilisation À la fin d’un programme 0 s’affiche lorsque le programme est terminé. ^ Ouvrez le lave-vaisselle et déchargez-le. La vaisselle peut se casser et s’ébrécher plus facilement lorsqu’elle est chaude. Laissez refroidir la vaisselle avant de la sortir. Le fait d’ouvrir complètement la porte du lave-vaisselle après l’arrêt de l’appareil permet aux articles de refroidir beaucoup plus rapidement. ^ Appuyez sur la touche "On/Off" (marche/arrêt) pour arrêter le lave-vaisselle. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) s’éteint. L’appareil continue d’utiliser de l’électricité jusqu’à ce qu’il soit arrêté à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Si vous comptez ne pas utiliser votre lave-vaisselle pendant une longue période de temps (si vous partez en vacances par exemple), fermez la source d’eau. 30 Temps de fonctionnement du ventilateur d’asséchage : Pendant le séchage et aussi longtemps que la porte reste fermée, l’air humide est expulsé du lave-vaisselle par la sortie de ventilation du ventilateur d’asséchage. Pour éviter que la vapeur n’endommage le comptoir au-dessus du lave-vaisselle, sélectionnez l’option "Extra drying" (séchage +) avant de démarrer le programme. Le ventilateur fonctionnera à la fin du programme jusqu’à ce que la porte soit ouverte (pendant un maximum de 45 minutes après la fin du programme). Utilisation Interruption d’un programme Changement de programme Un programme est interrompu dès que la porte est ouverte. Si la porte est refermée, le programme reprendra au point où il a été interrompu. Important : Si le rabat du compartiment de détergent est déjà ouvert, ne changez pas le programme. ,L’eau qui circule dans l’appareil Si le programme est déjà commencé est très chaude. Vous pourriez vous ébouillanter! Ouvrez la porte seulement si c’est absolument nécessaire et soyez extrêmement prudent. Avant de refermer la porte, laissez-la entrouverte pendant environ 20 secondes. La température de la cuve de lavage pourra ainsi redevenir normale. Refermez bien la porte. Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) pendant au moins une seconde. Le programme est annulé et le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote. ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir un programme différent. Le voyant du programme sélectionné s’allume. ^ Si vous le voulez, sélectionnez les options "Extra drying" (séchage +) ou "Start delay" (début différé) de nouveau (voir "Options"). ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). Le programme débute automatiquement. 31 Guide des programmes Programme Utilisation Détergent en poudre (si vous n’utilisez pas de détergent liquide) Suivre les instructions du fabricant. Mini Pour la vaisselle normalement sale. Midi Pour la vaisselle normalement sale avec une tem- 30 g dans le distributeur de pérature de lavage plus élevée pour déloger les détergent en poudre résidus de féculents collés. Maxi Pour la vaisselle très sale. La plupart des saletés 30 g dans le distributeur de détergent en poudre sont nettoyées pendant le prérinçage à l’eau froide. "Glasses" (verres) Programme spécial pour les verres. 30 g dans le distributeur de détergent en poudre "Beer Glasses" (verres à bière) Programme spécial pour les verres à bières. 30 g dans le distributeur de détergent en poudre "Pre-wash" (prélavage) Pour rincer la vaisselle très sale (pour enlever les saletés ou éviter que les saletés ne collent à la vaisselle lorsque le lave-vaisselle n’a pas à être démarré immédiatement). 32 30 g dans le distributeur de détergent en poudre Guide des programmes Programme Déroulement du programme "Pre-rinse" "Pre-wash (prérin" (prélaçage) vage) "Final "Main "Interim "Interim rinse" (rinwash" (la- rinse I" (rin- rinse II" 1) (rinçage çage final) vage prin- çage proviprovisoire II) cipal) soire I) "Drying" (séchage) (options) Mini X X 60 °C 4 min X (X) X 85 °C 2) 0,5 min (X) Midi X X 65 °C 10 min X (X) X 85 °C 2) 1,5 min (X) Maxi X X 65 °C 10 min X (X) X 85 °C 2) 1,5 min (X) "Glasses" (verres) X X 65 °C 1 min X (X) X 85 °C 1 min (X) "Beer Glasses" (verres à bière) X X 60 °C 1 min X (X) X 85 °C 3) 1 min (X) "Prewash" (prélavage) X X Froid 12 min X = Étapes du lavage comprises dans un programme (avec la température/ le temps de maintien de la température) 1) Si un deuxième rinçage provisoire est nécessaire, il doit être programmé par un technicien Miele. 2) Pour modifier la température de rinçage, consultez la section "Fonctions spéciales de programmation". Le ventilateur d’asséchage fonctionne pour dissiper la vapeur. 3) Sans produit de rinçage. 33 Options Début différé Le début peut être différé de 30 minutes à 24 heures. Lorsque le délai varie entre 30 minutes et 9 heures 30 minutes, le début différé est réglé à intervalles de 30 minutes. Lorsque le délai est de 10 heures ou plus, le début différé est réglé à intervalles de 1 heure. ^ Mettez le lave-vaisselle en marche à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote. ^ Utilisez les touches de sélection de programme %/$ pour choisir le programme désiré. ^ Appuyez sur la touche "Start Delay" (début différé). Le délai sélectionné la dernière fois que la fonction a été utilisée s’affiche en heures et en minutes. Le voyant "Delay Start" (début différé) s’allume. ^ Appuyez sur la touche "Start delay" (début différé) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le délai désiré s’affiche. ^ Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche "Start delay " (début différé) de nouveau lorsqu’un délai de 24^ s’affiche. La durée du programme choisi s’affiche. ^ Si vous le voulez, sélectionnez l’option "Extra drying" (séchage +). 34 ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) s’allume. Le temps résiduel s’affiche jusqu’à ce que le programme débute : à intervalles de 1 heure lorsque le délai est de 10 heures ou plus et à intervalles de 1 minute lorsque le délai est de moins de 10 heures. Une fois le délai écoulé, le programme sélectionné débute. Le temps nécessaire au programme s’affiche. Le voyant "Start delay" (début différé) s’éteint. Affichage de l’heure du début différé Jusqu’à 59 min p. ex. : 30 min = 30 Entre 1 h et 9 h 30 p. ex. : 5 h = 5.00 10 h et plus p. ex. : 15 h = 15^ ,Pour éviter que les enfants n’en- trent en contact avec le détergent, remplissez le distributeur seulement lorsque vous êtes prêt à démarrer le programme, c’est-à-dire avant d’appuyer sur la touche "Start" (départ) et de mettre le verrou de sécurité pour enfants. Lorsque vous utilisez la fonction "Delay Start" (début différé), assurez-vous que le compartiment à détergent est sec avant d’y ajouter du détergent. Si nécessaire, essuyez-le à l’aide d’un linge. Options Activation d’un programme avant que le délai ne soit écoulé ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) pendant au moins une seconde. Le voyant "Start delay" (début différé) s’éteint. Remarque : Si l’option "Extra drying" (séchage +) a été sélectionnée, vous devez la sélectionner de nouveau. ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). Le programme débute automatiquement. Les voyants "Start/Stop" (départ/arrêt) et "Wash" (lavage) s’allument. Séchage + L’option "Extra drying" (séchage +) peut être sélectionnée immédiatement après que le programme ait été sélectionné. Remarque : Cette option ne peut être sélectionnée avec le programme "Pre-wash" (prélavage). Le procédé de séchage est effectué par le ventilateur Turbothermic intégré et varie selon le programme. Le séchage + est un séchage supplémentaire d’une durée de 11 à 17 minutes. La durée totale du programme est prolongée en conséquence. ^ Sélectionnez le programme désiré. ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +). ^ Appuyez sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). 35 Fonctions spéciales de programmation Réglages du système de distribution pour le module DOS G 60 Semi (offerts en option) Il n’est pas possible de modifier les réglages durant un programme. Il faut annuler le programme. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit clignoter. Pour accéder au niveau de programmation DOS : ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (Séchage +) et "Start/Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Relâchez les boutons. Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure. Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran. ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +). Le réglage de la durée de distribution s’affiche, par exemple, 10 (réglé à l’usine). Le voyant "Dry" (sec) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Vous avez accédé au niveau de programmation du module DOS. 36 Fonctions spéciales de programmation Réglage de la quantité Ventilation du système de distribution Réglez la quantité selon les recommandations du fabricant. ^ Accédez au niveau de programmation DOS. L’appareil a besoin de 5,4 l d’eau pour le lavage principal. ^ Appuyez sur la touche "Start Delay" (début différé). Exemple : Un fabricant recommande 4 ml de nettoyant par l d’eau : 5,4 l x 4 ml/l = 21,6 ml. Deux (2 ml) de nettoyant se distribueront en environ 1 seconde; réglez le programme à 11 secondes. "do1" s’affiche. ^ Utilisez les touches de sélection de programmes %$ pour sélectionner la valeur qui correspond au délai de distribution désiré. % = pour réduire la valeur $ = pour augmenter la valeur La valeur sélectionnée est affichée. Sauvegarde des réglages ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). ^ Appuyez de nouveau sur la touche "Start Delay" (début différé). Le procédé de ventilation est lancé. Le temps restant s’affiche. Une fois le temps écoulé, 0 s’affiche. Le système de distribution est désormais aéré. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Immédiatement après la ventilation ^ Lancez le programme "Pre -wash" (prélavage) afin que les résidus de nettoyants dans la cuve soient dilués et éliminés. Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote. Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Valeur réglée : 37 Fonctions spéciales de programmation Fonction spéciale 1 Réglage de la température de rinçage Si vous modifiez la température de rinçage, prenez-la en note dans la colonne appropriée du "Guide des programmes". La température de rinçage réglée à l’usine est énumérée dans le "Guide des programmes". Utilisez la fonction spéciale 1 pour changer la température de rinçage de 85 °C à 65 °C. À une température de 85 °C, le ventilateur d’asséchage fonctionne lorsque la température atteint 65 °C pour dissiper la vapeur. Il continuera de fonctionner pendant 45 minutes après la fin du programme. La température de rinçage ne peut pas être modifiée pour les programmes "Glasses" et "Beer Glasses" (verres et verres à bières). Il n’est pas possible de modifier les réglages durant un programme. Il faut annuler le programme. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit clignoter. 38 Accéder au niveau de programmation de la température de rinçage ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (Séchage +) et "Start/Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Extra Drying" (séchage +). Vous avez accédé au niveau de programmation. Le voyant "Spray arm" (bras gicleur) s’allume, le voyant "Mini" s’allume ou clignote et le voyant "Recharge" clignote. La fonction spéciale 1 "Réglage de la température de rinçage" est sélectionnée et est affichée au moyen de deux chiffres. Fonctions spéciales de programmation Réglage de la température de rinçage Sauvegarde des réglages Le premier chiffre indique le numéro de la fonction spéciale. Le deuxième indique la température choisie. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). 10 Température de rinçage à 65 °C Le voyant "Mini" clignote. 11 Température de rinçage à 85 °C Le voyant "Mini" s’allume. ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +) pour changer le réglage. Le voyant qui se trouve à côté de la touche clignote. Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Valeur réglée : ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir les fonctions spéciales 1 à 5 (affichage 10 ou 11 à 50 ou 51). 39 Fonctions spéciales de programmation Fonction spéciale 2 Augmentation du niveau d’eau Il n’est pas possible de modifier les réglages durant un programme. Il faut annuler le programme. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit clignoter. La quantité d’eau qui pénètre dans l’appareil à chaque entrée d’eau peut facilement être augmentée de 20 %. Accéder au niveau de programmation ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (Séchage +) et "Start/Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Relâchez les boutons. Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure. Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Extra Drying" (séchage +). La fonction spéciale 1 "Augmentation de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou 11). ^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à ce que le chiffre 20 ou 21 s’affiche à l’écran. Vous avez accédé au niveau de programmation. Le voyant "Spray arm" (bras gicleur) s’allume, le voyant "Midi" s’allume ou clignote et le voyant "Recharge" clignote. La fonction spéciale 2 "Augmentation du niveau d’eau" est sélectionnée et est affichée au moyen de deux chiffres. 40 Fonctions spéciales de programmation Réglage du niveau d’eau Sauvegarde des réglages Le premier chiffre indique le numéro de la fonction spéciale. Le deuxième chiffre indique si la fonction est activée. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). 20 21 Augmentation du niveau d’eau DÉSACTIVÉE. Le voyant "Midi" clignote. Augmentation du niveau d’eau ACTIVÉE. Le voyant "Midi" s’allume. (20 % plus d’eau sera reçue dans l’appareil à chaque entrée d’eau). Le voyant de la touche "Start/Stop" (départ/arrêt) clignote. Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Valeur réglée : ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +) pour activer ou désactiver la fonction. ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir les fonctions spéciales 1 à 5 (affichage 10 ou 11 à 50 ou 51). 41 Fonctions spéciales de programmation Fonction spéciale 3 Affichage du temps ou de la température Il n’est pas possible de modifier les réglages durant un programme. Il faut annuler le programme. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit clignoter. L’écran peut afficher soit le temps, soit la température. Le temps est le réglage défini par défaut à l’usine. Accéder au niveau de programmation ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (Séchage +) et "Start/Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Relâchez les boutons. Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure. Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Extra Drying" (séchage +). La fonction spéciale 1 "Augmentation de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou 11). ^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à ce que le chiffre 30 ou 31 s’affiche à l’écran. Vous avez accédé au niveau de programmation. Le voyant "Spray arm" (bras gicleur) s’allume, le voyant "Maxi" s’allume ou clignote et le voyant "Recharge" clignote. La fonction spéciale 3 "Affichage du temps ou de la température" est sélectionnée et est affichée au moyen de deux chiffres. 42 Fonctions spéciales de programmation Réglage de l’affichage Sauvegarde des réglages Le premier chiffre indique le numéro de la fonction spéciale. Le deuxième indique quelle caractéristique est affichée. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). 30 Temps 31 Température ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +) pour changer l’affichage. ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir les fonctions spéciales 1 à 5 (affichage 10 ou 11 à 50 ou 51). Le voyant qui se trouve à côté de la touche clignote. Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Valeur réglée : 43 Fonctions spéciales de programmation Fonction spéciale 4 Affichage de la température réelle Il n’est pas possible de modifier les réglages durant un programme. Il faut annuler le programme. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit clignoter. La température réelle peut être affichée en tout temps ou seulement pendant les programmes "Wash" (lavage) et "Rinse" (rinçage). Accéder au niveau de programmation ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (Séchage +) et "Start/Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Relâchez les boutons. Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure. Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Extra Drying" (séchage +). La fonction spéciale 1 "Augmentation de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou 11). ^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à ce que le chiffre 40 ou 41 s’affiche à l’écran. Le voyant "Spray arm" (bras gicleur) s’allume, le voyant du programme "Glasses" (verres) s’allume ou clignote et le voyant "Recharge" clignote. La fonction spéciale 4 "Affichage de la température réelle" est sélectionnée et est affichée au moyen de deux chiffres. 44 Fonctions spéciales de programmation Réglage de l’affichage de la température Le premier chiffre indique le numéro de la fonction spéciale. Le deuxième chiffre indique si la fonction est activée. 41 La température réelle est affichée constamment. 41 La température réelle est affichée seulement lors des phases de chauffage (pendant les autres phases, des lignes s’affichent à l’écran). Sauvegarde des réglages ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). Le voyant qui se trouve à côté de la touche clignote. Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Valeur réglée : ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +) pour régler l’affichage de la température réelle. ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir les fonctions spéciales 1 à 5 (affichage 10 ou 11 à 50 ou 51). 45 Fonctions spéciales de programmation Fonction spéciale 5 Réglage de la puissance calorifique Il n’est pas possible de modifier les réglages durant un programme. Il faut annuler le programme. Le voyant "Start/Stop" (départ/arrêt) doit clignoter. La fonction "Puissance calorifique" ne peut être modifiée que lorsque la température de rinçage est réglée à 85 °C. Consultez la section "Fonction spéciale 1". Par défaut, la puissance calorifique est réglée à 1,3 kW. Si la puissance calorifique du lave-vaisselle est plus élevée, la fonction spéciale 5 doit être utilisée pour l’ajuster. Consultez la section "Branchement électrique". Accéder au niveau de programmation ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). ^ Appuyez sur les touches "Extra Drying" (Séchage +) et "Start/Stop" (départ/arrêt) en les maintenant enfoncées et mettez le lave-vaisselle en marche en appuyant sur la touche "On/Off" (marche/arrêt). Le voyant "Wash" (lavage) s’allume et le voyant "Recharge" clignote. Si tel n’est pas le cas, répétez la procédure. Le réglage de la dureté de l’eau s’affiche à l’écran. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Extra Drying" (séchage +). La fonction spéciale 1 "Augmentation de la température de rinçage" est affichée au moyen de deux chiffres (10 ou 11). ^ Appuyez sur la touche %, jusqu’à ce que le chiffre 50 ou 51 s’affiche à l’écran. Le voyant "Spray arm" (bras gicleur) s’allume, le voyant "Beer Glasses" (verres à bière) s’allume ou clignote et le voyant "Recharge" clignote. La fonction spéciale 5 "Réglage de la puissance calorifique" est sélectionnée et est affichée au moyen de deux chiffres. 46 Fonctions spéciales de programmation Réglage de la puissance calorifique Sauvegarde des réglages Le premier chiffre indique le numéro de la fonction spéciale. Le deuxième chiffre indique le réglage. ^ Appuyez deux fois sur la touche "Start/Stop" (départ/arrêt). 50 Puissance calorifique de 1,3 kW Le voyant qui se trouve à côté de la touche clignote. 51 Puissance calorifique supérieure à 1,3 kW Le réglage programmé est maintenant mémorisé. ^ Appuyez sur la touche "Extra Drying" (séchage +) pour régler la puissance calorifique. ^ Utilisez les touches de sélection de programme %$ pour choisir les fonctions spéciales 1 à 5 (affichage 10 ou 11 à 50 ou 51). ^ Arrêtez le lave-vaisselle à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Valeur réglée : 47 Nettoyage et entretien Inspectez votre lave-vaisselle régulièrement (environ tous les 4 à 6 mois). Vous éviterez ainsi que des pannes et des problèmes surviennent. Nettoyage des filtres de la cuve de lavage Le filtre triple situé à la base de la cuve de lavage retire les grosses saletés de l’eau de lavage pour les empêcher d’accéder au système de circulation et d’entrer de nouveau dans la cuve par les bras gicleurs. ,N’utilisez pas le lave-vaisselle si tous les filtres ne sont pas en place. ^ Tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour dégager le filtre. La cueillette de grosses saletés peut obstruer les filtres. ^ Inspectez et nettoyez le filtre triple régulièrement (chaque semaine). ^ Arrêtez le lave-vaisselle. ^ Soulevez le filtre pour le sortir de l’appareil. ^ Enlevez toutes les particules solides et rincez le filtre à l’eau courante. Frottez-le avec une brosse de nylon si nécessaire. 48 Nettoyage et entretien Pour nettoyer l’intérieur du filtre, le rabat doit être ouvert. ^ Repoussez l’attache jaune. ^ Rincez toutes les pièces à l’eau courante en utilisant une brosse en nylon au besoin. ^ Replacez le filtre triple en vous assurant qu’il est bien en place à la base de la cuve de lavage. ^ Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour remettre le filtre en place. ^ Refermez le rabat afin que les languettes s’enclenchent. 49 Nettoyage et entretien Nettoyage des bras gicleurs Des particules se coincent parfois dans les jets des bras gicleurs. Ceux-ci devraient être inspectés et nettoyés tous les 4 à 6 mois. ^ Arrêtez le lave-vaisselle. ^ Soulevez le bras gicleur supérieur afin d’engager le cliquet interne et dévissez le bras gicleur. ^ Tirez fermement le bras gicleur inférieur vers le haut pour l’enlever. ^ Soulevez le bras gicleur central a afin d’engager le cliquet interne et dévissez le bras gicleur b. ^ Enlevez le panier inférieur. ^ Utilisez un objet pointu pour pousser les particules d’aliments dans les jets des bras gicleurs. ^ Rincez abondamment sous l’eau courante. ^ Remettez les bras gicleurs en place et assurez- vous qu’ils tournent librement. 50 Nettoyage et entretien Nettoyage de la cuve de lavage La cuve de lavage se nettoie d’elle-même si la bonne quantité de détergent à lave-vaisselle a été utilisée. Nettoyage de l’extérieur et du panneau de commande ,N’utilisez pas de solvants ni de nettoyants abrasifs, pour le verre, tout usage ou à l’ammoniac. Ils endommageront les surfaces. Si des dépôts de tartre ou de graisse apparaissent dans la cuve, ils peuvent être enlevés avec un nettoyant pour lave-vaisselle vendu par Miele. Surfaces en plastique Nettoyage de la porte et du joint d’étanchéité de la porte ^ Utilisez un linge humide ou un produit nettoyant spécialement conçu pour le plastique. ^ Essuyez régulièrement le joint d’étanchéité de la porte avec un linge humide pour enlever toutes les particules de nourriture. ^ Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle, des résidus de nourriture et de liquides peuvent s’égoutter sur les côtés de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces sont externes à la cuve de lavage et ne sont pas atteintes par l’eau provenant des bras gicleurs. Essuyez ces saletés avant de refermer la porte. 51 Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre d’entrée d’eau Le tuyau d’arrivée d’eau raccordé à la soupape d’arrêt du lave-vaisselle comporte un filtre. Le filtre doit être nettoyé lorsqu’il est sale, sinon la quantité d’eau envoyée au lave-vaisselle est insuffisante. ,Le boîtier en plastique du raccord d’eau contient des fils électriques. Ils ne doivent pas être immergés. Si l’eau contient beaucoup de substances insolubles, nous recommandons de placer un filtre de grande surface dans le raccord entre le robinet et le raccord fileté du tuyau d’arrivée d’eau. Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès de votre détaillant Miele. Nettoyage du filtre ^ Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle (débranchez-le de la prise ou déclenchez le disjoncteur). ^ Fermez la source d’eau. ^ Dévissez le tuyau d’arrivée d’eau. 52 ^ Enlevez soigneusement le joint de caoutchouc. ^ Enlevez le filtre à l’aide de pinces à becs fins et rincez-le à l’eau courante. ^ Replacez le filtre et le joint en vous assurant qu’ils sont bien en place. ^ Revissez le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet en vérifiant qu’il est bien en place et qu’il n’y a pas de croisement de fil. ^ Ouvrez le robinet graduellement pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuites. Nettoyage et entretien Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour Si le lave-vaisselle ne s’est pas complètement vidé à la fin d’un programme, il y a peut-être obstruction de la pompe de vidange ou du clapet de non-retour. ,Soyez prudent - vous pourriez vous blesser avec des éclats de verre ou d’os. ^ Sortez le filtre triple de la cuve de lavage (reportez-vous à la section "Nettoyage et entretien - Nettoyage des filtres de la cuve de lavage"). ^ Videz l’eau de la cuve en vous servant d’un récipient ou d’un ustensile. ^ Soulevez l’étrier du clapet de non-retour. ^ Soulevez le clapet de non-retour et rincez-le à l’eau courante. ^ Enlevez tous les corps étrangers qui se trouvent dans le clapet de non-retour. La pompe de vidange se trouve sous le clapet de non-retour (voir la flèche). ^ Enlevez tous les corps étrangers qui se trouvent dans la pompe de vidange. Faites tourner le rotor de la pompe pour voir s’il est obstrué par des corps étrangers. ^ Replacez soigneusement le clapet de non-retour et fixez-le solidement à l’aide de l’étrier. 53 Questions fréquemment posées Grâce au présent guide, vous pourrez régler vous-même les problèmes mineurs sans faire appel au Service technique. Les réparations doivent être effectuées uniquement par une personne qualifiée et formée, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. Les réparations effectuées par des personnes non qualifiées pourraient causer des blessures ou endommager l’appareil. Problèmes techniques Problème Cause possible Solution Le voyant "Start/Stop" (marche/arrêt) ne clignote pas après avoir mis le lave-vaisselle en marche à l’aide de la touche "On/Off" (marche/arrêt). Le lave-vaisselle s’arrête durant un programme. Le voyant "Fill/Drain" (remplissage/vidange) clignote et s’allume en alternance. La porte n’est pas bien fermée. L’appareil n’est pas branché. Le fusible est défectueux ou le disjoncteur a sauté. Fermez bien la porte. Remplacez le fusible (voir la plaque signalétique). Le fusible est défectueux Remplacez le fusible ou le disjoncteur a sauté. (voir la plaque signalétique). La source d’eau est fermée. Le filtre d’entrée d’eau est bouché. Le système hydrofuge s’est activé. 54 Insérez la fiche dans la prise. Ouvrez la source d’eau. Avant de régler le problème : – Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde. – Arrêtez le lave-vaisselle. Ensuite : – Nettoyez le filtre d’entrée d’eau (reportez-vous à la section "Nettoyage du filtre d’entrée d’eau"). Communiquez avec le Service technique Miele. Questions fréquemment posées Problème Cause possible Le voyant "Fill/Drain" (remplissage/vidange) clignote et le programme s’arrête. La source d’eau est fermée. Le filtre d’entrée d’eau est bouché. Solution Avant de régler le problème : – Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde. – Réinitialisez le programme. Ouvrez la source d’eau. Avant de régler le problème : – Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde. – Arrêtez le lave-vaisselle. Ensuite : – Nettoyez le filtre d’entrée d’eau (reportez-vous à la section "Nettoyage du filtre d’entrée d’eau"). La pression au raccord Consultez un plombier. d’eau est inférieure à 0,3 bar (4 lb/po2) Avant de régler le problème : – Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt) pendant au moins une seconde. – Arrêtez le lave-vaisselle. Le filtre triple de la cuve de lavage est obstrué. La pompe de vidange ou le clapet de non-retour est peut-être bloqué. Le tuyau de vidange est plié. Nettoyez le filtre triple. Consultez la section "Nettoyage et entretien". Nettoyez la pompe de vidange et le clapet de non-retour. Reportez-vous à la section "Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour". Dépliez le tuyau de vidange. 55 Questions fréquemment posées Problème Cause possible Solution Trois barres horizontales Il y a peut être un – Appuyez sur la touche s’affichent à la fin du pro- problème technique. "Start/Stop" (marche/arrêt) gramme : - - pendant au moins une seconde. – Arrêtez le lave-vaisselle. Après quelques secondes : – Mettez le lave-vaisselle en marche. – Sélectionnez le programme désiré. – Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt). Si les trois barres horizontales s’affichent à nouveau à la fin du programme, il y a un problème technique. – Communiquez avec le Service technique Miele. Coups dans la cuve de lavage Cliquettis Cognements dans les tuyaux 56 Le bras gicleur cogne contre un article qui se trouve dans le panier. Les articles ne sont pas bien en place dans la cuve de lavage. Cette situation peut être attribuable à une mauvaise installation ou au diamètre des tuyaux. Interrompez le programme et replacez les articles qui bloquent les bras gicleurs. Interrompez le programme et replacez les articles qui bougent. Cela n’a aucune répercussion sur le fonctionnement du lave-vaisselle. Dans le doute, consultez un plombier. Questions fréquemment posées Mauvais résultats de lavage Problème Cause possible Solution La vaisselle n’est pas propre. La vaisselle n’a pas été disposée correctement. Disposez la vaisselle de façon à ce que l’eau puisse atteindre toutes les surfaces. Pour en savoir plus, consultez la section "Utilisation - Chargement du lave-vaisselle". La sortie du tuyau d’arrivée d’eau du bras gicleur central est obstruée. Une quantité insuffisante d’eau se rend au bras gicleur central. Le programme n’était pas assez puissant. Assurez-vous que la vaisselle placée à l’arrière du panier supérieur ne couvre pas l’ouverture. Le filtre triple situé au fond de la cuve de lavage est sale ou n’est pas inséré correctement. C’est peut-être ce qui bloque les jets des bras gicleurs. Vérifiez et nettoyez le filtre triple. Sélectionnez un programme plus intensif. Consultez le "Guide des programmes". Une quantité insuffisante Utilisez plus de détergent. Conde détergent a été dissultez la section "Utilisation tribuée. Ajout de détergent". De longs articles bloquent Replacez les articles afin que les bras gicleurs. les bras gicleurs puissent tourner librement. Les jets des bras gicleurs Nettoyez les jets des bras gisont obstrués. cleurs, consultez la section "Nettoyage et entretien". Le clapet de non-retour est ouvert et bloqué. L’eau sale revient dans la cuve de lavage. Nettoyez les jets des bras gicleurs, consultez la section "Nettoyage et entretien". Nettoyez la pompe de vidange et le clapet de non-retour. Reportez-vous à la section "Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour". 57 Questions fréquemment posées Problème Cause possible Augmentez la quantité ou remplissez le distributeur. Consultez la section "Produit de rinçage". Laissez la vaisselle plus longtemps dans l’appareil. Reportez-vous à la section "Utilisation". Un résidu blanc est viUne quantité insuffisante de Augmentez la quantité. sible sur les ustensiles et produit de rinçage a été uti- Consultez la section "Produit de rinçage". la vaisselle, les articles lisée. en verre sont brouillés et Le réservoir de sel est vide. Remplissez le réserune pellicule peut être voir. Reportez-vous à essuyée. la section "Adoucisseur d’eau". Le capuchon du réservoir Remettez le capuchon de sel n’était pas vissé cor- et revissez-le bien. rectement. Le réglage de la quantité Réduisez la quantité. Il y a des traces sur les Consultez la section verres et les ustensiles. de produit de rinçage est trop élevé. "Produit de rinçage". De plus, il y a un lustre bleuté à la surface des verres et une pellicule peut être essuyée. Les verres sont ternes et Les verres ne vont pas au Il n’y a pas de solution. décolorés et la pellicule lave-vaisselle. ne s’essuie pas. Mettez seulement des verres qui vont au lave-vaisselle. Les taches de thé ou de La température de lavage Sélectionnez un prorouge à lèvres n’ont pas du programme sélectionné gramme à température complètement disparu. était trop basse. plus élevée. L’action blanchissante du Utilisez un autre déterdétergent utilisé est faible. gent. La vaisselle n’est pas sèche. Les verres et les ustensiles sont tachés. 58 Le réglage de la quantité de produit de rinçage est peut-être trop bas ou le distributeur de produit de rinçage est vide. La vaisselle a été retirée trop tôt de l’appareil. Solution Questions fréquemment posées Problème Cause possible Les articles en plastique Les colorants naturels (p. sont décolorés. ex. : les colorants des légumes) peuvent en être la cause. Une quantité insuffisante de détergent a été utilisée pour effacer ces colorants. Il y a des taches de rouille sur les ustensiles. Solution Utilisez plus de détergent. Consultez la section "Utilisation - Ajout de détergent". La décoloration est permanente. Le capuchon du réservoir Remettez le capuchon et de sel n’était pas vissé revissez-le bien. correctement. Les articles abîmés ne Il n’y a pas de solution. sont pas à l’épreuve de la Mettez seulement des uscorrosion. tensiles qui vont au lave-vaisselle. Le programme "Pre-wash" (prélavage) n’a pas été initialisé après le remplissage du réservoir de sel. Il y a eu des résidus de sel lors du cycle de lavage. Initialisez toujours le programme "Pre-wash" (prélavage) après le remplissage du réservoir de sel. 59 Questions fréquemment posées Autres problèmes Problème Cause possible Solution Il reste du détergent dans le distributeur à la fin d’un programme. Le distributeur était huAssurez-vous que le dismide lorsque le détergent tributeur est sec avant d’y y a été versé. mettre du détergent. Le couvercle du distributeur de détergent ne se ferme pas bien. Il reste de l’eau dans la cuve de lavage à la fin d’un programme. Des résidus de détergent Enlevez les résidus. bloquent le loquet. Avant de régler le problème : – Appuyez sur la touche "Start/Stop" (marche/arrêt). Le filtre triple de la cuve de lavage est obstrué. – Arrêtez le lave-vaisselle. Nettoyez le filtre triple. Consultez la section "Nettoyage et entretien". La pompe de vidange ou Nettoyez la pompe de vile clapet de non-retour est dange et le clapet de peut-être bloqué. non-retour. Reportez-vous à la section "Nettoyage de la pompe de vidange et du clapet de non-retour". Le tuyau de vidange est plié. 60 Dépliez le tuyau de vidange. Service après-vente Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele. Pour obtenir de plus amples renseignements, reportez-vous à la dernière page. ^ Lorsque vous communiquez avec votre détaillant ou le service technique, veuillez préciser le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ceux-ci sont indiqués sur la plaque signalétique qui est placée à l’avant au haut de la porte. Fonction de mise à niveau de programme - PC La fonction de mise à niveau de programme (PC) a été conçue pour permettre à un technicien de mettre l’ordinateur électronique de votre appareil à niveau selon les progrès technologiques. Le voyant "PC" sert d’interface pour cette programmation. 61 62 Instructions d’installation Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions avant de l’installer ou de l’utiliser. 63 Installation Options d’installation – Appareil autoporteur – Encastré L’appareil peut être installé sous un comptoir continu ou un évier. L’espace pour le lave-vaisselle doit mesurer au moins 60 cm de largeur, 60 cm de profondeur et 82 cm de hauteur. Positionnement et fixation du lave-vaisselle Pour assurer la stabilité d’un lave-vaisselle encastré, il faut l’aligner et le visser au comptoir. Installation ,Les meubles et les raccords installés à proximité de l’appareil doivent correspondre aux normes commerciales (ils doivent résister aux effets de la vapeur). ^ Veuillez vous reporter au diagramme d’installation fourni avec l’appareil. Mettre l’appareil à niveau ^ Les pieds du lave-vaisselle doivent être à hauteur égale. Ils peuvent être ajustés et mis à niveau. ^ Insérez les supports dans les fentes. ^ Alignez les trous des supports avec les longs trous de la plaque-couvercle. Ajustez au besoin en vous assurant que le lave-vaisselle est centré dans l’enceinte adjacente. ^ Poussez le lave-vaisselle dans l’enceinte. ^ Ouvrez la porte. 64 Installation Déflecteur de vapeur Selon les exigences de l’installation sous le comptoir, vous pouvez commander un déflecteur de vapeur auprès du Service technique Miele. Le dessous du comptoir est protégé par cette plaque d’acier inoxydable des dommages causés par la vapeur. Comptoirs en granit et en marbre ^ À l’aide de supports, fixez l’appareil à l’extrémité avant du comptoir au moyen des vis fournies. Avec ces comptoirs, le lave-vaisselle doit être solidement vissé aux appareils adjacents de gauche et de droite. Deux supports de fixation spéciaux sont offerts comme accessoires. ^ Assurez-vous que le joint de l’extrémité avant du lave-vaisselle repose bien en place contre le comptoir. Ajustez les pieds au besoin. N’utilisez pas d’agent d’étanchéité à base de silicone pour sceller les brèches entre l’appareil et tout autre appareil adjacent. ^ Lorsque le lave-vaisselle n’est pas installé sous un comptoir, les supports de plancher doivent être utilisés. 65 Installation Retrait du couvercle Si nécessaire, retirez le couvercle de l’appareil pour pouvoir l’installer. ^ Ouvrez la porte. ^ Retirez les vis de fixation de gauche et de droite à l’aide d’un tournevis cruciforme. ^ Tirez le couvercle vers vous d’environ 5 mm, soulevez-le et retirez-le. 66 Branchement électrique Branchement électrique ,Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes de sécurité nationales et locales. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable des travaux effectués par des personnes non qualifiées. ,Assurez-vous que l’appareil n’est pas sous tension tant que l’installation n’est pas terminée. Le lave-vaisselle est muni d’un cordon d’alimentation et d’une fiche. ,La prise de courant doit être accessible une fois l’appareil installé. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder le lave-vaisselle à l’alimentation électrique. Danger de surchauffe! Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien Miele qui utilisera une pièce de rechange d’origine de Miele. L’appareil doit seulement fonctionner avec la tension, la fréquence et les fusibles indiqués sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’appareil et au-dessus de la porte. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d’évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d’un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l’appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique. Communiquez avec un électricien qualifié si vous n’êtes pas sûr que l’appareil est mis à la terre de façon appropriée. Ne modifiez pas la fiche de branchement fournie avec l’appareil; si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de courant, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise de courant adéquate. Les fils du cordon électrique sont colorés selon le code suivant : Vert/jaune = mise à la terre Bleu = neutre Brun = ligne active AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE. 67 Branchement électrique Le lave-vaisselle G 8050 est muni d’un cordon 14/3 AWG et d’une fiche qui doivent être branchés dans une prise de courant alternatif de 120 V et 60 Hz. Le lave-vaisselle peut également être branché à une source de courant monophasé de 208 ou 240 V. Le cas échéant, l’apport aux éléments chauffants sera plus important et les cycles de lavage sélectionnés seront plus courts. 120 V 208 V 240 V Charge nominale (kW) 1,5 3,6 4,0 Calibre du fusible 15 A 20 A 20 A Pour brancher l’appareil à une source de courant de 208 ou 240 V, le cordon d’alimentation standard doit être retiré et remplacé par un câble 10/4 AWG SJ ou SJO. Une fiche et une prise à 3 pôles, 4 fils sont recommandées (NEMA 14-20R et 14-20P). Le diagramme de conversion et de câblage sont fixés à la paroi intérieure du coup-de-pied. Retrait du coup-de-pied Débranchez l’appareil du réseau électrique. ^ Retirez les vis de fixation du coup-de-pied et enlevez-le. 68 Options de connexion d’alimentation Plomberie Entrée d’eau ,Il ne faut pas boire l’eau du lave-vaisselle. – L’appareil doit être connecté à la source d’eau selon les règles locales et nationales. – La source d'alimentation en eau doit être conforme à la réglementation sur l'eau du robinet. Si l'eau présente une forte teneur en fer, de la rouille peut se former dans l'appareil et sur les éléments qui sont placés dans le lave-vaisselle. Lorsque la teneur en chlorure de l'eau est supérieure à 100 mg/l, le risque de corrosion est beaucoup plus important. – L’appareil doit être connecté à une source d’eau froide ou chaude normale, à une température maximale de 60 °C. – Un robinet muni d’un filet pour boyau mâle de 3/4 po doit être utilisé pour le raccord. Il doit être facilement accessible afin que la source d’eau puisse être fermée lorsque l’appareil n’est pas utilisé. – Le tuyau d’arrivée d’eau mesure 1,7 m de longueur, et est muni d’un filet pour boyau femelle de 2 cm. Une rallonge de tuyau de 1,5 m peut être ajoutée (tuyau en métal flexible, pression de 2,03 lb/po2). Les filtres d’entrée d’eau des filets ne doivent pas être retirés. – Le joint a été conçu de façon à pouvoir être connecté à une source d’eau sans clapet de non-retour supplémentaire, à moins que les lois ne l’exigent. – L’eau de certaines régions présente des précipitations. Dans un tel cas l’appareil doit absolument être utilisé avec un adoucisseur d’eau. – La pression de l’eau (débit) doit être au minimum de 7,25 lb/po2. Si le débit est supérieur à 29 lb/po2, le temps de remplissage est automatiquement prolongé. La pression statique maximale est de 145 lb/po2. Si la pression d’eau ne se situe pas entre 7,25 et 145 lb/po2, le voyant "Fill/Drain" (remplissage/vidange) s’allume et le code d’erreur "F2E" s’affiche à l’écran. Communiquez avec le Service technique Miele. ,Le tuyau d’entrée d’eau ne doit pas être raccourci ou endommagé de quelque façon que ce soit (voir l’illustration). Voir aussi le diagramme d’installation fourni. 69 Plomberie Vidange – Le tuyau de vidange est muni d’un clapet de non-retour qui empêche les eaux usées de refluer dans le lave-vaisselle. – De préférence, l’appareil doit être connecté à un système de vidange distinct sur place. Si un tel système n’est pas accessible, communiquez avec un spécialiste Miele pour qu’il vous conseille. Le point de raccordement au système de vidange sur place doit être situé à une distance de 1 pi (0,3 m) et 3 pi 3 po (1 m) au-dessus du bas du lave-vaisselle. Si le point de raccordement est inférieur à 1 pi (0,3 m), courbez le tuyau à une hauteur d’au moins 1 pi (0,3 m). Le système de vidange doit pouvoir recevoir un débit de vidange minimum de 4,5 gal./min (16 l/min). 70 – Le tuyau de vidange flexible mesure 4 pi 7 po (1,4 m) de longueur et a un diamètre interne de 7/8 po (22 mm). Ne coupez pas ce tuyau. Des colliers de serrage sont fournis pour le fixer en place. – Vous pouvez vous procurer un tuyau de vidange plus long (jusqu’à 13 pi [4 m] de longueur) auprès de Miele. – Le système de vidange ne doit pas excéder 13 pi (4 mètres). – Voir aussi le diagramme d’installation fourni. Données techniques Hauteur : 85 (82) cm Largeur : 60 cm Profondeur : 60 cm Tension : Puissance raccordée : Calibre du fusible : voir la plaque signalétique voir la plaque signalétique voir la plaque signalétique Câble d’alimentation : environ 1,8 m Pression d’eau (débit) : 7,25 à 145 lb/po2 (50 à 1 000 kPa) Branchement à une source d’eau chaude ou froide : jusqu’à 60 °C max. Hauteur d’élévation : min. 0,3 m, max. 1 m Longueur du tuyau de vidange : max. 4 m Tuyau d’entrée d’eau : environ 1,7 m Tuyau de vidange : environ 1,4 m Niveau de bruit en dB (A) : Niveau de bruit en LpA Autoporteur : moins de 60 Encastré : moins de 70 Marques d’essai : Élimination des interférences Certification: CSA 71 Protection de l’environnement Élimination des produits d’emballage Les produits d’emballage respectent l’environnement et sont recyclables. Débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et gardez-les hors de la portée des enfants. Risque de suffocation! 72 Mise au rebut de l’appareil Les vieux appareils contiennent des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec les autorités locales pour en savoir davantage sur le recyclage dans votre région. Assurez-vous que votre appareil ne présente aucun danger pour les enfants jusqu’à ce qu’il soit mis au rebut. Reportez-vous aux "Instructions importantes sur la sécurité". 73 74 75 Sous réserve de modifications/4609 M.-Nr. 06 710 422 / 00