Phrases: Application | Motivational Cover Letter

Transcription

Phrases: Application | Motivational Cover Letter
bab.la Phrases: Application | Motivational Cover Letter
Japanese-French
Motivational Cover Letter : Opening
拝啓
Monsieur,
Formal, male recipient, name
unknown
拝啓
Madame,
Formal, female recipient,
name unknown
拝啓
Madame, Monsieur,
Formal, recipient name and
gender unknown
拝啓
Madame, Monsieur,
Formal, when addressing
several unknown people or a
whole department
関係者各位
Aux principaux concernés,
Formal, recipient/s name and
gender completely unknown
拝啓
Monsieur Dupont,
Formal, male recipient, name
known
拝啓
・・・・様
Madame Dupont,
Formal, female recipient,
married, name known
拝啓
・・・・様
Mademoiselle Dupont,
Formal, female recipient,
single, name known
拝啓
・・・・様
Madame Dupont,
Formal, female recipient,
name known, marital status
unknown
拝啓
・・・・様
Monsieur Dupont,
Less formal, one has done
business with the recipient
before
・・・・新聞で貴社の募集広
告を拝見し、応募いたしまし
た。
Je souhaite postuler au
poste...dont vous avez publié
l'annonce dans... le...
Standard formula for applying
for a job whose advertisement
you saw in a newspaper or
magazine
・・・・のサイトで貴社の募
集広告を拝見し、応募いたし
ました。
Je vous écris en réponse à
l'annonce parue sur...
Standard formula used when
responding to an
advertisement posted online
・・・月・・・日付・・・・
で貴社の募集広告を拝見し、
・・・・
Au sujet de l'offre d'emploi
sur/dans...datée du...
Standard formula used to
explain where you found the
advertisement for a job
・・・・で貴社の・・・・経
験者募集の広告を拝見し、大
変興味を持ちました。
J'ai lu votre annonce pour
un(e)... expérimenté(e) dans
le numéro... de... avec
beaucoup d'intérêt.
Formula used when applying
for a job having seen the
advertisment in a magazine or
periodical
貴社が・・・・を募集してお
られるのを知り、応募致しま
した。
J'ai le plaisir de poser ma
candidature pour le poste
de...
Standard formula for applying
for a job
貴社が・・・・を募集してお
られるのを知り、応募致しま
した。
Je souhaite poser ma
candidature pour le poste
de...
Standard formula for applying
for a job
現在私は・・・・で・・・・
の担当として勤務しておりま
す。
Je travaille actuellement
pour... et mes responsabilités
incluent...
Used as an opening sentence
to describe your current
occupational status and what
it involves
・・・・として御社に勤務し
たいと考えております。
J'aimerais travailler pour votre
entreprise, afin de...
Used to explain why you
would like a certain job
Motivational Cover Letter : Reasoning
私は特にこの仕事に興味があ
ります。なぜなら・・・・
Je suis particulièrement
intéressé(e) par ce poste
car...
Used to explain why you
would like a certain job
1/4
bab.la Phrases: Application | Motivational Cover Letter
Japanese-French
私の強みは・・・・
Mes qualités principales
sont...
Used to show what your key
attributes are
私の弱みは・・・・です。し
かし・・・・をすることで改
善しようと努力しています。
Je dirais que mes faiblesses
sont... mais j'ai hâte de
pouvoir travailler sur ces
domaines afin de m'améliorer.
Used to reflect upon your
weaknesses, but show that
you are determined to
improve in those areas
・・・・することで貢献する
ことができます。
Je suis particulièrement apte
à pourvoir ce poste parce
que...
Used to explain what makes
you a good candidate for the
job
・・・・に関しては未経験で
すが、・・・・という経験を
・・・・という形で生かせる
と考えています。
Bien que je n'ai pas
d'expérience en..., j'ai eu...
Used if you have never had
the chance to work in a
certain business field, but can
demonstrate qualities from
other experiences you have
had
私の・・・・という技術が、
・・・・という点において仕
事に適していると考えます。
Mes qualifications /
compétences professionnelles
semblent très adaptées aux
exigences de votre entreprise.
Used to explain what skills
make you good candidate for
the job
・・・・として勤務していた
時は、・・・・の分野で・・
・・を経験し、・・・・を学
びました。
Durant mon expérience en
tant que..., j'ai développé mes
connaissances en...
Used to demonstrate your
experience in a certain field
and ability to aquire new skills
・・・・の分野での私の経験
は、・・・・
Mon domaine d'expertise
est...
Used to show in which field of
work your main attributes and
experiences are
・・・・で勤務している間、
・・・・において堪能だとい
う評価を頂きました。
Pendant que je travaillais à...
j'ai développé des
compétences en...
Used to demonstrate your
experience in a certain field
and ability to aquire new skills
迅速に、しかし正確に仕事を
処理することができるという
私の性格が、・・・・として
働くのに適していると考えま
す。
Même en travaillant sous
pression, je fournis un travail
précis et rigoureux. C'est
pourquoi je pense que je
serais tout à fait adapté(e) à
ce poste et ses exigences en
matière de...
Used to explain why you
would be good at the job
using the experience gained
from your previous
employment history
プレッシャーにさらされても
、クオリティーを落とすこと
なく仕事ができます。
Même sous pression, je
produis toujours un travail de
haute qualité.
Used to show that you can
work in a demanding business
environment
このために、興味を持ってこ
の仕事をこなすことができま
す。
Je voudrais donc avoir
l'opportunité de d'investir mes
centres d'intérêts dans cet
emploi.
Used to show that you have a
personal interest in the job
・・・・に対してとても興味
があるので、御社で働くこと
で新たな知識を身につけてい
きたいです。
J'ai un intérêt tout particulier
pour... et je serais ravi de
pouvoir étendre mes
connaissances en... en
travaillant avec vous.
Used to show that you have a
personal interest in the job
履歴書に記載してありますよ
うに、私の経験と能力はこの
仕事に最適だと考えます。
Comme vous pouvez le voir
sur mon CV, mon expérience
et mes qualifications
correspondent aux exigences
de ce poste.
Used to highlight your résumé
and show how well the job
would suit you
・・・・で・・・・として働
く中で、期日までに確実に仕
事を完了させるためには同僚
との協力が不可欠であること
を学びました。
Mon emploi actuel en tant
que... pour... m'a permis de
pouvoir travailler sous
pression, en équipe, où il est
essentiel d'être capable de
travailler étroitement avec ses
collègues pour honorer les
délais.
Used to display what skills
you have gained from you
current job
・・・・担当としての仕事に
加えて、・・・・の能力も身
につけました。
En plus de mes
responsabilités en tant que...,
j'ai aussi développer des
Used to show additional skills
gained from your current job.
Skills that may not normally
2/4
bab.la Phrases: Application | Motivational Cover Letter
Japanese-French
compétences en...
be associated with your
occupational title
母国語は・・・・ですが、・
・・・語も話すことができま
す。
Ma langue maternelle est...,
mais je parle aussi...
Used to show your native
language, and also other
languages in which you have
fluency
・・・・語を話すことができ
ます。
J'ai une excellente maîtrise
du...
Used to show non-native
languages that you can
communicate to a high level in
・・・・語の知識も持ち合わ
せています。
J'ai une connaissance
pratique de...
Used to show non-native
languages that you can
communicate to an
intermediate level in
・・・・として・・・・年働
いてきた経験があります。
J'ai travaillé pendant ... ans
en tant que...
Used to show your experience
in a certain business area
・・・・を使いこなすことが
できます。
Je suis un utilisateur confirmé
de...
Used to show what computer
software you can use
・・・・と・・・・の両方の
能力を持ち合わせています。
Je pense que je possède un
bon équilibre de... et de...
Used to show how balanced
your skills are
コミュニケーション能力
Excellentes techniques de
communication
The ability to share
information with and explain
things to your colleagues
演繹的推理力
Capacité de déduction
The ability to understand and
explain things quick and
effectively
論理的思考能力
Esprit de logique
The ability to construct one's
ideas in a precise, well
thought-out manner
分析能力
Esprit analytique
The ability to assess things in
detail
対人能力
Compétences relationnelles
The ability to manage and
communicate with colleagues
effectively
交渉能力
Compétences en négociation
The ability to do business
deals with other companies
effectively
プレゼンテーション能力
Capacités d'exposition
The ability to communicate
ideas effectively in front of a
large group
貴社の一員となり思う存分自
分の力を発揮したいと考えて
おります。
Je suis très motivé(e) par la
perspective du poste aux
tâches variées que m'offrirait
votre compagnie.
Used when closing to reiterate
one's desire to work for the
company
この仕事は、私が待ち望んで
いるようなやりがいのあるも
のだと思います。
J'attends avec impatience ce
nouveau poste / ces nouvelles
tâches, que je perçois comme
un défi.
Used when closing to reiterate
one's desire to work for the
company
このことについてより詳しく
お話しさせていただきたく思
Je me tiens à votre disposition
pour vous apporter plus de
Used when closing to hint at
the possibility of an interview
履歴書を同封いたしました。
Veuillez trouver mon CV cijoint.
Standard formula used to tell
the employer that your
Motivational Cover Letter : Skills
Motivational Cover Letter : Closing
3/4
bab.la Phrases: Application | Motivational Cover Letter
Japanese-French
います。お会いできる日を楽
しみにしております。
détails sur mon parcours ou
discuter du poste.
résumé / CV is included with
the cover letter
必要であれば・・・・からの
推薦状を用意致します。
Je peux fournir les
recommandations de... si
nécessaire.
Standard formula used to tell
the employer that you are
willing to provide references
・・・・から推薦状を頂きま
した。
Les recommandations
peuvent être confirmée
auprès de...
Used to tell the employer that
you are willing to provide
references and who they can
contact for these
・・・・日なら伺うことがで
きます。
Je suis disponible pour un
entretien le...
Used to indicate when you are
free for an interview
お時間を割いていただいてあ
りがとうございました。お目
にかかれる楽しみにしており
ます。私には・・・・を通し
てご連絡ください。
Merci pour votre temps et
considération. J'attends avec
impatience la possibilité de
pouvoir discuter avec vous
personnellement et de pouvoir
vous expliquer pourquoi mon
profil correspond
particulièrement à ce poste.
Veuillez, s'il vous plaît, me
contacter par...
Used to give one's prefered
contact details and to thank
the employer for reviewing
your application
敬具
Veuillez agréer mes
l'expression de mes
salutations distinguées,
Formal, recipient name
unknown
敬具
Salutations distinguées,
Formal, widely used, recipient
known
敬具
Veuillez agréer l'expression
de mes sentiments
respectueux,
Formal, not widely used,
recipient name known
敬具
Meilleures salutations,
Informal, between business
partners who are on firstname terms
4/4
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)