MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Transcription
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Nº. du Modèle WCTL29509.1 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour références ultérieures. MANUEL DE LʼUTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS ? Si vous avez des questions ou si des pièces sont endommagées ou manquantes, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU SERVICE A LA CLIENTÈLE DIRECTEMENT. 1-888-936-4266 APPUYEZ SANS FRAIS : du lundi au vendredi de 7h30 à 16h30, heure de lʼest (exceptés les jours fériés) OU PAR COURRIEL : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.weslo.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 POUR COMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT Lʼautocollant dʼavertissement illustré sur cette page est collé au endroit indiqué. Si lʼautocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque : lʼautocollant nʼest peut-être pas illustré à lʼéchelle. WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet appareil. 1. Avant de commencer ce programme ou tout autre programme dʼexercices, veuillez consulter votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant souffert de problèmes de santé. vêtements de sport sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures d'athlète ; n'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en ne portant que des chaussettes ou en sandales. 11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page 12) dans un suppresseur de surtension (non compris) et banchez le suppresseur de surtension dans un circuit mis à terre pouvant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. N'utilisez pas une rallonge électrique. 2. Le propriétaire est responsable dʼinformer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce produit. 3. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 12. Pour limiter les risques de dommage sur votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec l'appareil. Pour acheter un suppresseur de surtension, appelez le numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel. 4. Installez le tapis de course sur une surface plane en prévoyant au moins 2,4 m (8 pieds) dʼespacement à l'arrière et 0,6 m (2 pieds) de chaque côté. N'installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement de sol. 13. Le défaut d'utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de graves blessures. 5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur et à l'écart de lʼhumidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ni près de l'eau. 6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là où des produits aérosol sont utilisés et où de lʼoxygène est administré. 14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le suppresseur de surtension près dʼune source de chaleur. 7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 15. Ne déplacez jamais la courroie mobile lorsque lʼappareil est hors fonction. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon dʼalimentation ou la prise sont endommagés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D'UN PROBLÈME à la page 19 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 8. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 113 kg (250 livres). 9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la fois de prendre place sur le tapis de course. 10. Portez des vêtements de sport appropriés lors de l'utilisation du tapis de course. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les 3 16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures dʼarrêt dʼurgence et en effectuer l'essai avant dʼutiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 13). 17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche en posant les pieds sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de lʼemploi du tapis de course. 23. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous lʼavant ou lʼarrière du tapis de course. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 18. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs, tels que vos mouvements, peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque lors de lʼexercice. 25. Nʼintroduisez jamais et ne laissez jamais chuter un objet dans les ouvertures du tapis de course. 26. 19. Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Réglez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse soudains. 20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé et débranchez le cordon dʼalimentation lorsque vous n'utilisez pas le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon dʼalimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d'effectuer les procédures dʼentretien et de réglage décrites dans le manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur à moins dʼen être avisé par un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 27. Ce tapis de course est destiné à l'usage à domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles. 21. Ne tentez pas d'élever, d'abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu'il soit proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 17.) Vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 livres) afin d'élever, d'abaisser ou de déplacer le tapis de course. 28. Un excès dʼexercice physique peut entrainer des blessures graves et la mort. Si vous avez des étourdissements ou si vous ressentez de la douleur quand vous faites des exercices, arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous. 22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient fermement le cadre en position de rangement. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course WESLO® CADENCE GTX. Le tapis de course CADENCE GTX allie une technologie de pointe à un design novateur pour vous permettre de tirer le maximum de vos exercices dans le confort de votre foyer. De plus, lorsque vous ne vous exercez pas, le tapis de course se replie de façon à occuper moins de la moitié de l'espace qu'occupent d'autres tapis de course. tions après avoir lu ce manuel, veuillez vous reporter à la page de couverture avant du manuel. Pour nous permettre de mieux vous aider, notez le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro de modèle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture avant de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Vous gagnerez à lire attentivement ce manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des quesPlateau d'Accessoires Console Clé/Pince Rampe Loquet de Rangement Capot Courroie Mobile Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Cordon dʼAlimentation Repose-Pieds Roue Coussin de la Plateforme Boulons de Réglage du Rouleau 5 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert la participation de deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage. Remarque : la face cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant à haut rendement. Il est possible quʼune petite quantité de lubrifiant ait atteint la face visible de la courroie mobile ou lʼemballage durant le transport. Cette possibilité ne compromet pas le rendement du tapis de course. Sʼil y a présence de lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent doux non abrasif. En plus des clés hexagonales comprises , l'assemblage requiert un tournevis à pointe cruciforme , une clé à molette et une pince à bec effilé . Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces durant lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont peut-être été assemblées. Il peut y avoir des pièces de quincaillerie excédentaires. Pour éviter d'abîmer les pièces en plastique, n'utilisez pas d'outils à commande mécanique pour l'assemblage. Vis de 16mm (85)–2 Rondelle Étoilée de M5 (7)–2 Rondelle Étoilée de M8 (5)–6 Vis Autoperçante de #10 x 1" (58)–2 Rondelle Plate de M10 (14)–2 Vis de 19mm (10)–4 Vis Autoperçante de 19mm (26)–6 Rondelle Plate de M6 (32)–4 Boulon de M8 x 52mm (82)–2 Boulon de M6 x 58mm (13)–4 Écrou de M8 (46)–2 Rondelle Plate de M8 (72)–4 Boulon de M10 x 58mm (2)–4 Écrou de M6 (43)–4 Rondelle Étoilée de M10 (9)–2 Boulon de M8 x 15mm (8)–6 Boulon de M10 x 110mm (1)–2 1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est débranché. Posez le cadre du tapis de course sur un papier carton pour protéger le sol durant l'assemblage. 1 Demandez à une deuxième personne de tenir la Base (52) dans la position illustrée. Fixez six Pieds de la Base (63) à la Base (52) à l'aide de six Vis Autoperçantes de 19mm (26). 26 26 63 63 52 26 63 6 26 26 63 63 2. Demandez à une deuxième personne de tenir la Base (52) dans la position illustrée. 2 Identifiez le Montant Gauche (53) (un grand trou est percé sur lʼextrémité inférieure du Montant Droit [54]). 54 Tenez le Montant Gauche (53) de sorte que les deux petits trous indiqués se retrouvent sur le dessus. Fixez le Montant Gauche à la Base (52) à l'aide de deux Boulons de M10 x 58mm (2). Ne serrez pas les Boulons à ce moment. Grand Trou 2 52 Petits Trous Fixez le Montant Droit (54) à la Base (52) de la même manière. 2 53 3. Glissez les deux Logements de la Roue (45) dans la Base (52). Fixez chaque Logement de la Roue à l'aide de deux Boulons de M6 x 58mm (13), deux Rondelles Plates de M6 (32) et deux Écrous de M6 (43). 3 45 13 32 32 43 13 32 45 32 52 4. Retirez les boulons (non montrés) hors des trous indiqués dans le Capot (65) (un seul côté est montré). Retirez l'emballage cartonné et jetez les boulons. 4 Placez la Base (52) près de la partie avant du tapis de course comme il est illustré. Reportez-vous au schéma en encadré. Localisez lʼattache-fil dans le Montant Droit (54). Reliez solidement l'attache-fil au connecteur situé à l'extrémité du Groupement de Fils (39). Ensuite, tirez l'extrémité opposée de l'attache-fil hors de l'extrémité supérieure du Montant Droit jusqu'à ce que le Groupement de Fils soit complètement acheminé le long du Montant Droit. Fixez le Groupement de Fils à l'extrémité supérieure du Montant Droit de sorte à l'empêcher de chuter à l'intérieur. 39 65 Attache-Fil Trou 54 54 39 52 7 AttacheFil 43 5. Reportez-vous au schéma encadré à gauche et identifiez la Bague d'Espacement du Cadre (11). Tenez la Bague dʼEspacement du Cadre entre le Montant Droit (54) et le Cadre (51). Fixez le Montant Droit au Cadre à l'aide d'un Boulon de M10 x 110mm (1), d'une Rondelle Plate de M10 (14) et d'une Rondelle Étoilée de M10 (9) ; ne serrez pas complètement le Boulon à ce moment. 5 54 9 11 51 11 54 14 11 6 1 53 1 14 9 11 51 11 1 53 14 9 8 1 9 51 6. Tenez l'autre Bague dʼEspacement du Cadre (11) entre le Montant Gauche (53) et le Cadre (51). Fixez le Montant Gauche au Cadre à l'aide d'un Boulon de M10 x 110mm (1), d'une Rondelle Plate de M10 (14) et d'une Rondelle Étoilée de M10 (9) ; ne serrez pas complètement le Boulon à ce moment. 14 11 51 7. Renversez la Console (91) sur une surface douce qui ne risque pas de lʼégratigner. Ensuite, identifiez la Rampe Droite (33), laquelle comporte un grand trou à lʼendroit montré. Tenez la Rampe Droite près de la Console. 7 Support Ensuite, insérez le fil de la console à l'intérieur du grand trou sur le côté de la Rampe Droite (33). À l'aide d'une pince à bec effilé, saisissez le connecteur avec précaution et tirez le fil de la console hors du trou situé près du support de la Rampe Droite. Connecteur Fil de la Console Grand Trou 33 91 8. Installez la Rampe Droite (33) sur la Console (91). Assurez-vous que le fil de la console nʼest pas coincé. Engagez une Vis de 16mm (85) accompagnée d'une Rondelle Étoilée de M5 (7) dans la Rampe Droite, et engagez ensuite deux Vis de 19mm (10) dans la Rampe Droite. Serrez la Vis de 16mm et serrez ensuite les deux Vis de 19mm; ne serrez pas les Vis à l'excès. 8 Fil de la Console 85 7 10 33 Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la Console (91) de la même manière. Remarque : le côté gauche ne comporte aucun fil de la console. 91 9 9. Demandez à une autre personne de tenir la Console (91) près du Montant Droit (54). Reliez le Groupement de Fils (39) au fil de la console. Reportez-vous au schéma en encadré. Les connecteurs doivent glisser facilement lʼun dans lʼautre de façon quʼils sʼemboîtent complètement. Si tel n'est pas le cas, retournez l'un des connecteurs et essayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIES CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Ensuite, enfoncez les connecteurs et lʼexcédent du fil vers le bas à lʼintérieur du Montant Droit (54). Retirez les attache-fils du Groupement de Fils et du fil de la console. 10. Installez la Console (91) sur les Montants (53, 54). Assurez-vous quʼaucun fil n'est coincé. Engagez quatre Boulons de M8 x 15mm (8) accompagnés de quatre Rondelles Étoilées de M8 (5) dans les Montants, tel qu'il est illustré. Ne serrez complètement les Boulons à ce moment. 9 91 39 10 Fil de la Console 39 54 91 54 11. Engagez un Boulon de M8 x 15mm (8) accompagné d'une Rondelle Étoilée de M8 (5) dans chacun des Montants (53, 54). Reportez-vous aux étapes 10 et 11. Serrez fermement chacun des six Boulons de M8 x 15mm. Fil de la Console 5 8 8 5 53 11 Avec lʼaide dʼune seconde personne, abaissez avec précaution les Montants (53, 54) jusquʼau sol. 8 5 8 53 8 8 5 10 54 12. Abaissez les Montants (53, 54). Reportez-vous au schéma inférieur. Placez les Montants de sorte à centrer le Cadre (51) du tapis de course entre les Montants. 12 1 Serrez fermement les deux Boulons de M10 x 110mm (1) et les quatre Boulons de M10 x 58mm (2). Prenez soin à ne pas serrer à l'excès les Boulons de M10 x 110mm. 51 Élevez les Montants (53, 54) à la verticale. Vue dʼen Haut 54 13. Fixez le Logement du Loquet (48) sur le Montant Gauche (53) a lʼaide de deux Vis Autoperçante de #10 x 1" (58) ; engagez les deux vis avant dʼen serrer lʼune ou lʼautre. 2 53 51 13 53 48 58 14. Élevez le tapis de course à la position de rangement (reportez-vous à COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT à la page 17). Fixez une Jambe d'Inclinaison (95) sur chacun des côtés du Cadre (51) à l'aide d'un Boulon de M8 x 52mm (82), de deux Rondelles Plates de M8 (72) et d'un Écrou de M8 (46), tel qu'il est illustré. Remarque : ne serrez pas les Écrous à l'excès. Les Jambes d'Inclinaison doivent pouvoir tourner librement. 14 82 72 72 95 51 Réglez les Jambes dʼInclinaison (95) à la hauteur désirée (voir la page 16). Abaissez le tapis de course (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISATION à la page 18). 46 46 72 95 72 82 15. Assurez-vous que toutes les pièces sont adéquatement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Conservez les clés hexagonales comprises dans un endroit sûr. Le réglage de la courroie mobile s'effectue à l'aide d'une clé hexagonale (voir la page 20). Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. 11 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure. POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION DANGER : un mauvais branche- ment de lʼéquipement peut créer des risques de chocs électriques. En cas de doute, faites faire une vérification par un électricien ou un technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne peut être insérée dans le socle, faites-en installer un par un électricien qualifié. courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien installée et mise à la terre conformément aux codes locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises équipés dʼun IMCT. Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1. Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme illustré dans le schéma 2. 1 Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à droite). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449 comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120 volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de tension fonctionnant correctement peut provoquer des dommages au système de contrôle du tapis de course. Si le système de contrôle est endommagé, la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de sérieuses blessures. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au Socle de Mise à la Terre Suppresseur de Surtension Fiche Mise à la Terre Fiche Mise à la Terre 2 Mise à la Terre Prise Mâle de Mise à la Terre Socle de Mise à la Terre Suppresseur Adaptateur de Surtension Patte Vis en Métal Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien qualifié. La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en métal. Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur. 12 SCHÉMA DE LA CONSOLE Détecteur Cardiaque de Pouce Pince Clé courroie mobile afin d'en vérifier lʼalignement, et centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la page 20). COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT Localisez les messages dʼavertissement sur la console (en anglais). Les mêmes avertissements, dans dʼautres langues, se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français sur la console. COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, prévoyez une période de réchauffement du tapis à température ambiante avant la mise en marche. Sans cette précaution, vous risquez d'endommager les écrans de la console ou dʼautres composantes électriques. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre une gamme de fonctionnalités destinées à vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la page Remise 12). Localisez le coupe-cirà Zéro cuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] du cadre du tapis de course situé près du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le disjoncteur est à la position de remise à zéro. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, il est possible de varier la vitesse du tapis de course par l'appui sur une touche. Pendant l'entraînement, les écrans fournissent des données sur l'entraînement de façon continue. Vous pouvez même mesurer votre fréquence cardiaque en utilisant le capteur cardiaque intégré. La console propose également quatre programmes de vitesse. Chaque programme commande automatiquement la vitesse du tapis de course en vous guidant au long dʼun entraînement efficace. IMPORTANT : si une pellicule plastique transparente recouvre la face de la console, enlevez la pellicule. Afin dʼéviter d'abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures d'athlète propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de l'utilisation initiale du tapis de course, observez la Ensuite, posez les pieds sur les repose-pieds du tapis de course. Récupérez la pince fixée à la clé (voir le schéma ci-dessus) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Les écrans s'allumeront peu de temps après. IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusquʼà lʼarrêt complet. Effectuez un essai en reculant de quelques pas vers l'arrière; si la clé ne quitte pas la console, réglez la position de la pince. 13 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL autour de la piste apparaîtront successivement jusquʼà ce que la piste entière apparaisse. La piste disparaîtra à ce moment et les indicateurs recommenceront à apparaître successivement. Le nombre de tours de piste que vous aurez accomplis apparaîtra au centre de la piste. 1. Introduisez la clé à fond dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page 13. 2. Sélectionnez le mode manuel. Lʼécran inférieur gauche—Alors que vous vous entraînez, lʼécran inférieur gauche peut afficher le temps écoulé et la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant. L'introduction de la clé dans la console sélectionne le mode manuel. Si un programme de vitesse a été sélectionné, retournez au mode manuel en appuyant à répétition sur la touche Choisissez le Programme [PROGRAM SELECT] jusquʼà ce que les écrans n'affichent que des zéros. L'écran inférieur droit— L'écran inférieur droit peut indiquer la vitesse de la corroie mobile et le nombre approximatif de calories que vous aurez brûlées. Lʼécran indique également votre fréquence cardiaque lorsque le détecteur cardiaque est utilisé (voir l'étape 5 à la page 15). 3. Lancez la courroie mobile. Pour actionner la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche [START], la touche de vitesse + ou sur lʼune des touches de Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées. L'écran supérieur— L'écran supérieur peut afficher le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile ou le nombre approximatif des calories que vous aurez brûlées. Appuyez à répétition sur la touche Écran [Display] jusquʼà ce que lʼécran supérieur affiche les informations qui vous intéressent le plus. Remarque : lorsque ces informations sont affichées à lʼécran supérieur, ces mêmes informations ne seront pas affichées aux écrans inférieurs. Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche de vitesse +, la courroie mobile commencera à se déplacer à 0,1 mph. Pendant l'exercice, il est possible de varier la vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les touches de vitesse + et –. Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse varie de l'ordre de 0,1 mph; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 mph. Remarque : après l'appui sur les touches, il faudra quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée. Suivant l'appui sur l'une des touches Vitesse Rapide [QUICK SPEED] numérotées situées, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu'à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la dans la console. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. L'indication du temps commencera à clignoter à lʼun des écrans. Pour faire redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start [MARCHE] ou la touche de vitesse +. 4. Suivez vos progrès à l'aide de la piste et des écrans. La piste—La piste représente une distance de 400 mètres (1/4 mile). Alors que vous marchez ou courez sur le tapis de course, les indicateurs 14 La console peut afficher la vitesse et la distance soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la nature de l'unité de mesure sélectionnée, retirez d'abord la clé de la console. Ensuite, maintenez la touche Arrêt enfoncée, réintroduisez la clé, puis, au son de la tonalité, relâchez la touche Arrêt. Un « E » représentant les miles anglais ou un « M » représentant les kilomètres apparaîtra à l'écran supérieur. Appuyez sur la touche de vitesse + pour changer lʼunité de mesure au besoin. Lorsque lʼunité de mesure souhaitée est sélectionnée, retirez la clé et réintroduisez-la. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Chaque programme est constitué de 30 périodes dʼune minute. Un réglage de vitesse est programmé pour chacune des périodes. Remarque : la même vitesse peut être programmée pour deux périodes consécutives ou plus. Les profils imprimés sur la console montrent comment la vitesse de la courroie mobile variera au cours des programmes. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, posez les pieds sur les repose-pieds et placez votre pouce sur le détecteur cardiaque (reportez-vous au schéma de la page 13). Si vous appuyez trop fortement, la circulation dans votre pouce sera gênée et votre pouls ne sera pas capté. Dès que votre pouls est capté, le petit symbole cardiaque clignote au coin inférieur droit de lʼécran et un ou deux tirets apparaissent, suivis de l'affichage de votre fréquence. Pour obtenir la lecture la plus précise de votre rythme cardiaque, appuyez le pouce contre le détecteur cardiaque pendant au moins 15 secondes. 3. Appuyez la touche Marche ou la touche de vitesse + pour lancer le programme. Lorsque lʼune ou lʼautre des touches est appuyée, le tapis de course se règle automatiquement à la vitesse programmée pour la première période du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Si votre fréquence cardiaque affichée vous semble trop élevée ou trop faible, ou si elle ne s'affiche pas, retirez le pouce du détecteur cardiaque pendant quelques secondes, puis replacez-le sur le détecteur cardiaque. N'oubliez pas de demeurer immobile pendant la mesure de votre fréquence cardiaque. À la fin de la première période, une suite de tonalités retentira. Si une vitesse différente est programmée pour la deuxième période, le réglage de la vitesse clignotera sur lʼun des écrans pour vous prévenir, puis la vitesse de la courroie mobile changera. Le programme continue ainsi jusquʼà la fin des 30 périodes. À ce moment, la courroie de marche ralentira et sʼarrêtera. 6. Lorsque l'entraînement est terminé, retirez la clé de la console. Si la vitesse réglée est trop rapide ou trop lente durant le programme, vous pouvez changer le réglage manuellement en appuyant sur les touches de vitesse. Cependant, au début de la période subséquente, la vitesse de la courroie mobile changera si un réglage de vitesse différent est programmé pour la période suivante. Posez les pieds sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Lorsque vous cessez d'utiliser le tapis de course, placez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] à la position éteint et débranchez le cordon d'alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette directive, les composantes électriques du tapis de course peuvent sʼuser prématurément. Pour mettre fin au programme, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. L'indication du temps commencera à clignoter à lʼun des écrans. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche Marche [START] ou la touche de vitesse +. La courroie mobile s'engagera à raison de 0,1 mph. Au début de la période suivante, la vitesse du tapis de course changera si un réglage de vitesse différent est programmé pour la période suivante. COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE VITESSE 1. Introduisez la clé à fond dans la console. Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 13. 4. Suivez vos progrès à l'aide de la piste et des écrans. 2. Choisissez un des quatre programmes de vitesse. Pour sélectionner un programme de vitesse, appuyez à répétition sur la touche Choisissez le Programme [Program Select] ; l'indication « P1 », « P- 2 », « P- 3 » ou « P- 4 » apparaîtra à l'écran supérieur pendant quelques secondes pour identifier le programme sélectionné. Le réglage de vitesse maximum du programme sélectionné clignotera également dans l'un des écrans pendant quelques secondes. Voir lʼétape 4 à la page 14. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. Voir lʼétape 5 sur cette page. 6. Lorsque l'entraînement est terminé, retirez la clé de la console. 15 Voir lʼétape 6 sur cette page. COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE COURSE Goupille dʼInclinaison Il est possible de changer l'inclinaison du tapis de course afin de modifier l'intensité de l'exercice. Trois niveaux d'inclinaison sont possibles. Avant de modifier lʼinclinaison, retirez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation. Ensuite, pliez le tapis de course dans la position de rangement (voir la page 17). Pour changer lʼinclinaison, retirez d'abord la goupille dʼinclinaison de l'une des jambes d'inclinaison. Réglez la jambe dʼinclinaison à la hauteur désirée et réintroduisez complètement la goupille dʼinclinaison. Réglez l'autre jambe dʼinclinaison de la même manière. ATTENTION : avant d'utiliser le tapis de course, assurez-vous que les deux jambes d'inclinaison sont à la même hauteur et que les deux goupilles d'inclinaison pénètrent complètement les jambes d'inclinaison. Après avoir réglé les jambes dʼinclinaison, abaissez le tapis de course (voir la page 18). 16 Jambes dʼInclinaison Goupille dʼInclinaison COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure à soulever sans risque un poids de 20 kg (45 livres) pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Cadre 1. Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : afin de réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le tapis de course à l'aide des repose-pieds en plastique. Assurez-vous de plier les genoux et de garder le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de course. Élevez le cadre environ à mi-chemin de la position verticale. 2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. À l'aide de la main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Élevez le cadre jusquʼà ce que la plaque du loquet dépasse la goupille du loquet. Ensuite, libérez lentement le bouton du loquet ; assurez-vous que la plaque du loquet est appuyée contre la goupille du loquet. Goupille du Loquet Bouton du Loquet Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le sol ou revêtement de sol. Nʼexposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30 °C (85 °F). Plaque du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement, comme il est écrit ci-dessus. Assurez-vous que la plaque du loquet est appuyée contre la goupille du loquet. 1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des roues. Ne ramenez pas le cadre vers lʼarrière. 2. Faites basculer le tapis de course vers l'arrière jusquʼà ce quʼil roule librement sur les roues et acheminez-le avec précaution jusqu'à lʼendroit désiré. Ne déplacez jamais le tapis de course sans lʼavoir fait basculé vers l'arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites preuve de grande prudence lors du déplacement du tapis de course. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course sur une surface inégale. Rampe Roue 3. Placez un pied sur une des roues et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa position de rangement. 17 COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISATION 1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec votre main droite comme il est illustré. À l'aide de la main gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Ensuite, abaissez le cadre jusquʼà ce qu'il dépasse la goupille du loquet. Ensuite, relâchez le bouton du loquet. Goupille du Loquet Bouton du Loquet 2. Tenez le cadre fermement à l'aide des deux mains, puis abaissez-le jusquʼau sol. Pour réduire les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit. Cadre 18 LOCALISATION DʼUN PROBLÈME La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre (voir page 12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique, conforme à toutes les spécifications décrites à la page 12. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas compatible avec les prises GFCI. b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans la console. c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course, près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme illustré, le coupecircuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupecircuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur lʼinterrupteur. c Remise à Zéro Déclenché PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation SOLUTION : a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur. b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correctement SOLUTION : a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois Vis du Capot (20) et les deux Vis du Repose-Pied (25) indiquées. Ensuite, retirez le Capot (65) avec précaution. Repérez le Capteur Magnétique (89) et lʼAimant (62) du côté gauche de la Poulie (71). Faites tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique soit dʼenviron 3 mm (1/8 pouce). Si nécessaire, dévissez la Vis du Capteur Magnétique (3), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot (non montré) et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l'exactitude de la lecture de la vitesse. 19 a 65 20 25 3 mm 3 89 Vue dʼen Haut 62 71 PROBLÈME : le tapis de course ralentit lorsqu'on y accède. SOLUTION : a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications décrites à la page 12. b. La surtension de la courroie mobile peut comprob mettre le rendement du tapis de course et endom5–7 cm mager la courroie mobile. Retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des rebords de la courroie peut être soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) entre la plateBoulons du forme de marche et la courroie mobile. AssurezRouleau-Guide vous de garder la courroie mobile bien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement. c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couverture avant du manuel. PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède. SOLUTION : a. Si la courroie mobile a dérapé vers la gauche, a retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez le boulon de réglage du rouleauguide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour. Assurez-vous de ne pas serrer la courroie mobile à l'excès. Si la courroie mobile a dérapé vers la droite, tournez le boulon de réglage du rouleauguide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie mobile dérape lorsqu'on y acb cède, retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons de réglage du rouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des rebords de la courroie peut être soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) entre la plateforme de marche et la courroie. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusquʼà ce que la courroie soit correctement tendue. 20 CONSEILS POUR LʼEXERCICE AVERTISSEMENT : Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraînez à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise les calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d'entraînement. avant de commencer ce programme dʼexercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d'entraînement. Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE LʼEXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait monter la température de votre corps, et accélère les battements de votre cœur et votre circulation pour vous préparer à l'effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les premières semaines de votre programme dʼexercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement. Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE 21 Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. SUGGESTION DʼÉTIREMENTS La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez—ne faites pas de rebonds. 1. Étirement vers les Orteils Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos. 1 2. Étirement des Cuisses 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine. 3. Étirement des Mollets et Tendons dʼAchille Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles. 3 4 4. Étirement des Quadriceps Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 5. Étirement de la Cuisse Intérieure Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 22 5 LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WCTL29509.1 Nº. Qté. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 3 1 1 1 1 6 6 2 4 2 2 1 4 1 2 2 2 1 1 1 2 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 2 4 1 16 6 1 2 6 2 10 2 1 4 2 1 2 1 1 4 4 4 6 2 2 3 1 1 2 1 1 1 Description Boulon de M10 x 110mm Boulon de M10 x 58mm Vis du Capteur Magnétique Vis de M4,2 x 16mm Rondelle Étoilée de M8 Autocollant dʼAvertissement Rondelle Étoilée de M5 Boulon de M8 x 15mm Rondelle Étoilée de M10 Vis de 19mm Bague dʼEspacement du Cadre Dos de la Console Boulon de M6 x 58mm Rondelle Plate de M10 Clé/Pince Écrou de M10 Clé Hexagonale de 6 mm Clé Hexagonale de 4 mm Vis du Support du Rouleau/ Vis de la Plateforme Avant Vis du Capot Vis de M4,2 x 13mm Rampe Gauche Passe-Fil du Montant Assemblage du Loquet Vis du Repose-Pied Vis Autoperçante de 19mm Boulon de la Plateforme de Marche Vis du Guide de la Courroie Boulon de Réglage du Rouleau-Guide Boulon du Moteur Boulon d'Articulation du Moteur Rondelle Plate de M6 Rampe Droite Boulon-Tendeur du Moteur Boulon de la Roue Rondelle Étoilée du Rouleau-Guide Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint Rondelle Étoilée du Moteur Groupement de Fils Goupille dʼInclinaison Vis du Panneau Ventral/Vis d'AttacheFil Rondelle Étoilée des Pièces Électroniques Écrou de M6 Écrou-Tendeur du Moteur/Écrou de la Plateforme Logement de la Roue Écrou de M8 Pince du Capot Logement du Loquet Passe-fils du Capot Ventral Fermoir de lʼIsolateur Cadre Base Montant Gauche Nº. Qté. * – 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 23 1 1 1 1 2 1 1 1 1 6 1 1 1 1 1 4 2 1 4 1 2 4 1 4 2 1 2 4 2 1 8 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 1 2 1 2 1 2 1 Description R0810A Montant Droit Rouleau-Guide Courroie du Moteur Support du Système Électronique Vis Autoperçante de #10 x 1" Support du Moteur Support Gauche du Rouleau-Guide Support Droit du Rouleau-Guide Aimant Pied de la Base Plaque du Loquet Capot Panneau Ventral Repose-Pied Gauche Repose-Pied Droit Bague dʼEspacement de la Roue Roue Poulie/Rouleau de Traction Rondelle Plate de M8 Porte dʼAccès Embout du Cadre Vis Longue de Repose-Pied Courroie Mobile Embout de la Rampe Coussin de la Plateforme Moteur de Traction Attache-Fil Attache de 8" Boulon de M8 x 52mm Pince du Capteur Magnétique Vis du Contrôleur/Vis de Mise à Terre Vis de 16mm Plateforme de Marche Contrôleur Barre Transversale de la Console Capteur Magnétique Cordon dʼAlimentation Console Attache Flexible Guide de la Courroie Clé Hexagonale de 5 mm Jambe dʼInclinaison Écrou en « U » Rondelle du Rouleau d'Entraînement Isolateur Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation Écrou à Cage Écrou d'Articulation du Moteur Rondelle Plate de 1/4" Autocollant dʼAvertissement du Loquet en Français Manuel de lʼUtilisateur *Ces pièces ne sont pas illustrées. Les caractéristiques sont sujettes à des changements sans préavis. 29 36 24 44 40 95 72 60 82 74 102 84 42 27 75 98 4 19 6 50 46 72 25 29 55 102 78 36 74 84 42 75 10 67 44 25 27 93 95 19 46 61 72 4 64 25 72 68 40 82 86 28 44 25 103 25 19 98 76 83 41 62 89 51 4 71 3 78 96 97 56 101 19 10 31 28 50 25 41 96 17 94 93 44 41 21 18 41 SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WCTL29509.1 R0810A SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WCTL29509.1 20 20 47 47 30 34 38 59 47 65 44 84 84 42 42 84 34 79 66 84 81 20 84 57 37 99 49 92 25 87 90 R0810A SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WCTL29509.1 77 88 10 7 77 10 85 22 100 8 58 24 5 35 69 70 69 33 5 10 7 8 8 77 100 85 39 41 9 11 32 63 2 32 43 16 69 70 69 26 13 43 26 11 63 26 63 26 4 80 54 53 13 16 10 5 52 45 10 8 48 14 43 43 10 5 1 32 77 10 10 R0810A 35 39 9 23 63 26 45 2 63 26 63 26 14 1 SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WCTL29509.1 91 15 4 4 12 4 4 4 4 73 4 27 4 4 4 R0810A POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) GARANTIE LIMITÉE ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le moteur dʼentraînement est garanti pendant un (1) an à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dʼachat. La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport, de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre garantie que celle expressément énoncée ci-dessus. ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre. ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8 Nº. de Pièce 298745 R0810A Imprimé au Canada © 2010 ICON IP, Inc.