MANUEL DE LʼUTILISATEUR

Transcription

MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Nº. du Modèle WCTL29509.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Autocollant du
Numéro de
Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont endommagées ou
manquantes, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU SERVICE A LA
CLIENTÈLE DIRECTEMENT.
1-888-936-4266
APPUYEZ SANS FRAIS :
du lundi au vendredi de 7h30 à
16h30, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés)
OU PAR COURRIEL :
[email protected]
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
www.weslo.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT D'AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POUR COMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Lʼautocollant dʼavertissement illustré sur cette
page est collé au endroit indiqué. Si lʼautocollant est manquant ou illisible, appelez le
numéro de téléphone sur la page de couverture de ce manuel, et commandez un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à lʼendroit indiqué. Remarque :
lʼautocollant nʼest peut-être pas illustré à
lʼéchelle.
WESLO est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de
lʼutilisation de cet appareil.
1. Avant de commencer ce programme ou tout
autre programme dʼexercices, veuillez consulter votre médecin. Ceci est particulièrement
important pour les personnes de plus de 35
ans ou les personnes ayant souffert de problèmes de santé.
vêtements de sport sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures d'athlète ; n'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en ne portant
que des chaussettes ou en sandales.
11. Branchez le cordon dʼalimentation (voir la
page 12) dans un suppresseur de surtension
(non compris) et banchez le suppresseur de
surtension dans un circuit mis à terre pouvant fournir 15 ampères ou plus. Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même circuit. N'utilisez pas une rallonge électrique.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions importantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
12. Pour limiter les risques de dommage sur
votre tapis de course, utilisez toujours un
suppresseur de surtension avec l'appareil.
Pour acheter un suppresseur de surtension,
appelez le numéro de téléphone sur la page
de couverture de ce manuel.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane en prévoyant au moins 2,4 m (8 pieds)
dʼespacement à l'arrière et 0,6 m (2 pieds) de
chaque côté. N'installez pas le tapis de
course sur une surface qui entrave les
évents. Placez un tapis sous le tapis de
course pour protéger le revêtement de sol.
13. Le défaut d'utiliser un suppresseur de surtension fonctionnant correctement peut endommager le système de commande du tapis de
course. Si le système de commande est endommagé, la courroie mobile peut ralentir, accélérer ou sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une chute et de graves
blessures.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur et à l'écart de lʼhumidité et de la poussière. Ne
placez pas le tapis de course dans un garage
ou sur une terrasse couverte, ni près de l'eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
lʼoxygène est administré.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
15. Ne déplacez jamais la courroie mobile lorsque
lʼappareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir LOCALISATION D'UN
PROBLÈME à la page 19 si le tapis de course
ne fonctionne pas correctement.)
8. Le tapis de course ne doit jamais être utilisé
par des personnes dont le poids est supérieur
à 113 kg (250 livres).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois de prendre place sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
lors de l'utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les
3
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures dʼarrêt dʼurgence et en effectuer
l'essai avant dʼutiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
13).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en posant les pieds sur la courroie
mobile. Tenez toujours les rampes lors de
lʼemploi du tapis de course.
23. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
18. Le capteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs, tels que vos
mouvements, peuvent rendre la lecture de la
fréquence cardiaque moins précise. Le détecteur ne sert quʼà donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque
lors de lʼexercice.
25. Nʼintroduisez jamais et ne laissez jamais
chuter un objet dans les ouvertures du tapis
de course.
26.
19. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Réglez la vitesse progressivement de
manière à éviter les changements de vitesse
soudains.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé et
débranchez le cordon dʼalimentation lorsque
vous n'utilisez pas le tapis de course.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans le
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
27. Ce tapis de course est destiné à l'usage à
domicile seulement. N'utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
21. Ne tentez pas d'élever, d'abaisser ou de déplacer le tapis de course avant qu'il soit proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la
page 6 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 17.) Vous devez
être en mesure de soulever sans risque un
poids de 20 kg (45 livres) afin d'élever,
d'abaisser ou de déplacer le tapis de course.
28. Un excès dʼexercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
22. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement maintient fermement le cadre en position de rangement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir choisi le nouveau tapis de course WESLO®
CADENCE GTX. Le tapis de course CADENCE GTX
allie une technologie de pointe à un design novateur
pour vous permettre de tirer le maximum de vos exercices dans le confort de votre foyer. De plus, lorsque vous
ne vous exercez pas, le tapis de course se replie de
façon à occuper moins de la moitié de l'espace qu'occupent d'autres tapis de course.
tions après avoir lu ce manuel, veuillez vous reporter à
la page de couverture avant du manuel. Pour nous permettre de mieux vous aider, notez le numéro du modèle
et le numéro de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le numéro de modèle et lʼemplacement de
lʼautocollant du numéro de série sont indiqués sur la
page de couverture avant de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Vous gagnerez à lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des quesPlateau d'Accessoires
Console
Clé/Pince
Rampe
Loquet de Rangement
Capot
Courroie Mobile
Coupe-Circuit Remise
à Zéro/Éteint
Cordon
dʼAlimentation
Repose-Pieds
Roue
Coussin de la Plateforme
Boulons de Réglage
du Rouleau
5
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert la participation de deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et
enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage. Remarque : la face
cachée de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant à haut rendement. Il est possible quʼune
petite quantité de lubrifiant ait atteint la face visible de la courroie mobile ou lʼemballage durant le transport. Cette
possibilité ne compromet pas le rendement du tapis de course. Sʼil y a présence de lubrifiant sur la courroie, nettoyez-la avec un chiffon doux et un détergent doux non abrasif.
En plus des clés hexagonales comprises , l'assemblage requiert un tournevis à pointe
cruciforme
, une clé à molette
et une pince à bec effilé
. Utilisez les schémas
ci-dessous pour identifier les pièces durant lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont peut-être été
assemblées. Il peut y avoir des pièces de quincaillerie excédentaires. Pour éviter d'abîmer les pièces en plastique, n'utilisez pas d'outils à commande mécanique pour l'assemblage.
Vis de 16mm
(85)–2
Rondelle
Étoilée de M5
(7)–2
Rondelle
Étoilée de M8
(5)–6
Vis Autoperçante de
#10 x 1" (58)–2
Rondelle Plate
de M10 (14)–2
Vis de 19mm
(10)–4
Vis Autoperçante
de 19mm (26)–6
Rondelle Plate de
M6 (32)–4
Boulon de M8 x 52mm (82)–2
Boulon de M6 x 58mm (13)–4
Écrou de M8 (46)–2
Rondelle Plate de
M8 (72)–4
Boulon de M10 x 58mm (2)–4
Écrou de M6
(43)–4
Rondelle Étoilée
de M10 (9)–2
Boulon de M8 x
15mm (8)–6
Boulon de M10 x 110mm (1)–2
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Posez le cadre du tapis de
course sur un papier carton pour protéger le
sol durant l'assemblage.
1
Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (52) dans la position illustrée.
Fixez six Pieds de la Base (63) à la Base (52) à
l'aide de six Vis Autoperçantes de 19mm (26).
26
26
63
63
52
26
63
6
26
26
63
63
2. Demandez à une deuxième personne de tenir la
Base (52) dans la position illustrée.
2
Identifiez le Montant Gauche (53) (un grand trou
est percé sur lʼextrémité inférieure du Montant
Droit [54]).
54
Tenez le Montant Gauche (53) de sorte que
les deux petits trous indiqués se retrouvent
sur le dessus. Fixez le Montant Gauche à la
Base (52) à l'aide de deux Boulons de M10 x
58mm (2). Ne serrez pas les Boulons à ce
moment.
Grand
Trou
2
52
Petits Trous
Fixez le Montant Droit (54) à la Base (52) de la
même manière.
2
53
3. Glissez les deux Logements de la Roue (45)
dans la Base (52). Fixez chaque Logement de
la Roue à l'aide de deux Boulons de M6 x
58mm (13), deux Rondelles Plates de M6 (32)
et deux Écrous de M6 (43).
3
45
13
32
32
43
13
32
45
32
52
4. Retirez les boulons (non montrés) hors des
trous indiqués dans le Capot (65) (un seul côté
est montré). Retirez l'emballage cartonné et
jetez les boulons.
4
Placez la Base (52) près de la partie avant du
tapis de course comme il est illustré.
Reportez-vous au schéma en encadré.
Localisez lʼattache-fil dans le Montant Droit (54).
Reliez solidement l'attache-fil au connecteur
situé à l'extrémité du Groupement de Fils (39).
Ensuite, tirez l'extrémité opposée de l'attache-fil
hors de l'extrémité supérieure du Montant Droit
jusqu'à ce que le Groupement de Fils soit complètement acheminé le long du Montant Droit.
Fixez le Groupement de Fils à l'extrémité
supérieure du Montant Droit de sorte à l'empêcher de chuter à l'intérieur.
39
65
Attache-Fil
Trou
54
54
39
52
7
AttacheFil
43
5. Reportez-vous au schéma encadré à gauche et
identifiez la Bague d'Espacement du Cadre (11).
Tenez la Bague dʼEspacement du Cadre entre
le Montant Droit (54) et le Cadre (51). Fixez le
Montant Droit au Cadre à l'aide d'un Boulon de
M10 x 110mm (1), d'une Rondelle Plate de M10
(14) et d'une Rondelle Étoilée de M10 (9) ; ne
serrez pas complètement le Boulon à ce moment.
5
54
9
11
51
11
54
14
11
6
1
53
1
14
9
11
51
11
1
53
14
9
8
1
9
51
6. Tenez l'autre Bague dʼEspacement du Cadre
(11) entre le Montant Gauche (53) et le Cadre
(51). Fixez le Montant Gauche au Cadre à l'aide
d'un Boulon de M10 x 110mm (1), d'une
Rondelle Plate de M10 (14) et d'une Rondelle
Étoilée de M10 (9) ; ne serrez pas complètement le Boulon à ce moment.
14
11
51
7. Renversez la Console (91) sur une surface
douce qui ne risque pas de lʼégratigner. Ensuite,
identifiez la Rampe Droite (33), laquelle comporte un grand trou à lʼendroit montré. Tenez la
Rampe Droite près de la Console.
7
Support
Ensuite, insérez le fil de la console à l'intérieur
du grand trou sur le côté de la Rampe Droite
(33). À l'aide d'une pince à bec effilé, saisissez
le connecteur avec précaution et tirez le fil de la
console hors du trou situé près du support de la
Rampe Droite.
Connecteur
Fil de la Console
Grand
Trou
33
91
8. Installez la Rampe Droite (33) sur la Console
(91). Assurez-vous que le fil de la console
nʼest pas coincé. Engagez une Vis de 16mm
(85) accompagnée d'une Rondelle Étoilée de
M5 (7) dans la Rampe Droite, et engagez ensuite deux Vis de 19mm (10) dans la Rampe
Droite. Serrez la Vis de 16mm et serrez ensuite les deux Vis de 19mm; ne serrez pas
les Vis à l'excès.
8
Fil de la Console
85
7
10
33
Fixez la Rampe Gauche (non illustrée) à la
Console (91) de la même manière. Remarque :
le côté gauche ne comporte aucun fil de la console.
91
9
9. Demandez à une autre personne de tenir la
Console (91) près du Montant Droit (54).
Reliez le Groupement de Fils (39) au fil de la
console. Reportez-vous au schéma en encadré. Les connecteurs doivent glisser
facilement lʼun dans lʼautre de façon quʼils
sʼemboîtent complètement. Si tel n'est pas le
cas, retournez l'un des connecteurs et essayez
de nouveau. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS RELIES CORRECTEMENT, LA
CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE
LORS DE LA MISE SOUS TENSION. Ensuite,
enfoncez les connecteurs et lʼexcédent du fil
vers le bas à lʼintérieur du Montant Droit (54).
Retirez les attache-fils du Groupement de Fils et
du fil de la console.
10. Installez la Console (91) sur les Montants (53,
54). Assurez-vous quʼaucun fil n'est coincé.
Engagez quatre Boulons de M8 x 15mm (8) accompagnés de quatre Rondelles Étoilées de M8
(5) dans les Montants, tel qu'il est illustré. Ne
serrez complètement les Boulons à ce moment.
9
91
39
10
Fil de la
Console
39
54
91
54
11. Engagez un Boulon de M8 x 15mm (8) accompagné d'une Rondelle Étoilée de M8 (5) dans
chacun des Montants (53, 54). Reportez-vous
aux étapes 10 et 11. Serrez fermement chacun des six Boulons de M8 x 15mm.
Fil de la
Console
5
8
8
5
53
11
Avec lʼaide dʼune seconde personne, abaissez
avec précaution les Montants (53, 54) jusquʼau
sol.
8
5
8
53
8
8 5
10
54
12. Abaissez les Montants (53, 54). Reportez-vous
au schéma inférieur. Placez les Montants de
sorte à centrer le Cadre (51) du tapis de course
entre les Montants.
12
1
Serrez fermement les deux Boulons de M10 x
110mm (1) et les quatre Boulons de M10 x
58mm (2). Prenez soin à ne pas serrer à l'excès les Boulons de M10 x 110mm.
51
Élevez les Montants (53, 54) à la verticale.
Vue dʼen Haut
54
13. Fixez le Logement du Loquet (48) sur le
Montant Gauche (53) a lʼaide de deux Vis
Autoperçante de #10 x 1" (58) ; engagez les
deux vis avant dʼen serrer lʼune ou lʼautre.
2
53
51
13
53
48
58
14. Élevez le tapis de course à la position de rangement (reportez-vous à COMMENT PLIER LE
TAPIS DE COURSE POUR LE RANGEMENT à
la page 17). Fixez une Jambe d'Inclinaison (95)
sur chacun des côtés du Cadre (51) à l'aide d'un
Boulon de M8 x 52mm (82), de deux Rondelles
Plates de M8 (72) et d'un Écrou de M8 (46), tel
qu'il est illustré. Remarque : ne serrez pas les
Écrous à l'excès. Les Jambes d'Inclinaison
doivent pouvoir tourner librement.
14
82 72
72
95
51
Réglez les Jambes dʼInclinaison (95) à la hauteur désirée (voir la page 16).
Abaissez le tapis de course (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISATION à la page 18).
46
46
72
95
72
82
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont adéquatement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Conservez les clés hexagonales comprises dans un endroit sûr. Le réglage de la courroie mobile s'effectue à
l'aide d'une clé hexagonale (voir la page 20). Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol.
11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
vaporisez jamais de silicone ou toute autre substance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endommager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune manière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle
ne peut être insérée dans le socle, faites-en
installer un par un électricien qualifié.
courant électrique. Cet appareil est équipé dʼun cordon
dʼalimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
ainsi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de surtension et branchez ce dernier dans une prise bien
installée et mise à la terre conformément aux codes
locaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire semblable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
1
Votre tapis de course, comme tout autre type
dʼéquipement électronique sophistiqué, peut être sérieusement endommagé par des changements soudains de tension des installations électriques. Certaines
conditions météoro-logiques ou le fait dʼallumer ou
dʼéteindre dʼautres appareils électriques peuvent occasionner des crêtes de surtension, des pointes de tension et des interférences sonores. Pour réduire les
risques de dommages de votre tapis de course, utilisez toujours un suppresseur de surtension avec
votre tapis de course (référez-vous au schéma 1 à
droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension transitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules minimum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou
sʼarrêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre réduit
les risques dʼélectrocution en offrant une voie de fuite au
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise à la Terre
Fiche Mise à
la Terre
2
Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Suppresseur
Adaptateur
de Surtension
Patte
Vis en Métal
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de
lʼadaptateur doit être attachée sur un support mis à la
terre tel que le socle de la prise femelle de mise à la
terre. Lʼadaptateur doit être fixé au moyen dʼune vis en
métal. Certains socles de prises femelles bipolaires
ne sont pas mis à la terre. Contactez un électricien
qualifié pour déterminer si le socle de la prise femelle est mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Détecteur Cardiaque de
Pouce
Pince
Clé
courroie mobile afin d'en vérifier lʼalignement, et
centrez la courroie au besoin (reportez-vous à la
page 20).
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement sur la console
(en anglais). Les mêmes avertissements, dans dʼautres
langues, se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période de
réchauffement du tapis à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d'endommager les écrans de la console ou dʼautres composantes électriques.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une gamme de
fonctionnalités destinées à vous aider à tirer le maximum de vos entraînements.
Branchez le cordon
dʼalimentation (voir la page
Remise
12). Localisez le coupe-cirà Zéro
cuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] du cadre du
tapis de course situé près
du cordon dʼalimentation. Assurez-vous que le disjoncteur est à la position de remise à zéro.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
il est possible de varier la vitesse du tapis de course
par l'appui sur une touche. Pendant l'entraînement, les
écrans fournissent des données sur l'entraînement de
façon continue. Vous pouvez même mesurer votre
fréquence cardiaque en utilisant le capteur cardiaque
intégré.
La console propose également quatre programmes de
vitesse. Chaque programme commande automatiquement la vitesse du tapis de course en vous guidant au
long dʼun entraînement efficace.
IMPORTANT : si une pellicule plastique transparente recouvre la face de la console, enlevez la pellicule. Afin dʼéviter d'abîmer la plateforme de
marche, portez des chaussures d'athlète propres
lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de
l'utilisation initiale du tapis de course, observez la
Ensuite, posez les pieds sur les repose-pieds du tapis
de course. Récupérez la pince fixée à la clé (voir le
schéma ci-dessus) et glissez la pince sur la ceinture
de votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la console. Les écrans s'allumeront peu de temps après.
IMPORTANT : en cas dʼurgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusquʼà lʼarrêt complet. Effectuez un essai en
reculant de quelques pas vers l'arrière; si la clé ne
quitte pas la console, réglez la position de la pince.
13
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
autour de la piste apparaîtront successivement
jusquʼà ce que la piste entière apparaisse. La piste
disparaîtra à ce moment et les indicateurs recommenceront à apparaître successivement. Le nombre de tours de piste que vous aurez accomplis apparaîtra au centre de la piste.
1. Introduisez la clé à fond dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL à la page
13.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Lʼécran inférieur
gauche—Alors que vous
vous entraînez, lʼécran
inférieur gauche peut afficher le temps écoulé et
la distance que vous
avez parcourue en marchant ou en courant.
L'introduction de la clé
dans la console sélectionne le mode manuel.
Si un programme de
vitesse a été sélectionné, retournez au
mode manuel en appuyant à répétition sur la
touche Choisissez le Programme [PROGRAM
SELECT] jusquʼà ce que les écrans n'affichent que
des zéros.
L'écran inférieur droit—
L'écran inférieur droit
peut indiquer la vitesse
de la corroie mobile et le
nombre approximatif de
calories que vous aurez
brûlées. Lʼécran indique également votre
fréquence cardiaque lorsque le détecteur cardiaque est utilisé (voir l'étape 5 à la page 15).
3. Lancez la courroie mobile.
Pour actionner la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche de vitesse + ou
sur lʼune des touches de Vitesse Rapide [QUICK
SPEED] numérotées.
L'écran supérieur—
L'écran supérieur peut afficher le temps écoulé, la
distance parcourue en
marchant ou en courant,
la vitesse de la courroie
mobile ou le nombre approximatif des calories que
vous aurez brûlées. Appuyez à répétition sur la
touche Écran [Display] jusquʼà ce que lʼécran
supérieur affiche les informations qui vous intéressent le plus. Remarque : lorsque ces informations sont affichées à lʼécran supérieur, ces
mêmes informations ne seront pas affichées aux
écrans inférieurs.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
de vitesse +, la courroie mobile commencera à se
déplacer à 0,1 mph. Pendant l'exercice, il est possible de varier la vitesse de la courroie mobile en
appuyant sur les touches de vitesse + et –.
Chaque fois quʼune touche est pressée, la vitesse
varie de l'ordre de 0,1 mph; lorsque la touche est
maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches
de 0,5 mph. Remarque : après l'appui sur les
touches, il faudra quelques minutes à la courroie
mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Suivant l'appui sur l'une des touches Vitesse
Rapide [QUICK SPEED] numérotées situées, la
vitesse de la courroie mobile varie graduellement
jusqu'à atteindre la vitesse du réglage sélectionné.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Arrêt, retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la dans la console.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. L'indication du temps commencera à clignoter à lʼun des écrans. Pour faire
redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Start [MARCHE] ou la touche de vitesse +.
4. Suivez vos progrès à l'aide de la piste et des
écrans.
La piste—La piste
représente une distance
de 400 mètres (1/4 mile).
Alors que vous marchez
ou courez sur le tapis de
course, les indicateurs
14
La console peut afficher
la vitesse et la distance
soit en miles ou en kilomètres. Pour connaître la
nature de l'unité de
mesure sélectionnée, retirez d'abord la clé de la console. Ensuite, maintenez la touche Arrêt enfoncée, réintroduisez la
clé, puis, au son de la tonalité, relâchez la touche
Arrêt. Un « E » représentant les miles anglais ou
un « M » représentant les kilomètres apparaîtra à
l'écran supérieur. Appuyez sur la touche de vitesse
+ pour changer lʼunité de mesure au besoin.
Lorsque lʼunité de mesure souhaitée est sélectionnée, retirez la clé et réintroduisez-la.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Chaque programme est constitué de 30 périodes
dʼune minute. Un réglage de vitesse est programmé pour chacune des périodes. Remarque :
la même vitesse peut être programmée pour deux
périodes consécutives ou plus. Les profils imprimés sur la console montrent comment la vitesse
de la courroie mobile variera au cours des programmes.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, posez
les pieds sur les repose-pieds et placez votre
pouce sur le détecteur cardiaque (reportez-vous au
schéma de la page 13). Si vous appuyez trop
fortement, la circulation dans votre pouce sera
gênée et votre pouls ne sera pas capté. Dès que
votre pouls est capté, le petit symbole cardiaque
clignote au coin inférieur droit de lʼécran et un ou
deux tirets apparaissent, suivis de l'affichage de
votre fréquence. Pour obtenir la lecture la plus
précise de votre rythme cardiaque, appuyez le
pouce contre le détecteur cardiaque pendant
au moins 15 secondes.
3. Appuyez la touche Marche ou la touche de
vitesse + pour lancer le programme.
Lorsque lʼune ou lʼautre des touches est appuyée,
le tapis de course se règle automatiquement à la
vitesse programmée pour la première période du
programme. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Si votre fréquence cardiaque affichée vous semble
trop élevée ou trop faible, ou si elle ne s'affiche
pas, retirez le pouce du détecteur cardiaque pendant quelques secondes, puis replacez-le sur le
détecteur cardiaque. N'oubliez pas de demeurer
immobile pendant la mesure de votre fréquence
cardiaque.
À la fin de la première période, une suite de tonalités retentira. Si une vitesse différente est programmée pour la deuxième période, le réglage de la
vitesse clignotera sur lʼun des écrans pour vous
prévenir, puis la vitesse de la courroie mobile
changera. Le programme continue ainsi jusquʼà la
fin des 30 périodes. À ce moment, la courroie de
marche ralentira et sʼarrêtera.
6. Lorsque l'entraînement est terminé, retirez la
clé de la console.
Si la vitesse réglée est trop rapide ou trop lente durant le programme, vous pouvez changer le
réglage manuellement en appuyant sur les touches
de vitesse. Cependant, au début de la période
subséquente, la vitesse de la courroie mobile
changera si un réglage de vitesse différent est
programmé pour la période suivante.
Posez les pieds sur les repose-pieds, appuyez sur
la touche Arrêt, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr. Lorsque vous
cessez d'utiliser le tapis de course, placez le
coupe-circuit remise à zéro/éteint [RESET/OFF] à
la position éteint et débranchez le cordon d'alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette
directive, les composantes électriques du tapis
de course peuvent sʼuser prématurément.
Pour mettre fin au programme, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. L'indication du temps commencera à clignoter à lʼun des écrans. Pour relancer le programme, appuyez sur la touche
Marche [START] ou la touche de vitesse +. La
courroie mobile s'engagera à raison de 0,1 mph.
Au début de la période suivante, la vitesse du tapis
de course changera si un réglage de vitesse différent est programmé pour la période suivante.
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE
VITESSE
1. Introduisez la clé à fond dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
13.
4. Suivez vos progrès à l'aide de la piste et des
écrans.
2. Choisissez un des quatre programmes de
vitesse.
Pour sélectionner un
programme de vitesse,
appuyez à répétition sur
la touche Choisissez le
Programme [Program
Select] ; l'indication « P1 », « P- 2 », « P- 3 » ou « P- 4 » apparaîtra à
l'écran supérieur pendant quelques secondes pour
identifier le programme sélectionné. Le réglage de
vitesse maximum du programme sélectionné clignotera également dans l'un des écrans pendant
quelques secondes.
Voir lʼétape 4 à la page 14.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Voir lʼétape 5 sur cette page.
6. Lorsque l'entraînement est terminé, retirez la
clé de la console.
15
Voir lʼétape 6 sur cette page.
COMMENT CHANGER LʼINCLINAISON DU TAPIS DE
COURSE
Goupille
dʼInclinaison
Il est possible de changer l'inclinaison du tapis de course
afin de modifier l'intensité de l'exercice. Trois niveaux d'inclinaison sont possibles. Avant de modifier
lʼinclinaison, retirez la clé et débranchez le cordon
dʼalimentation. Ensuite, pliez le tapis de course dans la
position de rangement (voir la page 17).
Pour changer lʼinclinaison, retirez d'abord la goupille
dʼinclinaison de l'une des jambes d'inclinaison. Réglez la
jambe dʼinclinaison à la hauteur désirée et réintroduisez
complètement la goupille dʼinclinaison. Réglez l'autre
jambe dʼinclinaison de la même manière. ATTENTION :
avant d'utiliser le tapis de course, assurez-vous que
les deux jambes d'inclinaison sont à la même hauteur
et que les deux goupilles d'inclinaison pénètrent
complètement les jambes d'inclinaison.
Après avoir réglé les jambes dʼinclinaison, abaissez le
tapis de course (voir la page 18).
16
Jambes
dʼInclinaison
Goupille
dʼInclinaison
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGEMENT
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon dʼalimentation. ATTENTION : vous
devez être en mesure à soulever sans risque un poids de
20 kg (45 livres) pour soulever, abaisser ou déplacer le
tapis de course.
Cadre
1. Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit indiqué par la flèche à droite. ATTENTION : afin de réduire les risques de blessures, ne soulevez pas le
tapis de course à l'aide des repose-pieds en plastique. Assurez-vous de plier les genoux et de garder
le dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de
votre dos pour soulever le tapis de course. Élevez le
cadre environ à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à lʼendroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. À l'aide de la main
gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Élevez le cadre jusquʼà ce que la plaque du loquet dépasse la goupille du loquet. Ensuite, libérez lentement le bouton du loquet ; assurez-vous que la plaque
du loquet est appuyée contre la goupille du loquet.
Goupille
du Loquet
Bouton
du Loquet
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
le sol ou revêtement de sol. Nʼexposez pas le tapis
aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis
de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30 °C (85 °F).
Plaque
du Loquet
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le en position de
rangement, comme il est écrit ci-dessus. Assurez-vous que
la plaque du loquet est appuyée contre la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes et placez un pied contre une des
roues. Ne ramenez pas le cadre vers lʼarrière.
2. Faites basculer le tapis de course vers l'arrière jusquʼà ce
quʼil roule librement sur les roues et acheminez-le avec
précaution jusqu'à lʼendroit désiré. Ne déplacez jamais
le tapis de course sans lʼavoir fait basculé vers l'arrière. Pour diminuer les risques de blessures, faites
preuve de grande prudence lors du déplacement du
tapis de course. Ne tentez pas de déplacer le tapis de
course sur une surface inégale.
Rampe
Roue
3. Placez un pied sur une des roues et abaissez avec précaution le tapis de course jusquʼà ce quʼil soit dans sa
position de rangement.
17
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISATION
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme il est illustré. À l'aide de la main
gauche, tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenezle ainsi. Ensuite, abaissez le cadre jusquʼà ce qu'il dépasse la goupille du loquet. Ensuite, relâchez le bouton du
loquet.
Goupille
du Loquet
Bouton
du Loquet
2. Tenez le cadre fermement à l'aide des deux mains, puis
abaissez-le jusquʼau sol. Pour réduire les risques de
blessure, pliez les genoux et gardez le dos droit.
Cadre
18
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
La plupart des problèmes rencontrés avec le tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes
ci-dessous. Trouvez le symptôme qui sʼapplique à votre situation puis, suivez les étapes correspondantes. Si une assistance supplémentaire est nécessaire, référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans un suppresseur de surtension et
que le suppresseur de surtension est branché dans une prise aux normes de mise à la terre
(voir page 12). Utilisez uniquement un suppresseur de surtension avec une prise unique,
conforme à toutes les spécifications décrites à la page 12. IMPORTANT : le tapis de course
nʼest pas compatible avec les prises GFCI.
b. Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre du tapis de course,
près du cordon dʼalimentation. Si lʼinterrupteur
dépasse de son socle, comme illustré, le coupecircuit sʼest déclenché. Pour remettre le coupecircuit en marche, attendez cinq minute puis appuyez sur lʼinterrupteur.
c
Remise
à Zéro
Déclenché
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zéro/éteint (voir le schéma ci-dessus). Si le coupe-circuit
sʼest déclenché, attendez cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché.
c. Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : lʼécran de la console ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Retirez les trois Vis
du Capot (20) et les deux Vis du Repose-Pied (25)
indiquées. Ensuite, retirez le Capot (65) avec précaution.
Repérez le Capteur Magnétique (89) et lʼAimant
(62) du côté gauche de la Poulie (71). Faites
tourner la Poulie jusquʼà ce que lʼAimant soit aligné
sur le Capteur Magnétique. Assurez-vous que
lʼespace entre lʼAimant et le Capteur Magnétique
soit dʼenviron 3 mm (1/8 pouce). Si nécessaire,
dévissez la Vis du Capteur Magnétique (3), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis
resserrez la Vis. Réinstallez le Capot (non montré)
et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier l'exactitude de la lecture de la vitesse.
19
a
65
20
25
3 mm
3
89
Vue dʼen
Haut
62
71
PROBLÈME : le tapis de course ralentit lorsqu'on y accède.
SOLUTION :
a. Utilisez un suppresseur de surtension à prise unique conforme à toutes les spécifications
décrites à la page 12.
b. La surtension de la courroie mobile peut comprob
mettre le rendement du tapis de course et endom5–7 cm
mager la courroie mobile. Retirez la clé et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION.
À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons de réglage du rouleau-guide dans le sens
antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est
correctement tendue, chacun des rebords de la
courroie peut être soulevé de façon à créer un
écart de 5 à 7 cm (2 à 3 pouces) entre la plateBoulons du
forme de marche et la courroie mobile. AssurezRouleau-Guide
vous de garder la courroie mobile bien centrée.
Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusquʼà ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu'on y accède, reportez-vous à la page de couverture avant du manuel.
PROBLÈME : la courroie nʼest pas centrée ou dérape lorsqu'on y accède.
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile a dérapé vers la gauche,
a
retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez le boulon de réglage du rouleauguide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour.
Assurez-vous de ne pas serrer la courroie mobile à
l'excès. Si la courroie mobile a dérapé vers la
droite, tournez le boulon de réglage du rouleauguide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour.
Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusquʼà ce que la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie mobile dérape lorsqu'on y acb
cède, retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux boulons de réglage
du rouleau-guide dans le sens horaire sur 1/4 de
tour. Lorsque la courroie est correctement tendue,
chacun des rebords de la courroie peut être
soulevé de façon à créer un écart de 5 à 7 cm (2 à
3 pouces) entre la plateforme de marche et la courroie. Assurez-vous de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusquʼà ce que la courroie soit correctement tendue.
20
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT :
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraînez à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
les calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
avant
de commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
Ces conseils pour lʼexercice vous aiderons à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, et accélère les
battements de votre cœur et votre circulation pour
vous préparer à l'effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après lʼentraînement.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (arrondis à la dizaine). Les trois
nombres listés au-dessus de votre âge définissent
votre « zone dʼentraînement ». Le nombre le plus bas
est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le
nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler
un maximum de graisse, et le nombre supérieur est le
rythme cardiaque pour des exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
21
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours.
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos.
1
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placezles contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joint par la plante, les genoux vers
l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la
position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois
fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
22
5
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle WCTL29509.1
Nº.
Qté.
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
3
1
1
1
1
6
6
2
4
2
2
1
4
1
2
2
2
1
1
1
2
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
2
4
1
16
6
1
2
6
2
10
2
1
4
2
1
2
1
1
4
4
4
6
2
2
3
1
1
2
1
1
1
Description
Boulon de M10 x 110mm
Boulon de M10 x 58mm
Vis du Capteur Magnétique
Vis de M4,2 x 16mm
Rondelle Étoilée de M8
Autocollant dʼAvertissement
Rondelle Étoilée de M5
Boulon de M8 x 15mm
Rondelle Étoilée de M10
Vis de 19mm
Bague dʼEspacement du Cadre
Dos de la Console
Boulon de M6 x 58mm
Rondelle Plate de M10
Clé/Pince
Écrou de M10
Clé Hexagonale de 6 mm
Clé Hexagonale de 4 mm
Vis du Support du Rouleau/
Vis de la Plateforme Avant
Vis du Capot
Vis de M4,2 x 13mm
Rampe Gauche
Passe-Fil du Montant
Assemblage du Loquet
Vis du Repose-Pied
Vis Autoperçante de 19mm
Boulon de la Plateforme de Marche
Vis du Guide de la Courroie
Boulon de Réglage du Rouleau-Guide
Boulon du Moteur
Boulon d'Articulation du Moteur
Rondelle Plate de M6
Rampe Droite
Boulon-Tendeur du Moteur
Boulon de la Roue
Rondelle Étoilée du Rouleau-Guide
Coupe-Circuit Remise à Zéro/Éteint
Rondelle Étoilée du Moteur
Groupement de Fils
Goupille dʼInclinaison
Vis du Panneau Ventral/Vis d'AttacheFil
Rondelle Étoilée des Pièces Électroniques
Écrou de M6
Écrou-Tendeur du Moteur/Écrou de la
Plateforme
Logement de la Roue
Écrou de M8
Pince du Capot
Logement du Loquet
Passe-fils du Capot Ventral
Fermoir de lʼIsolateur
Cadre
Base
Montant Gauche
Nº.
Qté.
*
–
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
23
1
1
1
1
2
1
1
1
1
6
1
1
1
1
1
4
2
1
4
1
2
4
1
4
2
1
2
4
2
1
8
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
2
1
2
1
Description
R0810A
Montant Droit
Rouleau-Guide
Courroie du Moteur
Support du Système Électronique
Vis Autoperçante de #10 x 1"
Support du Moteur
Support Gauche du Rouleau-Guide
Support Droit du Rouleau-Guide
Aimant
Pied de la Base
Plaque du Loquet
Capot
Panneau Ventral
Repose-Pied Gauche
Repose-Pied Droit
Bague dʼEspacement de la Roue
Roue
Poulie/Rouleau de Traction
Rondelle Plate de M8
Porte dʼAccès
Embout du Cadre
Vis Longue de Repose-Pied
Courroie Mobile
Embout de la Rampe
Coussin de la Plateforme
Moteur de Traction
Attache-Fil
Attache de 8"
Boulon de M8 x 52mm
Pince du Capteur Magnétique
Vis du Contrôleur/Vis de Mise à Terre
Vis de 16mm
Plateforme de Marche
Contrôleur
Barre Transversale de la Console
Capteur Magnétique
Cordon dʼAlimentation
Console
Attache Flexible
Guide de la Courroie
Clé Hexagonale de 5 mm
Jambe dʼInclinaison
Écrou en « U »
Rondelle du Rouleau d'Entraînement
Isolateur
Passe-Fil du Cordon dʼAlimentation
Écrou à Cage
Écrou d'Articulation du Moteur
Rondelle Plate de 1/4"
Autocollant dʼAvertissement du Loquet
en Français
Manuel de lʼUtilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les caractéristiques sont sujettes à des changements
sans préavis.
29
36
24
44
40 95
72
60
82
74
102
84
42
27
75
98
4
19
6
50
46
72
25
29
55
102
78
36
74
84
42
75
10
67
44
25
27
93
95
19
46
61 72
4
64
25
72
68
40
82
86
28
44
25
103
25
19
98
76
83
41
62
89
51
4
71
3
78
96
97
56
101
19
10
31
28
50
25
41
96
17
94
93
44
41
21
18
41
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—Nº. du Modèle WCTL29509.1
R0810A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—Nº. du Modèle WCTL29509.1
20
20
47
47
30 34
38
59
47
65
44
84
84
42
42 84
34
79
66
84
81
20
84
57
37
99
49
92
25
87
90
R0810A
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—Nº. du Modèle WCTL29509.1
77
88
10
7
77
10
85
22
100
8
58
24
5
35
69
70
69
33
5
10
7
8
8
77
100
85
39
41
9
11
32
63
2
32
43
16
69
70
69
26
13
43
26
11
63
26
63
26
4
80
54
53
13
16
10
5
52
45
10
8
48
14
43 43
10
5
1
32
77
10
10
R0810A
35
39
9
23
63
26
45
2
63
26
63
26
14
1
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—Nº. du Modèle WCTL29509.1
91
15
4
4
12
4
4
4
4
73
4
27
4
4
4
R0810A
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
GARANTIE LIMITÉE
ICON of Canada, Inc. (ICON) garantit que cet équipement est exempt de tout vice de matériau et de fabrication dans les conditions normales dʼutilisation et dʼentretien. Le moteur dʼentraînement est garanti
pendant un (1) an à compter de la date dʼachat. Les pièces et la main dʼœuvre sont garanties pendant
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date dʼachat.
La présente garantie est accordée uniquement à lʼacquéreur initial. L'obligation d'ICON, en vertu des
clauses de la présente garantie, est limitée, à sa discrétion, au remplacement ou à la réparation de
lʼéquipement dans lʼun de ses centres de réparation agréés. Toutes les réparations, pour lesquelles sont
présentées des réclamations au titre de la garantie, doivent préalablement être autorisées par ICON. La
présente garantie ne couvre pas les équipements dans le cas de dommages subis durant le transport,
de dommages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées par un centre de réparation agréé ICON ; les équipements utilisés à des fins commerciales ou de
location ; ou les équipements qui servent de modèle de démonstration. ICON nʼautorise aucune autre
garantie que celle expressément énoncée ci-dessus.
ICON nʼest pas responsable et ne peut être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou
consécutifs survenant ou en relation avec lʼutilisation ou le fonctionnement de lʼéquipement ; ou des
dommages résultant de pertes économiques, de pertes de propriétés, de pertes de revenues ou de profits, de perte de jouissance ou dʼutilisation ou de coûts de retrait, dʼinstallation ; ou de tout autre dommage indirect de quelque nature que ce soit. Certains états nʼautorisent pas lʼexclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent
ne pas vous concerner.
La garantie fournie à la présente remplace toute autre garantie, et toute garantie implicite de commercialité ou de qualité pour un usage particulier est limitée dans sa portée et sa durée aux conditions énoncées dans le présent document. Certains états nʼautorisent pas de limitations sur la durée dʼune garantie
implicite. Par conséquent, les limitations mentionnées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
La présente garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi. Vous pouvez également
avoir dʼautres droits qui varient dʼune province à lʼautre.
ICON of Canada, Inc., 900 de lʼIndustrie, St. Jérôme, QC J7Y 4B8
Nº. de Pièce 298745 R0810A
Imprimé au Canada © 2010 ICON IP, Inc.