Dépliant lavori Monviso

Transcription

Dépliant lavori Monviso
Attenzione! Lavori in corso
Attention! Travaux en cours
Achtung, Baustelle!
Caution! Work in progress
Gentili Turisti,
dal 1/7 e fino al 15/10/14 saranno effettuati dei lavori di
messa in sicurezza e di ripristino del passaggio originale
dello storico “Buco di Viso”(1480), primo traforo alpino.
Verranno inoltre svolti degli interventi di miglioramento
della segnaletica del Gran Tour del Monviso. Pertanto, il
Buco di Viso sarà in tale periodo non accessibile al
pubblico.
La percorrenza del Tour resta comunque possibile
attraverso il “Colle delle Traversette”.
Chers Touristes,
du 1/7 jusqu'au 15/10/14 des travaux de mise en sécurité et
de réhabilitation du passage original de l'historique
"Tunnel de la Traversette", première percée alpine datant
de 1480, seront effectués. En même temps, des
interventions, dans le but d’améliorer le balisage sur le
Grand Tour du Mont Viso, seront également exécutées.
Par conséquent, lors de votre randonnée sur le Tour du
Mont Viso et sur ce secteur, il faut prévoir de passer par le
"Col de la Traversette".
Liebe Touristen,
von 1/7, bis 15/10/14 werden Sicherungs- und
Wiederherstellungsarbeiten
des
ursprünglichen
Durchgang des historischen ersten Alpentunnel "Loch
durch den Monviso" (1480), gemacht werden.
Eingriffe werden auch durchgeführt werden, um die
Beschilderung auf der „Grand Tour des Monviso“ zu
verbessern. Daher wird das "Loch durch den Monviso", in
dieser Zeit, nicht der Öffentlichkeit zugänglich sein.
Die Begehbarkeit der Tour bleibt dennoch, durch den
Traversette-Pass, möglich.
Dear Tourists,
from 1/7/14 until 15/10/14 there will be maintenance works
for securing and restoring of the original passage of the
historic "Buco di Viso" (1480), first alpine tunnel.
Interventions will also be carried out to improve the signs
of the Grand Tour of Monviso. Therefore, the "Buco di
Viso" will not be accessible to the public in this period. It is
still possible to get through an alternative route: "Colle
delle Traversette".
Ci scusiamo per il temporaneo disagio! o
Nous nous excusons pour cet inconvénient!
Wir entschuldigen uns bei Ihnen für die Unannehmlichkeiten!
We apologize for any inconvenience!