14-17|05|2012 3e RENCONTRE DE THÉÂTRE CONTEMPORAIN

Transcription

14-17|05|2012 3e RENCONTRE DE THÉÂTRE CONTEMPORAIN
14-17|05|2012
3e RENCONTRE DE THÉÂTRE CONTEMPORAIN
Institut français d’Athènes - Auditorium Theo Angelopoulos
Co-organisation : Forum des dramaturgies contemporaines du Centre hellénique de
l’Institut international du théâtre (ITI) et Institut français de Grèce.
Metteurs en scène et comédiens présentent une sélection de pièces de théâtre venues de
France et du monde entier, toutes traduites en grec.
* 14-15 mai 2012
Six textes sélectionnés par le Forum des dramaturgies contemporaines du Centre hellénique de
l’Institut international du théâtre (C.H.I.I.T.).
Coordinatrice : Olga Pozeli, comédienne, metteur en scène
Comité de lecture pour la sélection des textes :
Antonis Galeos, metteur en scène – traducteur, Efi Giannopoulou, traductrice,
Elena Karakouli, dramaturge au Théâtre national, Savvas Kyriakidis, théâtrologue – responsable
du département de dramaturgie du Théâtre national
* 16-17 mai 2012
Mises en espace des pièces de Marie Ndiaye, Papa doit manger (Éditions de Minuit, 2003) et
de Frédéric Sonntag, Sous contrôle (Éditions L’Avant-Scène Théâtre, 2009).
Ces pièces ont été traduites par les Ateliers de traduction littéraire de l’Institut français de Grèce
sous la direction de Dimitra Kondylaki et d’Andreas Staïkos, et publiées aux Éditions Agra.
Entrée libre
14|05, 20.00
JEAN-RENÉ LEMOINE
L’auteur
Νé en 1959 en Haïti, Jean-René Lemoine passe sa petite enfance au Zaïre et son adolescence
en Belgique. Après un parcours d'acteur entre l’Italie et la France, il se consacre
essentiellement à l'écriture et à la mise en scène. Il s’installe définitivement à Paris en 1989,
enseigne au Cours Florent, collabore avec l’Académie expérimentale des théâtres et dirige
régulièrement des ateliers de formation pour comédiens. Il a été lauréat de la Villa Médicis hors
les murs et plusieurs fois boursier du Centre national du livre. En 1997, il fonde la compagnie
Erzuli et crée de nombreux textes qu’il écrit pour le théâtre dont L'Ode à Scarlett O'Hara (Prix du
syndicat de la Critique comme meilleure création de langue française), L'Odeur du noir (lauréat
du prix Sacd théâtre), Chimères (lauréat de la Fondation Beaumarchais) et La Chanson de
Roland. En 2006, il met en scène et interprète Face à la mère à la MC93 Bobigny ; une tournée
en France et à l’étranger s’enchaîne jusqu’en juin 2008. Erzuli Dahomey, déesse de l’amour
(Grand prix Sacd de la dramaturgie de langue française en 2009), a été créée au Théâtre du
Vieux Colombier par la troupe de la Comédie-Française en mars 2012.
La pièce
Iphigénie (France)
Éditions Solitaires intempestifs, 2012
Mise en espace : Effi Theodorou
Traduction : Efi Giannopoulou
Avec : Ioanna Pappa
En présence de l'auteur
Maintenant. Maintenant j’ai compris que mon désir de mort était pure chimère. Maintenant que
le souvenir de Patrocle s’éloigne dans la brume de l’hiver à venir, je comprends qu’il n’y a
aucun lien entre l’incendie de mon cœur et l’implacable réalité.
Récit à la fois intime et mythologique, Iphigénie sonde la puissance et la fragilité de l’être face à
l’écroulement des mondes.
Cette pièce fera l’objet d’une lecture et d’un enre-gistrement public par France Culture à Théâtre
Ouvert en mai 2012.
(Source : theatre-contemporain.net)
Le metteur en scène
Effi Theodorou, metteur en scène et conseillère artistique du Théâtre national, suit des études
de droit à Athènes, de sciences théâtrales et de mise en scène auprès d’Antoine Vitez et Anatoli
Vassiliev à Paris. En tant que metteur en scène, elle collabore régulièrement avec le Théâtre
national, le Théâtre national de la Grèce du Nord, et les théâtres subventionnés. Elle travaille
tout autant sur des textes d’auteurs contem-porains que de classiques tels que Py, Beckett,
Strinberg, Seféris, Andersen, Han-Dean, Sophocle, Bond, Rimbaud, Koltès, Weiss, Williams.
14|05, 20.45
TAHA ADNAN
L’auteur
Poète, écrivain et journaliste marocain né en 1970 à Safi, Taha Adnan grandit à Marrakech mais
vit à Bruxelles depuis 1996. L'année 2003 a vu la première édition de ses poèmes par le
Ministère de la Culture au Maroc. Le recueil a été primé et republié aux Emirats arabes unis.
Une traduction française de ses poèmes - Transparences - paraît en octobre 2006 chez L'Arbre
à Paroles, maison d'édition belge. Son dernier recueil Akrah al-hob est paru chez Dar Nahda à
Beyrouth en 2009. Je hais l’amour; une édition bilingue arabo-française est parue aux éditions
Le Fennec à Casablanca en février 2010, et une traduction espagnole Odio el amor a vu le jour
en avril 2010 au Costa Rica.
La pièce
Bye bye Gillo (Maroc)
Mise en scène : Chryssa Spilioti
Traduction : Athina Paraponiari
Avec : Enke Fezolari
Ce texte est le monologue d’Al Jilali, Gillo pour les intimes, qui raconte lors de son expulsion de
Belgi-que vers le Maroc ses souvenirs du Maroc, et sa vie dans le vieux continent. Sans
misérabilisme ni manichéisme, Taha Adnan retrace l’odyssée d’un petit délinquant sans papiers,
désargenté et asservi par un oncle. Un texte bien rythmé et grave, qui traduit le
cheminement vers la lucidité et la liberté d’un clan-destin sur le point d’être renvoyé au Maroc.
La pièce a été traduite en français par le poète Mohamed Hmoudane.
Bye Bye Gillo a remporté le deuxième prix au Concours international du monodrame arabe des
Émirats en 2011.
Le metteur en scène
Née à Athènes et diplômée du Théâtre national, Chryssa Spilioti a une longue carrière de
comé-dienne au théâtre et à la télévision. Sa carrière d’auteur de théâtre débute en 1997 avec
la pièce Qui a découvert l’Amérique ?, suivie de Douche écossaise, Agka-sfi et fi, Au coude à
coude, Feu et eau, Qui dort ce soir ? Ses pièces sont jouées à Athènes, en province, et à
l’étranger (Croatie, Chypre, New York, Londres). Son recueil de nouvelles, Droit perdu a été
publié aux éditions Kedros. Auteur de séries télévisées, elle anime également des émissions
radiophoniques, des séminaires d’écriture théatrale au Théâtre Allagon, au Centre hellénique de
l’Institut International du Théâtre et au Anoichto Theatro de Nicosie. Elle met en scène
également ses propres pièces : Agka-sfi et fi et Qui dort ce soir ?
14|05, 21.30
NASSIM SOLEIMANPOUR
L’auteur
Nassim Soleimanpour est un artiste pluridiscipli-naire, né en décembre 1981 à Téhéran.
Diplômé de l’Université de Téhéran en scénographie et en arts de la scène, il est directeur
artistique de la société de théâtre Shiraz (STC). Ses œuvres ont remporté de nombreux prix
dont les Edinburgh Arches Award, Toronto Summer Works et Guardian Best Topic Award et
figurent parmi les œuvres sélectionnées pour les prix Brighton Fringe et Total Theatre Award.
Il a été le coordinateur des Relations Internationales au sein de grands festivals de théâtre
comme le Fadjr Theater Festival et l’IIFUT.
La pièce
White Rabbit, Red Rabbit (Iran)
Mise en espace : Vasso Kamaratou
Traduction : Antigoni Katsadima
Avec : Vasso Kamaratou
Chaque soir, une comédienne monte sur scène et une enveloppe scellée lui est remise. Dans
cette enveloppe se trouve le texte de Soleimanpour, un texte inconnu de l’acteur. La
comédienne ouvre l’enveloppe et en sort des mots tout droit venus de la République islamique
d’Iran. Acteur et public ignorent ce qui les attend. Ainsi commence un voyage métaphysique
dans un monde d’expériences extrêmes.
« Un spectacle hors du commun, au cours duquel le public est souvent amené à participer,
inaugure une expérience théâtrale aussi fascinante qu’inattendue ».
La pièce White Rabbit, Red Rabbit, traduite en plus de sept langues, a été jouée avec succès
sur les scènes du monde entier.
Le metteur en scène
Vasso Kamaratou prend des cours de théâtre et d’in-terprétation auprès d’Eleni Skoti, suit des
séminaires d’interprétation/théâtre auprès de Dimitris Kataleifos, Georgia Mavragani, Michail
Marmarinos, Forced Entrainment, Fiona Shaw, Alexandra Pavlidou et des séminaires de cinéma
animés par Yannis Oikonomi-dis. Elle participe à un grand nombre de pièces et performances
dont Ceci n’est pas ton Histoire dans une mise en scène d’Alexandra Pavlidou, Untitled 4 et
Less, performances mises en scène par elle-même et Kostas Koutsolelos et présentées dans le
cadre de la plateforme théâtrale Athina 2007 organisée par le Centre hellénique de l’Institut
International du Théâtre et aux représentations Bug de Tracy Letts (mise en scène de Yorgos
Paloumpis), Je meurs comme un pays (mise en scène de Michail Marmarinos), Fatigue de la
Compagnie MAG, Cinemascope par la Compa-gnie Blitz, Je témoigne par la Compagnie
Stimulus, Impasse (mise en scène par elle et Michalis Palilis). Elle joue également dans des
court-métrages (Relation d’Ermandos Sousis, A l’ouest d’Eden de Zafeiris Chaitidis) et dans des
productions télévisées.
15|05, 20.00
NICK YU
L’auteur
Rongjun Yu, connu aussi sous le nom de Nick Yu, est un auteur reconnu, producteur/metteur en
scène au département studio & arts et directeur général adjoint du Shanghai Dramatic Arts
Center (SDAC). Entre 2000 et 2012, il écrit plus de 45 pièces pour le théâtre et la télévision
jouées par la SDAC et des compagnies de théâtre en Chine. Elles sont interprétées à l’étranger
dans différentes langues. Nick Yu traduit également ou adapte des pièces de théâtre en chinois,
présentés en Chine.
La pièce
Behind the lie (Chine)
Mise en scène : Antonis Galeos
Traduction : Antonis Galeos
Avec : Thanassis Zeritis et Stavros Giannouladis
Une femme est retrouvée assassinée. Le principal suspect est son mari, psychiatre renommé.
l’interrogatoire montre que les choses ne sont pas si simples : la reconstitution du crime mène à
un revirement total et entraîne un nouveau crime. A partir d’une intrigue policière, jeu classique
du chat et de la souris, Nick Rongjun Yu évoque l’occidentalisation de la famille chinoise, les
changements radicaux dans la logique et la construction identitaire des hommes, et surtout le
nouveau jeu entre désir et réalité.
Le metteur en scène
Antonis Galeos obtient un diplôme de Littérature anglaise à l’université d’Athènes et plusieurs
masters du Claremont Graduate School (Théorie littéraire, Philosophie de la Renaissance) et de
l’University of East Anglia (Mise en scène théâtrale). Il suit des cours de théâtre et
d’interprétation au Pomona College.
Depuis 1999 il traduit de nombreuses pièces pour le théâtre professionnel dont celles de David
Mamet, Christopher Durang, Sarah Kane, Margaret Edson, Tennessee Williams, James Joyce,
Gertrude Stein. Il contribue à l’organisation de la cérémonie d’ouverture des Jeux Olympiques
d’Athènes en tant que responsable des recherches archéologiques et littéraires du département
Klepsydra, et comme metteur en scène pour le défilé des athlètes paralympiques. Il monte entre
autres, des pièces de Caryl Churchill, Αnton Chekhov, Jean Claude Van Italie, Euripide, Brad
Fraser et Noël Coward. Il travaille comme théâtrologue dans la mise en scène du Rêve d’un
homme ridicule de Fiodor Dostoïevski et de La Bête qui meurt de Philip Roth.
15|05, 20.45
SAARA TURUNEN
L’auteur
Saara Turunen, née en 1981 en Finlande, obtient un diplôme de l’Académie de Théâtre de
Finlande en 2009. Auteur de pièces de théâtre et metteur en scène indépendante au style direct
et provocateur, elle travaille actuellement à Helsinki après deux années passées à Barcelone.
Sa pièce Puputyttö, the Bunny Girl (Lasipalatsi, 2007) obtient d’excellentes critiques. Traduite
en neuf langues, cette pièce connaît un succès mondial à travers des lectures et des festivals.
En 2009, The little Jesus, brève pièce provocante, est présentée à Barcelone au Théâtre Lliure
dans une mise en scène d’Alicia Gorina. En 2008, elle réalise avec Theo Solnik son premier
court-métrage Outrage, en Allemagne.
La pièce
Broken heart story (Finlande)
Mise en espace : Alexis Alatsis
Traduction : Alexis Alatsis
Avec : Apostolos Fraggos, Melina Garbi,
Artemis Grybla, Nadia Pavlaki
Broken heart story est l’histoire de deux femmes : une auteur virile et son contraire, une femme
légère et vaniteuse, à la poursuite de l'amour. Les deux femmes cherchent le bonheur, chacune
à sa façon, limitées par les exigences et les règles du monde qui les entoure. Leurs conceptions
opposées de la liberté, et peut-être même un pur hasard, les fait entrer en confrontation...
La pièce Broken Heart Story (Lasipalatsi, 2011) a été jouée à guichets fermés à Helsinki.
Saluée par une critique unanime, elle a été sélectionnée pour le plus prestigieux prix de théâtre
en Finlande. La production est invitée aux Festivals de théâtre Tampere et Almanda au Portugal
en 2012.
Le metteur en scène
Né à Athènes, Alexis Alatsis a étudié la musicologie, la musique et le théâtre à Paris
(Université Paris VIII à St.Denis, École Jacques Lecoq, C.I.M. École de Jazz) puis à Hambourg
(Universität Hamburg). Il a travaillé initialement en tant que metteur en scène adjoint à l’opéra,
au théâtre et danse-théâtre auprès de Derek Jarman, Achim Freyer entre autres, puis à partir de
1989 comme metteur en scène en Grèce et à l’étranger. Directeur de scène et de spectacles au
Centre international d’arts de la scène Kampnagel de Hambourg, chargé de production et
d’organisation de festivals internationaux entre 1993 et 2001, il retourne en Grèce en 2002 et
travaille comme Directeur du Département Culturel d’Athènes 2004, Directeur artistique de
Patras Capitale Culturelle 2006 et Directeur artistique de la Fondation M. Cacoyannis.
Conseiller dramatique du Théâtre d’Art Karolos Koun depuis 2011, il anime en qualité d’artiste
invité l’atelier de mise en scène du Lincoln Center de New York. Il a également traduit de
nombreuses pièces de théâtre (Sarah Kane, Elfriede Jelinek etc.).
15|05, 21.30
PIERRE NOTTE
L’auteur
Auteur, compositeur, metteur en scène et comédien, Pierre Notte est joué dans de nombreux
pays, notamment au Japon et aux États-Unis. Il publie des recueils de poésies et de photos
mais aussi des romans tels que La Chanson de Madame Rosenfelt (1993) et La Nuit irrésolue
(1998). Nommé en 2006 Secrétaire général de la Comédie-Française, il quitte ses fonctions en
septembre 2009 pour devenir auteur associé et conseiller au Théâtre du Rond-Point. Un temps
journaliste, notamment pour Le Nouvel Observateur, l’Evénement du Jeudi, Paris-Photo mais
aussi pour Théâtres, il anime des ateliers d’écriture en milieu scolaire. Pierre Notte, lauréat du
Molière du Théâtre privé en 2006, a été nominé en 2009 et 2010 aux Molières de l'auteur
francophone vivant.
La pièce
C’est noël tant pis
Grand-mère est sous la table (France)
Mise en espace : Ilias Kountis
Traduction: Elena Vogli
Musique: Kimon Maragkoudakis
Avec : Stevi Foroma, Andreas Koutsourelis, Nikos Pantelidis, Alexandros Vamvoukos, Christina
Zikou
En présence de l'auteur
Il s’agit d’un clan, petit groupe familial déjà explosé. Ils sont cinq, fatigués par les rites sociaux
de la famille traditionnelle, rites qu’ils observent scrupuleusement, de Noël à la galette des rois,
de la réunion en chansons au sexe conjugal. Ils sont fatigués, au bord toujours de la chute
fatale, du découragement, de l’affrontement animal. C'est Noël, mais lors de ce Noël ci, la
grand-mère disparaît. On la retrouve : elle était sous la table.
« Le théâtre de Pierre Notte nous saute à la figure. Poète baroque, tout semble parler, tout y est
musique : un requiem. Son écriture est joueuse et enchantée : poésie, folie, lyrisme se
télescopent. Sa plume affutée dissèque nos dernières passions familiales, les lambeaux de nos
structures sociales. »
(Source : Théâtre du Rond-Point)
Le metteur en scène
Ilias Kountis est né à Athènes en 1960. Après des études de droit à l’Université d’Athènes, il
obtient un diplôme de l’École de théâtre « Peiraikos Syndesmos » et suit des cours de théâtre à
l’Institut français d’Athènes où il dirigera plus tard l’Atelier de Théâtre (1987-1990). Boursier du
gouvernement français, il travaille au Théâtre de Bobigny. Il monte entre autres des pièces de
Minyana, Dickinson, Beckett, Baudelaire, Stravinsky, Kastris, Dimitriadi & Bailly, Yourcenar,
Bellon.
16|05, 20.00
MARIE NDIAYE
L’auteur
Née en 1967 à Pithiviers, Marie NDiaye commence à écrire vers l’âge de 12-13 ans. Élève de
terminale, elle envoie son premier manuscrit aux éditions de Minuit qui décide de le publier et lui
permet d’obtenir une bourse de résidence à la Villa Médicis à Rome puis une bourse du DAAD
à Berlin. En 2001, elle remporte le prix Femina pour Rosie Carpe (Gallimard) puis le Goncourt
en 2009 pour Trois femmes puissantes (Gallimard). En 2007, elle décide de se réinstaller à
Berlin avec sa famille. L’écriture de Marie NDiaye ne cesse de se développer entre oeuvres
romanesques, théâtrales et depuis 2009 cinématographiques. Depuis 2000, ses pièces sont
régulièrement mises en scène, Papa doit manger est d’ailleurs inscrit au répertoire de la
Comédie-Française.
La pièce
Papa doit manger (France)
Éditions de Minuit, 2003
Mise en espace : Giorgos Nanouris
Traduction : Andreas Staïkos
Musique : Yorgos Volikas
Avec : Androniki Avdelioti, Vasso Voulgaraki, Annita Kapoussizi, Giorgos Nanouris,
Alexandros Tselepidakis
Papa est parti depuis si longtemps que personne n'espère plus son retour. Mais voilà que Papa
revient, voilà que Papa exige de rentrer, sûr de son bon droit, dans la vie qu'il a fuie dix ans
auparavant. Qui aime encore Papa ? Qui peut prétendre avoir besoin de lui ?
Il a les apparences de la richesse et d'une jeunesse improbable. Il resplendit d'un éclat peu
commun à Courbevoie. Surtout, il sait ce qu'on lui doit, même si ce n'est pas justifié, et qu'on
l'aime encore, qu'on l'aimera toujours.
« Rien de plus banal, après tout, rien de plus répandu, rien de plus naturel que la faim, que la
paternité, que la tendresse familière et confiante qui fait appeler un père « papa ». Pourtant
cette injonction, sous ses faux airs bonhommes, laisse en suspens de très lourdes questions –
aussi lourdes, pour commencer, que l’appétit paternel lui-même, ses sujets et objets, son
intensité.
(Source : www.theatre-contemporain.net)
Le metteur en scène
Après des études de théâtre au conservatoire d’Athènes et à l’université d’Athènes, Giorgos
Nanouris a commencé en tant qu’acteur dans Reality mis en scène par A. Brouskou au Pallas,
Epi skinis au festival d’Athènes, les Oiseaux mis en scène par Moumoulidis, Philoctète mis en
scène par Iordanidis, l’Orestie mis en scène par Iannis Kokkos. En tant que metteur en scène, il
est l’origine de 15 minutes de Serefa au premier Low Budget Festival à la fondation Cacoyannis,
de Syngué sabour : Pierre de patience de l’écrivain franco-afghan Atiq Rahimi au théâtre Chora,
d’Ici au festival d’Athènes, etc. Par ailleurs, il participe à des séries télévisées et à des films tels
que Galazio forema (The blue dress) de Yannis Diamantopoulou, rôle pour lequel il est nominé
à la Mostra Valencia (2006-2007). Son dernier spectacle Τheatre in a Caravan a été présenté
au Festival d’Athènes et d’Épidaure 2011. Parallèlement, il se consacre à l’enseignement.
17|05, 20.00
FRÉDÉRIC SONNTAG
L’auteur
Frederic Sonntag est né en 1978. À sa sortie du Conservatoire national supérieur d’art
dramatique en 2001, il crée sa propre compagnie AsaNIsiMAsa et écrit ses propres textes.
Boursier du Centre National du Livre et laureat de la fondation Beaumarchais, il obtient diverses
aides a la création. Plus récemment il se fait remarquer pour ses performances de
detournement de films américains des années 50 post-synchronises en direct, qu’il présente
avec des jeunes acteurs dans des festivals de cinéma dont le Festival International du Film
d’Amiens. En 2009, il dirige les élèves du Conservatoire de Paris, pour lesquels il écrit une
piece : Sous contrôle.
La pièce
Sous contrôle (France)
(Éditions L’Avant-Scène Théâtre, 2009).
Mise en espace : Argyro Chioti
Traduction : Dimitra Kondylaki
Assistante / Costumes : Lida Dalla
Avec : Efthimis Theou, Ariane Labed, Petros\ Stathakopoulos, Georgina Chriskioti-Filipousi,
Alkistis Poulopoulou, Argyro Chioti
En présence de l'auteur
Αu sein d’un état totalitaire sous contrôle de cameras, sympathisants et opposants au régime
s’espionnent. Mais ne sont-ils pas finalement que les acteurs d’une série télévisuelle ?
« Sous contrôle est une pièce-monde, une pièce-paysage, qui, en 22 séquences et une
vingtaine de personnages, dresse le portrait fragmentaire, éclaté, d’un univers de surveillance
généralisée et de fiction globale, ainsi que de ses conséquences sur la population : paranoïa
permanente, trouble identitaire, confusion entre réalité et fiction. Par l’intermédiaire
de ces multiples séquences, comme autant de fenêtres ouvertes sur cet univers, il nous est
donné de faire connaissance avec les différents rouages d’une société, les différents habitants
d’une réalité qui apparaît comme un reflet à peine déformé de la notre. Mais plus nous
avançons dans la découverte de ce monde, plus les frontières qui devraient le structurer
(politique/spectacle, fiction/réalité…) se révèlent caduques. Nous nous enfonçons alors dans un
espace incertain ou l’intérieur et l’extérieur des écrans semblent avoir fusionné à jamais. »
Frédéric Sonntag
(Source : www.theatre-contemporain.net)
Le metteur en scène
Née à Athènes en 1978, Argyro Chioti a étudié le Théâtre, la mise en scène et la dramaturgie
à l’université d’Aix en Provence et a suivi des cours de traduction littéraire a l’Institut français
d’Athènes. Elle est l’un des membres fondateurs de la compagnie Vasistas. Composée d’Ariane
Labed, Naima Carbajal, Isabelle Schneider, Efhtimis Theou, Petros Stathakopoulos, l’équipe
multinationale partage son existence entre Marseille et Athènes. Créant des formes de
spectacles avec peu de moyens techniques où la place des acteurs est centrale, Vasistas
s’adapte aussi bien aux lieux atypiques qu’aux scènes de théâtre. Par l’utilisation de plusieurs
langues, la recherche de moyens vivants de traduction en direct, le recours à d’autres
disciplines, les spectacles sont pensés dès leur conception pour l’international.