COMPARISON OF ADJECTIVES : In English comparisons are made
Transcription
COMPARISON OF ADJECTIVES : In English comparisons are made
COMPARISON OF ADJECTIVES : In English comparisons are made by adding “-er” to the adjective or by using ‘more’ or ‘less’; the French simply put “plus” (more) and “moins” (less) in front of the adjective: Cet hôtel est grand.=This hotel is large. Ce livre est difficile.=This book is difficult. Cet hôtel est plus grand.=This hotel is larger. Ce livre est moins difficile.=This book is less difficult. Cette lettre est importante.=This letter is important. Cette lettre est plus importante.=This letter is more important. ‘than’ is expressed by “que” : La cathédrale est plus belle que l’église.=The cathedral is more beautiful than the church. Le film est moins intéressant que le livre.=The film is less interesting than the book. NOTE also : “aussi ….. que”=’as ….. as’ and “pas si …. que”=’not so ….. as’ L’aéroglisseur est aussi rapide que le tunnel sous la Manche.=The hovercraft is as fast as the Channel tunnel. Le train n’est pas si rapide que l’avion.=The train is not as fast as the aeroplane. COMPARISON OF ADVERBS : Adverbs follow the same pattern as adjectives : Pierre travaille lentement.=Peter works slowly. Pierre travaille plus lentement que Paul.=Peter works more slowly than Paul. Elle comprend le français facilement.=She understands French easily. Elle comprend le français moins facilement que sa sœur.=She understands French less easily than her sister. VOCABULARY : le banquier=the banker l’actrice(f.)=the actress le facteur=the postman courageux/courageuse=brave le russe=the Russian language distinct/distincte=distinct beau (m.sing.)=beautiful bel (m. sing. before a vowel or ‘h’)=beautiful beaux (m.plural)=beautiful belle (f.sing.)=beautiful belles (f.plural)=beautiful TRANSLATE : 1. The banker is richer than the teacher. 2. The postman is poorer than the lawyer. 3. The pilot is as brave as the astronaut. 4. French is not so difficult as Russian. [the French … the Russian]. 5. She speaks more distinctly than Paul. 6. He listens more attentively than his brother. NOTE : ‘than’ is translated by “que” BUT when ‘than’ is followed by a number, “de” is used instead of “que”. J’ai plus de quarante euros.=I have more than forty euros. SUPERLATIVE OF ADJECTIVES : In English superlatives are made by adding “-est” to the adjective or by using ‘most’; the French put “le plus”, “la plus” or “les plus” (the most) in front of the adjective: Pierre est le plus petit élève de la classe.=Peter is the smallest pupil in the class. Pierre est le plus petit de la classe.=Peter is the smallest in the class. Michel est le plus jeune pilote de la compagnie aérienne.=Michel is the youngest pilot in the airline company. Michel est le plus jeune de la compagnie aérienne.=Michel is the youngest in the airline company. Pierre et Nicole sont les membres les plus intelligents du groupe.=Peter and Nicola are the most intelligent members in the group. Pierre et Nicole sont les plus intelligents du groupe.=Peter and Nicola are the most intelligent in the group. Annette est la fille la plus douée de l’école.=Annette is the most gifted girl in the school. Annette est la plus douée de l’école.=Annette is the most gifted in the school. NOTE : that ‘in’ is translated by “de” after a superlative. If the adjective is one that normally follows the noun, le/la/les are placed both BEFORE and AFTER the noun : le vin le plus cher=the dearest wine ; les livres les plus intéressants=the most interesting books SUPERLATIVE OF ADVERBS : With adverbs, use the masculine form, “le plus”, even if the person or thing carrying out the action is feminine : Annette travaille le plus rapidement de tous.=Annette works the fastest of all. BETTER, BEST, WORSE, WORST : Irregular comparisons and superlatives of adjectives : bon=good meilleur=better bonne=good meilleure=better bons=good meilleurs=better bonnes=good meilleures=better le meilleur=the best [masculine singular] la meilleure=the best [feminine singular] les meilleurs=the best [masculine plural] les meilleures=the best [feminine plural] mauvais=bad mauvaise=bad mauvais=bad mauvaises=bad le pire=the worst [masculine singular] la pire=the worst [feminine singular] les pires=the worst [masculine plural] les pires=the worst [feminine plural] pire=worse pire=worse pires=worse pires=worse NOTE : that “plus mauvais” and “le plus mauvais” are also possible. While you may say “la plus mauvaise université” or “la pire université”, you may only say “les pires ploucs”, “les pires catastrophes”, “les pires crimes” etc. Why? Because “plouc”, “catastrophe”, “crime” are already negative and it would be redundant to use “mauvais” or its superlative, “le plus mauvais”, in front of them. Irregular comparisons and superlatives of adverbs : bien=well mieux=better peu=little moins=less beaucoup=much plus=more le mieux=the best le moins=the least le plus=the most Examples : Un bon restaurant.=A good restaurant. Un meilleur restaurant.=A better restaurant. Le meilleur restaurant.=The best restaurant. Je chante bien.=I sing well. Vous chantez mieux.=You sing better. Il chante le mieux de tous.=He sings the best of all. VOCABULARY : le parc=the park confortable=comfortable le monde=the world impressionnant=impressive la ville=the town agréable=pleasant chic=smart célèbre=famous. Respond to each sentence with the superlative: Ce parc est grand.=This park is large. Oui, c’est le plus grand parc du monde.=Yes, it’s the largest park in the world. 1. Ce restaurant est chic. 2. Cette librairie est grande. 3. Ce magasin est célèbre. 4. Cette cathédrale est belle. 5. Cette bière est bonne. 6. Ce parc est agréable. 7. Londres est une ville intéressante. 8. La Cadillac est une voiture confortable. 9. Le ‘747’ est un avion impressionnant. THE WEATHER : (The French often discuss the weather !) The verb “faire” often features in expressions on this topic : Il fait beau.=The weather is fine. Il fait mauvais.=The weather is bad. Il fait chaud.=It is hot. Il fait froid.=It is cold. Il fait du vent.=It is windy. Il fait du soleil.=It is sunny. Il fait du brouillard.=It is foggy. Il pleut.=It is raining. Il neige.=It is snowing. Which French expression describes the weather in the following situations ? You will have to translate these sentences first but that will improve your French. 1. Un parapluie serait utile. 2. En raison de la mauvaise visibilité, il pourrait y avoir quelques accidents routiers. 3. Accrochez-vous à votre chapeau ! Il s’envolera si vous n’y faites pas attention ! 4. Vous aurez besoin d’un pardessus qui tient chaud. 5. Des lunettes noires seraient très utiles. 6. C’est agréable quand cela arrive à Noël. 7. Ouvrez la fenêtre pour laisser entrer un peu d’air frais. 8. Évidemment, il serait mieux de rester à la maison. 9. Une promenade dans le parc serait très agréable.
Documents pareils
COMPARISON OF ADJECTIVES : In English comparisons are made
Annette est la fille la plus douée de l’école.=Annette is the most gifted girl in the school.
Annette est la plus douée de l’école.=Annette is the most gifted in the school.
NOTE : that ‘in’ is tra...