Ancien français
Transcription
Ancien français
Langue d’oïl, dialectes d’oïl, influence du norrois, l’anglo-normand, la
langue d’oc, la prééminence du francien
L’ANCIEN FRANÇAIS
Ancien français ou Vieux
français
De 842 (serments de Strasbourg)au XIIIe siècle
Les dialectes de l’ancien français constituent
la langue d’oïl
Influence du norrois, langue des Vikings
Le français en Angleterre
La concurrence de la langue d’oc
La prééminence du francien
Dialecte de l’Ile-de-France
Langue d’oïl
Au XIIIe siècle Dante a classé les langues
romanes
Langue d’oïl vs Langue d’oc vs Langues de si
Lat. hoc “cela” > oc> o
Lat. hoc-il > oïl> oui
Lat sic>si
Langue au Moyen Age = ensemble de
dialectes
Dialectes de la langue d’oïl
Normand, picard, wallon, lorrain,
bourguignon, franc-comtois,
champenois, orléanais, francien,
angevin, tourangeau, gallo,
poitevin, saintongeais, angoumois,
anglo-normand
Les Vikings
Origine scandinave
Danemark
Parlent une langue germanique
Vieux-norrois
Raids sur les côtes aux IXe et Xe siècles
Les Invasions des Vikings
La civilisation des Vikings
Sagas
Saga de Njál
Sites archéologiques
York: Jorvik
Dublin, Irlande
L’Anse aux Meadows, Terre-Neuve
Traité de
Saint-Clair-sur-Epte
911
Charles-le-Simple cède la Normandie à
Rollon
Conséquences
Intégration des Vikings à la population
Fondation du duché de normandie
Influence linguistique
La Normandie
Influence du norrois sur le
français
Vocabulaire
Surtout dans le domaine nautique
vague, crique, hune, cingler, turbot
Toponymie
-fleur “crique” Honfleur, Harfleur, Barfleur
-toft “ferme” Yvetot, Appetot
-bec “ruisseau”
Caudebec, Houlbec
Le français en Angleterre
1066 Conquête de l’Angleterre par les
Normands
Guillaume le Conquérant
Hastings
Plantagenêts (1154-1485)
Anglo-normand: langue de l’aristocratie
La conquête de l’Angleterre
par les Normands
Doublets en anglais
Mot français plus raffiné
to combat /to fight
to finish/to end
To conceal /to hide
to gain/to win
economy/thrift
to perish/to die
to expectorate/to spit
to tolerate/to put
up with
veal/calf sheep/mutton, beef/ ox
Influence normande sur le
vocabulaire anglais
Domaine politique
crown, council, count, court, justice, obedience
Vie ecclésiastique
abbot, cardinal, charity, grace, mercy, pilgrim,
sacrament
Vie courante
catch, country, pay, peace, poor, poverty, rich,
treasure, wait
Prestige du français en
Angleterre
Langue officielle et administrative
Lois et procès verbaux rédigés en français jusqu’{
1422 environ
Français utilisé dans la juridiction jusqu’{ l’époque
de Cromwell (1649-1658)
Devises britanniques actuelles
Monarchie anglaise:
“Dieu et mon droit”
Ordre de la Jarretière
“Honni soit qui mal y pense”
La langue d’oc
Indépendance
politique de l’Occitanie
877 Comtes de Toulouse cessent de
reconnaître le pouvoir royal
XI-XIIème siècles
Développement rapide et précoce de la civilisation
urbaine
1105 (mort de Raimond IV, comte de
Toulouse)
état organisé avec consul dans chaque ville
Richesse de l’Occitanie
Commerce et industrie florissants
Exploitation du sel
Route des pèlerinages à Saint-Jacques-de
Compostelle: Sainte-Foy de Conques
Relations maritimes avec villes italiennes
Foires: Carcassonne, Nîmes, Saint-Gilles-du-Gard
Richesse culturelle
Art roman
Troubadours
Les troubadours
Célèbres poètes occitans du XIIème siècle
Jaufré Rudel
Bernard de Ventadour
Thème de l’amour courtois
Un Canzo de Jaufré Rudel
Lanquan li jorn son lonc en may
M’es belhs dous chans d’auzelhs de lonh,
E quan mi suy partitz de lay
Remembram dun amor de lonh.
Importance de l’Ile-de-France
Politique
Dynastie capétienne (987-1328)
Sépulture des rois à Saint-Denis
Religieuse
Cathédrales
Culte de Saint Denis
Commerciale
L’affermissement du pouvoir des
rois de France
Sous Philippe-August (1180-1223)
Paris: capitale de la France
Siège de l’administration et centre religieux du
royaume
Rôle économique et culturel
Croisade des Albigeois (1208-1244)
Annexation des terres du comte de Toulouse
Déclin de l’occitan
Prééminence du francien
Garnier de Pont-Sainte-Maxence
“Mes languages est bon car en France fus nez”
Vie de Saint Thomas (c. 1170-1173)
Conon de Béthune
1182: raillé à la cour
accent artésien (de l’Artois)
Rutebeuf XIIIe siècle
Bourguignon, choisit d’écrire en francien
Essor de la littérature en
langue d’oïl
Chansons de geste
Chanson de Roland
Trouvères, jongleurs
Vies et voyages de Saints
Voyage de Saint Brendan
Satire
Roman de Renart
Fabliaux
Littérature arthurienne
Le roi Arthur
Chef gallois de Grande-Bretagne
Devient héros mythique
Mythe du retour d’Arthur
Légendes arthuriennes
Cour idéale
Idéal chevaleresque
Littérature arthurienne en
langue d’oïl
Romans
Tristan et Yseut
Version de Béroul
Version de Thomas
Chrétien de Troyes
Érec et Énide, Perceval
Le chevalier à la charrette
Lais
Marie de France