Citerne de récupération d`eau de pluie KESSEL Aqabase®
Transcription
Citerne de récupération d`eau de pluie KESSEL Aqabase®
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE Citerne de récupération d'eau de pluie KESSEL Aqabase® pour espaces verts Standard Confort Pré-monté Rétention Réf.° 85430 / 85445 / 85460 / 85490 85430B / 85445B / 85460B / 85490B 85430/80B(D) / 85445/80B(D) / 85460/80B(D) / 85490/80B (D) 85530/80B(D) / 85545/80B(D) / 85560B(D) 85630/80B(D) / 85645/80B(D) / 85660B(D) Advantage de produit Installation facile dans la fouille, possible sans matériel lourd De nombreuses surfaces de perçage offrant différentes possibilités de raccordement Matériau recyclable Etanchéité absolue à l'eau grâce à une construction monolithique (monobloc), sans soudure L'installation La mise en service La formation au fonctionnement du dispositif ont été effectuées par votre entreprise spécialisée: Nom / Signature Date Lieu Edition 05/2011 Cachet de l´entreprise spécialisée. 85490B référence interne 010-117FR 1. Consignes de sécurité Le personnel chargé du montage, de la commande, de la maintenance et des réparations doit avoir la qualification requise pour ces travaux. Les domaines de responsabilités, les compétences et la surveillance du personnel doivent être définis avec précision par l'exploitant. Le bon fonctionnement de l'installation livrée n'est garanti que si le matériel est utilisée conformément à sa destination. Les valeurs limites des caractéristiques techniques ne doivent en aucun cas être dépassées. Pour l'installation, le fonctionnement, la maintenance et la réparation du dispositif, tenir compte de la réglementation en vigueur pour la prévention des accidents ainsi que les normes et directives applicables. Observer notamment: • « Réglementation en vigueur pour la prévention des accidents - travaux de construction » • « Fosses et tranchées, remblais, largeur de l'espace de travail, coffrage » • « Pose et contrôle de conduites et canalisations d'évacuation d'eau » EN 1610 • « Directives pour les travaux dans des cuves et des espaces réduits » Le système de fermeture de la citerne d'eau de pluie doit être suffisamment protégé contre toute ouverture par des personnes non autorisées (en particulier enfants). Avertissement! Attention! Le non respect de cette notice d'utilisation peut entraîner des dégâts matériels considérables, des blessures ou des accidents mortels. La citerne d.eau de pluie fait partie de l´ensemble de l´installation. Tenez compte de l'ensemble de l'installation et de ses différents composants. L'ensemble de l'installation doit être mis hors service et protégé contre une remise en service impérativement lors de tous travaux effectués sur un des composants. Ne pas transformer ou modifier la citerne d.eau de pluie sans avoir préalablement consulté le fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces non conforme désengage le fabricant de sa responsabilité des conséquences qui peuvent en résulter. Le citerne n'influe pas sur la qualité de l'eau. En cas de reflux, des eaux usées peuvent être refoulées de l'égout vers le stockage d'eau. L'eau de pluie ne se prête pas à la consommation ni à l'hygiène corporelle. Installer à tous les points de prélèvement des panneaux « Attention: eau non potable ». 2 Tables des matières 1. Consignes de sécurité 2. Domaine d'utilisation 3. Description de l'installation et caractéristiques techniques 4. Conditionnement, transport et stockage 5. Implantation et montage 6. Mise en service 7. Inspection et maintenance 8. Accessoires 9. Garantie Procès-verbal de remise ............................................................................................... Page 2 ................................................................................................ Page 4 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Citerne d'eau de pluie Aqabase® pour espaces verts .... Citerne d'eau de pluie Aqabase® Standard ................... Citerne d'eau de pluie AqabaseAqabase® confort .......... Citerne d'eau de pluie Aqabase® pré-monté .................. Citerne d'eau de pluie Aqabase® Rétention.................... Page 5 Page 8 Page 11 Page 14 Page 16 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 Conditions requises pour le montage ............................. Matériaux de remblayage .............................................. Fouille............................................................................. Contrôles avant l'implantation ....................................... Implantation.................................................................... Page Page Page Page Page 4.1 Conditionnement ............................................................ Page 18 4.2 Transport ......................................................................... Page 18 4.3 Stockage ........................................................................ Page 18 ..............................................................................................Page 19 19 19 19 19 21 ................................................................................................ Page 21 ................................................................................................ Page 22 .............................................................................................. Page 26 .............................................................................................. Page 27 Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit KESSEL. L'ensemble de l'installation a été soumis à des contrôles sévères de qualité avant de quitter nos usines. Veuillez toutefois vous assurer dès réception que votre commande est bien complète, et n'est pas endommagée. Dans le cas d´un endommagement du au transport, ceci doit être signaler dans les plus bref délaie, veuillez vous référer aux indications figurant au Chapitre "Garantie". La présente notice de montage, d'utilisation et de maintenance contient toutes les indications importantes qui doivent être respectées l´ors de l´installation, la maintenance et les réparations. L'exploitant ainsi que le personnel spécialisé compétent doivent lire attentivement cette notice avant de procéder aux travaux. Les indications, valeurs, directives, etc. fournies dans la notice, ne sont pas valables pour d'autres produits en raison du contrôle des données statiques. KESSEL AG 3 2. Domaine d´utilisation La citerne d.eau de pluie KESSEL Aqabase® est destiné aux applications suivantes : Autres possibilités d'utilisation. Contacteznous, nous élaborons des solutions adaptées à vos besoins. Stockée de l'eau de pluie. Celle-ci assure l'alimentation des habitations privées, des organismes publics ainsi que de l'industrie et de l'artisanat. L'eau stockée peut être destinée à diverses utilisations selon sa qualité: dans les habitations privées, pour le WC, le lave linge, le nettoyage et l'arrosage du jardin; dans les organismes publics, pour le WC, le nettoyage et l'arrosage des espaces verts. Dans l'artisanat et l'industrie, des utilisations très variées sont pensables: En plus du domaine sanitaire et de l'arrosage des espaces verts, l'eau stockée peut servir pour les stations de lavage et de nettoyage, les installations de refroidissement. L'eau de pluie stockée ne se prête pas à la consommation ni à l'hygiène corporelle. "Attention: eau non potable!". Stockage intermédiaire de l'eau de pluie. En installant des citernes d'eau de pluie raccordés à un puits perdu, il est possible d'éviter que des quantités importantes d'eau de pluie se déverse à l'égout avec toutes les conséquences négatives qui peuvent en résulter. Captage de l'eau provenant de sources, de rivières ou de fleuves et de la nappe phréatique Les collecteurs díeau de pluie KESSEL Aqabase_ en PELLD existent dans différentes tailles (volume utile de 3 m3, 4,5 m3 et 6 m3). Le principal avantage du PE, matériau léger et recyclable à 100 %, est qu'il permet d'implanter facilement le collecteur dans la fouille. Grâce à sa construction monolithique (monobloc), le collecteur d'eau de pluie KESSEL est en outre parfaitement étanche à l'eau et résiste à l'eau de pluie acide. Les collecteurs d'eau de pluie peuvent être montés et raccordés en parallèle/série pour obtenir des volumes utiles plus importants. La photo représente un collecteur díeau de pluie KESSEL Aqabase® Komfort pour líalimentation en eau de sevice dans les habitations privées. Pied de descente 2 Filtre pour eau de pluie système 400 Citerne d.eau de pluie Aqabase® confort Aqabull® avec coffret de commande Aqatronic S Crépine d'aspiration avec flotteur Joint d'étanchéité pour tuyau DN 150 (Ø 160mm) Gestionnaire Réseau d'alimentation 4 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques 3.1 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase® pour les espaces verts Réf. Nr. 85460 Surfaces de perçage: A l'avant et à l´arrière pour un tuyau de : (max. DN 150 Ø 160mm) voir croquis « » Dans toute la zone du dôme (3 trous max., DN150 Ø 160mm), distance min. de centre à centre : 90°), voir croquis Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable du fabricant Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »). Pour réaliser l´étanchéité, de passage des tuyaux utiliser uniquement le joint d'étanchéité KESSEL (voir chapitre « Accessoires »). Etat et conditionnement à la livraison - Citerne couleur verte avec bac anti remous - Couvercle protégé contre une ouverture par des personnes non autorisées (sécurité enfants). Fixation du couvercle par 3 vis hexagonales en acier inoxydable 5 x70 mm, décalées de 120 degrés. - 2 joints pour passage de tube DN 100 (Ø110mm) - Notice de montage, d'utilisation et de maintenance. La citerne d'eau de pluie ne doit être implanté que sous les espaces verts sans passage de véhicules! Un équipement ultérieur avec des rehausses permettant le passage de véhicules n'augmente en aucun cas la capacité de charge de la citerne. La charge permanente maximum que peut supporter le couvercle est de 50 kg. Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm PCT 1000 mm (la couverture en terre PCT correspond à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieur de la citerne d'eau de pluie). L'équipement de la citerne peut être complété par des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». 5 } Réf. Nr. 85490 Zone du trou d´homme Réf. Nr. 85490 Zone du trou d´homme Réf. Nr. 85460 } Remarque: La distance entre le bord du trou et le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin díavoir une étanchéité optimale du trou. 15 mm Zone du trou d´homme 15 mm 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques H2 H2 H1 H3 H H TEÜ Plan dimensionnel: H4 H4 L ØD Volume utile ØD H H1* H2* 3000 Litres 1200 1785 1425 1205 6000 Litres 1760 2300 1940 1735 4500 Litres 1760 2300 1940 *Dimension moyenne au point de perçage 1735 H3* 1130 1670 1670 H4* TEÜ 150 500 110 150 500 500 L 2857 2282 3062 Poids env. kg Réf.Nr. 160 230 300 85430 85445 85460 Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Citerne d'eau de pluie Aqabase® pour espaces verts Bac anti remous Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants) Conduite d'arrivée Conduite d'évacuation 6 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Plan dimensionnel: H2 H H3 H3 H H1 H2 TEÜ H4 Volume utile 9000 Litres H4 ØD ØD 2010 H 2370 *Dimension moyenne au point de perçage H1* 2170 L H2* H3* 150 1785 H4* 160 TEÜ 200 L 3470 Poids env. kg Réf.Nr. 360 85490 Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Citerne d'eau de pluie Aqabase® pour espaces verts Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants) Conduite d'arrivée Conduite d'évacuation 7 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Réf. Nr. 85460B Surfaces de perçage: A l'avant et à l´arriere (max. DN 150 Ø 160 mm), voir croquis « » Dans toute la zone du trou d´homme (3 trous max. DN 150 max. Ø 160 mm),, distance min. de centre à centre : 90°), voir croquis Autres emplacements non autorisés sans L´accord préalable du fabricant Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »). Pour réaliser l´étanchéité, de passage des tuyaux utiliser uniquementle joint d'étanchéité KESSEL (voir chapitre « Accessoires »). Réf. Nr. 85460B } Réf. Nr.. 85490B Réf. Nr. 85490B Etat et conditionnement à la livraison - Citerne grise avec bac anti remous - Couvercle protégé contre une ouverture par des personnes non autorisées (sécurité enfants). Fixation du couvercle par 3 vis hexagonales en acier inoxydable 5 x70 mm, décalées de 120 degrés. - 2 joints pour passage de tube DN 100. - Notice de montage, d'utilisation et de maintenance. La citerne d'eau de pluie ne doit être implanté que sous des espaces verts sans passage de véhicules! S'il la cuve est équipé avec la rehausses et le couvercle KESSEL, le passage de véhicules léger est possible Der Einbau in Grund- oder in Stauwasser ist möglich. Der maximale Wasserstand darf aber das Maß H3 auch kurzfristig nicht überschreiten. Um die Auftriebssicherheit zu gewährleisten muss die Erdüberdeckung mindestens 700 mm betragen. Die Hinweise im Kapitel 5 “Einbau und Montage” müssen strikt befolgt werden. Stauwasser tritt auf, wenn schwer wasserdurchlässige Böden ein Abfließen des Sickerwassers behindern. Stauwasser bildet sich insbesondere nach Niederschlägen oder nach der Schneeschmelze. Die maximale Dauerbelastung des Deckels beträgt 50 kg. Remarque 3000/4500/6000l Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de piétons et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules (la couverture en terre PCT correspond Zone du trou d´homme Standard à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieure de la citerne d'eau de pluie). Remarque pour cuve 9000 l: le recouvrement de terre est de 200 mm ≤ TEU ≤ 1500 mm. L'équipement de la citerne peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». Zone du trou d´homme 3.2 Citerne d'eau de pluie KESSEL Aqabase® } Remarque: La distance entre le bord du trou d´homme et le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin d´avoir une étanchéité parfaite du trou d´homme 15 mm 8 Trou d´homme 15 mm 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques H4 H2 H1 H3 H2 H H TEÜ Plan dimensionnel: H4 ØD Volume utile ØD L H H1* H2* 3000 Litres 1200 1785 1425 1205 6000 Litres 1760 2300 1940 1735 4500 Litres 1760 2300 1940 Dimension moyenne au point de perçage 1735 H3* 1130 1670 1670 H4* TEÜ 150 500 110 150 L 500 2857 500 3062 2282 Poids env. kg Réf.Nr. 190 85430B 370 85460B 270 85445B Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Citerne d.eau de pluie Aqabase® Standard Bac anti remous Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants) Conduite d'arrivée Conduite d'évacuation 9 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Plan dimensionnel: H2 H H3 H3 H H1 H2 TEÜ H4 H4 ØD Volume utile 9000 Litres ØD 2010 H 2370 Dimension moyenne au point de perçage H1* 2170 H2* 150 L H3* 1785 H4* 160 TEÜ 200 L 3470 Poids env. kg Réf.Nr. 440 85490B Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Citerne d.eau de pluie Aqabase® Standard Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants) Conduite d'arrivée Conduite d'évacuation 10 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Confort Réf. Nr. 85460/80B ture en terre doit être d.au moins 700 mm afin de garantir une résistance suffisante à la force ascensionnelle. Les indications du chapitre 5 « Implantation et montage » de la notice de montage et d´utilisation doivent être observées scrupuleusement. - Implantation dans des zones avec passages de véhicules de la classe D. En cas d´implantation dans des zones avec passages de véhicules (classe D), une dalle de répartition de charge doit être prévue sur site. Un plan de coffrage et d´armature peut être fourni sur demande. - L'équipement du collecteur peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». Surfaces de perçage: - A l'avant et au dos (max. DN 150) voir croquis« _ » - Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable du fabricant - Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »). - Pour réaliser l´étanchéité, utiliser uniquement le joint d'étanchéité KESSEL pour passage de tube (voir chapitre « Accessoires »). Réf. Nr. 85460/80B Trou d´homme Réf. Nr. 85490/80B 11 } Etat et conditionnement à la livraison - Citerne grise - Rehausse télescopique réglable en hauteur. - Revêtement classe B suivant EN 124 en fonte grise, vérrouillable, étanche à l'eau de ruissellement, avec clé d'extraction. Protection contre une ouverture par des personnes non autorisées à l'aide de 3 vis à six pans creux. - Entrée DN 100 Ø110 mm avec tuyau anti remous, raccordement par manchon à joint. - Sortie DN 100 Ø110 mm avec siphon de trop-plein, raccordement par manchon à joint - Raccord de tuyau DN 150 Ø160 mm avec joint d'étanchéité pour passage de tuyau ou bouchon - Notice de montage, d'utilisation et de maintenance. - La citerne d'eau de pluie peut être utilisé dans des zones avec passage de véhicules léger. - Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de piétons et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules (la couverture en terre PCT correspond à la distance entre le niveau supérieur du terrain et le dos du collecteur d'eau de pluie). - L'équipement du collecteur peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». - Implantation dans la nappe phréatique Une implantation du collecteur d.eau de pluie Aqabase® confort est par principe possible dans la nappe phréatique. Le niveau maximum de la nappe phréatique ne doit pas dépasser, même brièvement, le bord inférieur de l´écoulement de série. La couve- Réf. Nr. 85490/80B Trou d´homme 3.3 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase® } Remarque: La distance entre le bord du trou et le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin d´avoir une étanchéité optimale du trou. 15 mm Trou 15 mm 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Plan dimensionnel: T TEÜ min. 100 max. 600 Couverture en terre PCT = P + 90 mm DN 150 Gaine DN a cable Leerrohr 150 Entree DN 100100 Zulauf DN Sortie DN 100 H ab H zu H3 H leer H Ablauf DN 100 H4 H4 L ØD 3000 Litres 1200 1785 Hentr.* 1375 Hsort* 1155 Hvide* 6000 Litres 1760 2300 1895 1675 1945 , Volume utile 4500 Litres ØD 1760 1420 H 2300 1895 1675 1945 MIN MAX H3** 1130 H4** 1670 1670 150 150 Poids env. kg Rehausse Aqabase® 110 Art.Nr. Volume utile L T PCT T PCT 3000 Litres 2857 510 600 1010 1100 190 Class A/B 75 Class D 105 85430/80B(D) 6000 Litres 3062 510 600 1010 1100 370 75 105 85460/80B(D) 4500 Litres 2282 510 600 1010 * Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) 1100 270 75 105 Citerne d.eau de pluie Aqabase® confort Tuyau anti remous Siphon de trop-plein Arrivée d'eau de pluie filtrée Ecoulement vers l'égout/ le puits perdu Raccord pour gaine Rehausse 12 85445/80B(D) 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Couverture en terre PCT = P + 90 mm TEÜ T HENTR* Hvide* Hsort* H4 2010 Volume utile L 9000 Litres H4 ØD Volume utile H3 H3 H H1 H2 H2 min. 100 max. 600 Plan dimensionnel: ØD H Hentr* 2370 Hsort* 2030 Hvide* 2020 MIN T L 2040 MAX PCT T H1 PCT H2 2170 150 3470 440 300 940 * Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage 800 1785 Poids env. kg Rehausse Aqabase® Class A/B 9000 Litres H3 440 75 H4 160 Art.Nr. Class D 105 85490/80B(D) Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Entree DN 100 50° 50° Sortie DN 100 Gaine DN 100 ( Ø110mm) Avec pièce de réduction excentrique DN 150 (Ø 160mm) Citerne d.eau de pluie Aqabase® confort Tuyau anti remous Siphon de trop-plein Arrivée d'eau de pluie filtrée Ecoulement vers l'égout/ le puits perdu Raccord pour gaine Rehausse 13 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques 3.4 Citerne d.eau du pluie KESSEL Aqabase® Multi-compact tion et maintenance » doivent être impérativement respecté. Implantation dans des zones avec passage de véhicules lourd, classe D. En cas d'implantation dans des zones avec passage de véhicules lourd (classe D 40 T), une dalle de répartition de charge doit être mis en place. L'équipement de la cuve peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». Surfaces de perçage: - Diamètre de perçage max.(DN 150 Ø160 mm) voir croquis « _ » - Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable du fabricant - Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »). - Pour réaliser l´étanchéité, utiliser uniquement le joint d'étanchéité KESSEL destiné au passage de tube (voir chapitre « Accessoires »). La citerne d´eau de pluie peut être installer dans des zones de passages de véhicules léger. Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones pour passage de piétons ; et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules léger (la couverture en terre PCT correspond à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieur de la cuve. L'équipement de la citerne peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». Implantation dans la nappe phréatique Une implantation de la citerne d´eau de pluie Aqabase® pré monté est par principe possible dans la nappe phréatique. Le niveau maximum de la nappe phréatique ne doit dans aucun cas dépasser le bord inférieur du tuyau d´écoulement. Le recouvrement en terre doit être de min.700 mm afin de garantir une résistance suffisante à la force ascensionnelle. Les indications du chapitre 5 dans la notice de montage et d´utilisation « Implanta- Etat et conditionnement à la livraison - Citerne grise - Rehausse télescopique pour un réglable en hauteur. - Dalle en fonte classe B selon EN 124, vérrouillable, étanche au eau de ruissellement avec clé d'extraction. Protection contre une ouverture par des personnes non autorisées à l'aide de 3 vis à six pans creux. - Entrée DN 100(Ø110 mm) avec filtre à eau de pluie système 400 pré monté avec dispositif de rinçage et tuyau anti-remous, raccordement par manchon droit à joint. - Sortie DN 100 (Ø110 mm) avec siphon de trop-plein et clapet anti retour avec revêtement inox du clapet en protection contre les rongeurs. - Raccordement de gaine DN 150 (Ø160 mm) avec joint d'étanchéité pour passage de tube et bouchon. - Notice de montage, d´utilisation et de maintenance Remarque: La distance entre le bord du trou d´hommeet le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin d´avoir une étanchéité parfaite du trou d´homme 15 mm 14 Trou 15 mm 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Plan dimensionnel: DN 150 Gaine a cable H ab H3 H4 ØD H4 L 3000 Litres 1200 1785 Hentr* 1425 Hsort* 1155 Hvide* 6000 Litres 1760 2300 1945 1675 1945 Volume utile 4500 Litres ØD 1760 3000 Litres 4500 Litres 6000 Litres L 2300 1945 1675 1945 T 2857 2282 3062 1420 H MIN Volume utile Sortie Ablauf DN 100 DN 100 H zu H H vide TEÜ Entree DN 100 Zulauf DN 100 T min. 100 max. 600 Couverture en terre PCT = T + 265 mm MAX PCT 335 335 335 T 600 600 600 835 835 835 * Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage PCT 1100 1100 1100 H3** 1130 H4** 1670 1670 150 150 Poids env. kg Rehausse Aqabase® 190 270 370 Class A/B 107 107 107 Class D 148 148 148 110 Art.Nr. 85530/80B(D) 85545/80B(D) 85560/80B(D) Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Citerne d´eau de pluie Aqabase® Multi-compact avec filtre pour eau de pluie et clapet anti retour 15 Arrivée d'eau de pluie Filtre eau de pluie système 400 Eau de pluie filtrée vers la citerne Trop plein vers / la sortie , égout ou puits perdu Tuyau anti-remous Siphon de trop-plein Raccord pour gaine Ecoulement vers l'égout / le puits perdu Clapet anti retour Possibilité de raccordement pour ventilation Surface de perçage, raccordement et jumelage de cuve. 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques 3.5 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase® Retention et d´utilisation « Implantation et maintenance » doivent être impérativement respecté. Implantation dans des zones avec passage de véhicules lourd, classe D. En cas d'implantation dans des zones avec passage de véhicules lourd (classe D 40 T), une dalle de répartition de charge doit être mis en place. L'équipement de la cuve peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires Surfaces de perçage: Diamètre de perçage max.(DN 150 Ø160 mm) A l'avant et à l´arrière de la cuve «voir croquis » Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable du fabricant Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »). Pour réaliser l´étanchéité, utiliser uniquement le joint d'étanchéité KESSEL destiné au passage de tube (voir chapitre« Accessoires La citerne d'eau de pluie peut être utilisé dans des zones avec passage de véhicules. Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de piétons et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules (la couverture en terre PCT correspond à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieur de la citerne d'eau de pluie). L'équipement de la citerne peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ». Implantation dans la nappe phréatique Une implantation de la citerne d.eau de pluie Aqabase® Rétention est par principe possible en nappe phréatique. Le niveau maximum de la nappe phréatique ne doit dans aucun cas dépasser le bord inférieur du tuyau d´écoulement. Le recouvrement en terre doit être de min.700 mm afin de garantir une résistance suffisante à la force ascensionnelle. Les indications du chapitre 5 dans la notice de montage Etat et conditionnement à la livraison - Cuve grise - Rehausse télescopique réglable en hauteur. - Dalle en fonte classe B selon EN 124, vérrouillable, étanche au eaux de ruissellement avec clé d'extraction. Protection contre une ouverture par des personnes non autorisées à l'aide de 3 vis à six pans creux. - Entrée DN 100 (Ø110 mm) avec tuyau anti remous, raccordement par manchon droit. - Sortie DN 100 (Ø110 mm) avec régulation par étranglement Ecoulement contrôlé entre(0,1 . 1 l/s), trop-plein de sécurité DN 100 (Ø110 mm) et siphon de trop-plein. - Raccord pour gaine à câble DN 150 (Ø160 mm) avec joint d'étanchéité pour passage de tube. - Notice de montage, d'utilisation et de maintenance. Remarque: La distance entre le bord du trou d´homme et le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin d´avoir une étanchéité parfaite du trou d´homme 15 mm 16 Trou 15 mm 3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques Plan dimensionnel: T TEÜ min. 100 max. 600 Couverture en terre PCT = P + 90 mm Gaine DNLeerrohr 100 (Ø 110 DNmm) 150 H ab H zu H3 H H leer H4 H4 L ØD Volume utile 3000 Litres 4500 Litres 6000 Litres ØD 1200 1760 1760 H 1785 2300 2300 HENTR* 1425 1945 1945 MIN Volume utile 3000 Litres 4500 Litres 6000 Litres Volume utile 3000 l 4500 l 6000 l Sortie DN 100 (Ø 110 DN mm)100 Ablauf Entrée DN 100DN (Ø 110 mm) Zulauf 100 L T 2857 2282 3062 MAX PCT 335 335 335 Hvide* 1420 1945 1945 T 600 600 600 835 835 835 PCT H3** 1130 1670 1670 H4** 110 150 150 Poids env. kg Aqabase® Rehausse 1100 1100 1100 190 270 370 Class A/B 80 80 80 Class D 110 110 110 Art.Nr. 85630/80B(D) 85645/80B(D) 85660/80B(D) H.sort ; volume de stockage pour l´utilisation de l´eau de pluie. Vol.A en Litres 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4500 4500 5000 5500 470 500 440 650 670 560 820 820 700 1050 950 800 1155 1090 890 * Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!) Vol.B Vol.A 17 1280 1000 1500 1130 1675 1220 1370 1530 6000 1675 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase® Rétention pour le stockage temporaire de l'eau de pluie Arrivée d'eau de pluie Tuyau anti remous Ecoulement contrôlé par étranglement (débit d'écoulement préréglé en usine entre 0,1 à 1 l/s) Tuyau de trop-plein Siphon du trop-plein Ecoulement vers l'égout / le puits perdu Raccord pour gaine Possibilité de ventilation Surface de perçage,pour raccordement et jumelage de cuve Vol. A Volume de retenue pour l'utilisation de l'eau de pluie Vol. B Le volume de stockage temporaire après une précipitation de pluie. Volume total = Vol. A + Vol. B 4. Embellage, Transport et Stockage Le chapitre « Consignes de sécurité » doit impérativement être respecté! 4.1 Emballage Il n'est pas nécessaire d'emballer les cuves pour le transport et/ou le stockage à condition d'observer les points suivants. Remarque: Eviter la pénétration de corps étrangers (salissures, poussière, etc.) dans la citerne d´eau de pluie. Obturer le cas échéant tous les orifices. 4.2 Transport - Le transport ne doit être effectué que par des transporteurs expérimenté et disposant des moyen de transport adéquats ainsi que d'un personnel ayant la formation requise. - Les cuves doivent être transportés de façon à ne pas être exposés à des sollicitations inadmissibles et empêcher tout déplacement involontaire durant le transport. S'ils sont arrimés, veuillez à ce que les cuves ne risquent pas d'être endommagés (p. ex. utilisation de sangles tissées, cordes de chanvre). L'utilisation de câbles métalliques ou de chaînes est interdite. Transport 3000 l, 4500 l, 6000 l-Cisterne - Eviter les chocs, en soulevant, déplaçant et déposant les cuves. En cas d'utilisation d'un chariot élévateur, les cuves doivent être arrimés pendant le transport. Les raccords et autres parties proéminentes de la citerne ne doivent pas servir de point d´accrochage. Il est interdit de rouler ou de traîner les cuves sur le sol. - Les cuves doivent être arrimés de façon à empêcher tout déplacement involontaire pendant le transport. Les cuves ne doivent pas être endommagés par le système de fixation utilisé. 4.3 Stockage Si un stockage des cuves s'avère nécessaire avant le montage, ceux-ci ne doivent être stockés que pendant une brève durée et sur un sol plane , exempt de tout objets tranchants. En cas de stockage en plein air, les cuves doivent être protégés contre les variations météorologiques et les salissures. Transport 9000 l-Cisterne 18 5. Implantation et montage Les mesures adéquates de sécurité doivent être mises en place sur le chantier pendant le stockage temporaire de la citerne d´eau de pluie, et ce jusqu'à la fin des travaux de d´installation, ceci afin d'éviter les accidents et toute détérioration des citernes d´eau de pluie. Le chapitre « Consignes de sécurité » doit impérativement être respecté! 5.1 Conditions requises pour le montage Le montage ne doit être effectué que par des sociétés expérimenté et disposant des moyen de transport et de manutention adéquats ainsi que d'un personnel ayant la formation requise. La nature et l'état du terrain doivent être établis en ce qui concerne son aptitude sur le plan d´une étude de sol. Le niveau maximum de la nappe phréatique doit être constaté. Une évacuation suffisante (drainage) des eaux d'infiltration est impérative dans le cas de sols imperméables. Aqabase® Pour les espaces vert Install. Hauteur max. de Recouvrement de possible nappe Phréatique terre minimal TEÜ Non Aqabase® Oui -Standard -Confort -Multi compact -Rétention Jusqu´a la hauteur de sortie du file d´eau Ou rep. H3 en pente, il faut impérativement veuillez à ce que la poussée latérale de la terre, s'il ne s'agit pas d'un sol naturel, soit retenue par un mur de soutènement dimensionné en conséquence. Connections de plusieurs citernes d´eau de pluie Quand plusieurs citernes d´eau de pluie sont installer en batterie, la distance entre les citernes d´eau de pluie doit être min. 70 cm. Profondeur d'implantation à l'abri du gel en cas d'utilisation pendant toute l'annéeTenez impérativement compte de la profondeur d'installation définie sur place afin que la citerne d´eau de pluies soit à l'abri du gel, y compris les conduites d'arrivée et d'évacuation La profondeur à laquelle l'installation est à l'abri du gel est en règle générale de l'ordre de 80 cm, sauf indication contraire des autorités compétentes. ≤ 20cm ≤ 30cm ≤ 30cm ≤ 30cm ≤ 30cm ≥ 50cm 700 mm Les sollicitations auxquelles est exposé le sol, p. ex. charge vive max. en cas de passage de véhicules, et la profondeur d´installation doivent être analyser. 5.2 Matériau de remblayage Radier: sable, gravier roulé (granulométrie max. 8/16) Remblayage de la citerne: gravillons ronds (granulométrie max. 8/16) Zone située hors du remblayage de la cuve: matériau de nature adéquate Couche de surface: terre végétale etc. 5.3 Fouille Le fond de la fouille (radier) doit être à niveau et plane afin que la cuve repose bien sur toute sa surface; le fond de la fouille doit en outre avoir une force portante suffisante. Une couche de gravier roulé compactés (granulométrie max. 8/16, épaisseur au moins 30 cm, = 95 %) avec dessus 3 à 10 cm de sable compacté est nécessaire pour le radier. Un espace de 70 cm autour de la cuve est impératif par rapport à la fouille afin de pouvoir compacter correctement le remblayage. La profondeur de la fouille doit être de telle que les limites de couverture en terre ne soient pas dépassées. MIN ≤ PCT ≤ MAX (voir chapitre « Caractéristiques techniques »). Implantation dans un terrain en pente Si la citerne pour les eaux pluviales est installé sur un terrain 19 ≥ 50cm ≤ 30cm ≤ 30cm ≤ 30cm ≤ 30cm b nach DIN 4124 ≥ 70cm ≤ 30cm 3-10cm ≥ 30cm ≥ 70cm Radier: gravier roulé (granulométrie max. 8/16) compactés avec Dpr = 95 % Lit de sable compacté Cuve Aqabase® Remblayage de la cuve: gravier roulé (granulométrie max. 8/16) Zone située hors du remblayage de la cuve matériau de nature adéquate Couche de surface: terre végétale etc. 5.4 Contrôles avant l'implantation L´entreprise chargée de l´installation doit contrôler et attester les points suivants juste avant l'implantation de la cuve dans la fouille: - Absence de détériorations des parois de la citerne - Etat réglementaire de la fouille, notamment en ce qui concerne les dimensions et le radier - Granulométrie du matériau de remblayage 5.5 Implantation Recommandation :Afin d'éviter une déformation de la cuve , il est recommandé de procéder simultanément au remplissage de la citerne avec de l'eau pendent le remblayage. Mise en place Les citernes doivent être poser par précaution, à l'aide des dispositifs adéquats, dans la fouille et posés sur le radier (voir également le chapitre « Transport »). 5. Implantation et montage Remplissage de la citerne Remplir la citerne d'eau jusqu'à débordement du trop-plein. Remblayage de la fouille Le remblayage doit être réalisé sur une largeur d'au moins 50 cm. Les différentes couches ne doivent pas excéder 30 cm. Elles doivent être compactées avec des compacteurs légers. Tout risque de détérioration des parois ou de déplacement involontaire de la cuve doit être exclu pendant et après l'installation. Raccordement de la citerne a) Après le remblayage et le compactage jusqu'au bord inférieur des raccords d'entrée et de sortie, raccorder les conduites d'arrivée et d'évacuation ainsi que la gaine à câble nécessaire pour le câble électricité et la conduite d´aspiration. (Pose hors gel) Pour la pose de la gaine à câble, retirer simplement le bouchon DN150 (Ø 160mm) et poser la conduite en pente de la maison vers la citerne d´eau de pluie. La fin de la gaine dans la maison doit être munis d´un manchon afin de pouvoir monter le dispositif à joint KESSEL La gaine doit être le plus court possible, éviter les changements de direction inutiles. Utiliser des coudes de max. 45° afin de faciliter le passage des conduites . Pose en pente. Prévoir une pente suffisante pour la conduite d'arrivée . b) Dans le sens de passage entre le filtre à eau de pluie / et la citerne ainsi qu'entre le raccord de trop-plein et le raccord d'égout ou de puits perdu. Protection anti reflux en cas de raccordement à l'égout. L´ors du raccordement du trop-plein de la cuve sur une conduite de tout à l´égout, un clapet anti retour doit être installer selon les règles de l´art l´ors d´un écoulement gravitaire En cas d'utilisation d'un clapet anti retour, veuillez vérifier que le verrouillage manuel et en position ouvert, le clapet anti-retour peut être munis d´un battant recouvert d´acier inox afin dʼéviter le passage des rongeurs c) Prévoir possibilité de ventilation une pour les citernes d'eau d´eau pluie. L´ors du raccordement du trop plein de la citerne d´eau de pluie sur le réseau public. Le raccordement doit être effectué selon les règles de l´art par l´intermédiaire d´un poste de relevage ou sur un écoulement gravitaire par un clapet anti-retour. Afin d´éviter un retour des eaux usée dans la citerne d´eau de pluie. Le clapet anti-retour peut être équipé de battant recouvert d´acier inox afin d´éviter la pénétration de rongeurs dans la cuve. d) Ventilation des citernes pour stockage d´eau de pluie Pour garantir le bon fonctionnement de l´installation une ventilation de la cuve est impératif Une des quatre possibilités 1… 4 (voir l'image) doit être réalisé. La conduite de ventilation doit avoir un diamètre de≥ DN 100) et le plus court que possible et en pente vers la cuve. Prévoir un chapeau de ventilation avec grille pour éviter la pénétration de moustiques. La conduite de ventilation ne doit pas être relier avec d´autres conduites de ventilation du bâtiment. e) Emboiter la rehausse télescopique dans le trou d´homme de la cuve et la positionner. L´anneau de serrage permet un positionnement en hauteur ou au dénivellement du terrain. Photo montre citerne de 6000 l Un ajustement de précision peut être effectuer avec les vis de réglages. Remblayer la rehausse et compacter l´ensemble autour de la rehausse. d) Pour des profondeurs plus important prévoir la pièce de rallonge KESSEL (réf 917403) pour une hauteur de 400 mm. f) Protéger le revêtement de la citerne d'eau de pluie contre une ouverture par des personnes non autorisées. 20 6. Mise en service Respecter impérativement le chapitre « Consignes de sécurité »! Le système de récupération d'eau de pluie ne doit être mis en service qu'après que l´entreprise chargée de son implantation ait attesté que la pose a été effectuer de façon réglementaire. Il est recommandé de nettoyer entièrement la citerne d'eau de pluie avant de le mettre en Mise en service: La propreté, l'étanchéité, la stabilité et la protection de la citerne d'eau de pluie KESSEL Aqabase® contre une ouverture par des personnes non autorisées doivent être assurée par une entreprise spécialisée. En règle général un contrôle tous les 5 ans suffit. Pour la maintenance, procéder comme suit: • Vider la citerne. • Eliminer les résidus solides avec une spatule en matière plastique, Eviter d'endommager les surfaces. • Nettoyer les éléments incorporés, les rehausses, les couvercles, etc. service. La commande par sonde ou par flotteur doit être montée dans la citerne d'eau de pluie, le filtre de la crépine d´aspiration y compris le filtre pour les eaux de pluie installer en amont de la cuve doivent être nettoyer avant la mise en service de l´installation. • Nettoyer les surfaces intérieures au jet d´eau. • Vider entièrement la cuve (éliminer toutes les salissures). • S'assurer que les éléments incorporés (siphon de tropplein, Tuyau anti-remous, Flotteur contacteur, etc.) sont en positionnement correct. • Remplir la citerne avec de l'eau potable/de service jusqu'à env. 30 cm. • Protéger la fermeture de la citerne d'eau de pluie contre une ouverture par des personnesnon autorisées. 7. Garantie 1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, KESSEL s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque constaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation échoue par deux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement, l'acheteur / le client a le droit de résilier le contrat ou de diminuer en conséquence le paiement dû. La constatation de manques évidents doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas de manques non reconnaissables ou cachés, ce compte-rendu écrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés. KESSEL est responsable des réparations et livraisons postérieures dans les mêmes conditions que celles de l'objet du contrat originel. En cas de nouvelles livraisons, le délai de garantie reprend, mais seulement en ce qui concerne le volume d'une nouvelle livraison. Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellement fabriqués. La durée de garantie est de 24 mois après livraison par notre revendeur. En se basant sur la réglementation légale, KESSEL AG augmente et accorde un délai de garantie de 20 ans s’appliquant au cuve décanteur, séparateur, les puits, les micros stations d'épu- 21 ration et les citernes d'eau de pluie. Ceci concerne l'étanchéité, l’aptitude à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pour cela que le montage ait été effectué selon les règles de l´art par une entreprise professionnelle et que l’exploitation se déroule conformément aux directives de montage et de service ainsi qu’aux normes actuellement en vigueur. 2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte par la garantie. Il en est de même pour les défauts dus à une maintenance défectueuse. Note: L'ouverture des composants scellés ou des éléments vissés ne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire, les droits à garantie peuvent être exclus. " En date du 01.06.2010 8. Accessoires Article Description de l´article Diamètrenominal Réf.- Clapet anti-retour KESSEL Staufix® Avec la fermeture d'urgence en PP Clapet à fermeture automatique avec système de verrouillage manuel Pas pour des eaux résiduaires (eaux vannes) DN 100 DN 125: DN 150: DN 200: L: 355 L: 405 L: 450 L: 530 H: 180 + 25 H: 240 + 40 H: 240 + 40 H: 278 + 50 A x B: 205 x 155 mm A x B: 270 x 200 mm A x B: 270 x 200 mm A x B: 353 x 248 mm Avec battant en matière plastique DN 100 72 100 DN 125 72 125 DN 150 72 150 DN 200 72 200 Avec battant recouvert d'acier inox (protection contre les rongeurs DN 100 72 100R DN 125 72 125R DN 150 72 150R Crépine d'aspiration avec filtre à maillage fin KESSEL, avec flotteur 85 050 Pour l'aspiration d'eau de pluie non filtrée à partir de la citerne d'eau de pluie/réservoirs, modèle avec flotteur en PE, avec tuyau flexible d'aspiration (longueur 3 m) avec raccord. Crépine avec clapet anti-retour, filtre en acier inoxydable, mailles de 0,23 mm, tous les raccords 1" (26/34mm) Garantie l'aspiration de l'eau la plus propre qui est environ 15 cm en-dessous du niveau supérieur de l´eau. Protège la pompe contre l´aspiration des particules. Un clapet anti retour à grand débit garantie une aspiration optimale Crépine d'aspiration KESSEL, avec flotteur 85 051 Pour l'aspiration d'eau de pluie à partir de la citerne d'eau de pluie/réservoirs, modèle avec flotteur en PE, avec tuyau flexible d'aspiration (longueur 3 m; avec raccord Crépine avec clapet anti-retour, filtre en acier inoxydable, mailles de 1,2 mm, tous les raccords 1" (26/34mm) Garantie l'aspiration de l'eau la plus propre qui est environ 15 cm en-dessous du niveau supérieur de l´eau. Un clapet anti retour à grand débit garantie une aspiration optimale 22 8. Accessoires Article Description de l´article Diamètrenominal Réf.- Rallonge KESSEL Polyéthylène Convient à toute les citernes KESSEL AqabaseR Rallonge de 510 mm Rallonge de 1010 mm 917 406 917 407 Joint à lèvres KESSEL DN 600 860 116 Rehausse KESSEL en polymère 860 122 Joint à lèvres KESSEL DN 600 860 116 Pour anneaux et dalle en béton (en vente dans le commerce.) Rehausse télescopique réglable en hauteur de 40 à 300 mm, Dalle en fonte KESSEL Classe de charge B, vérrouillable. Pour le passage de véhicules léger jusqu'à 12,5 t. 860 133 Rehausse KESSEL en polymère 860 121 Joint à lèvres KESSEL DN 600 860 116 avec bague de serrage, rehausse télescopique réglable en hauteur de 100 à 600 mm, pour classe de charge A/B/D, vérrouillable. Dispositif à joint KESSEL pour tuyau DN 150 (Ø160mm) 85 412 en matière plastique avec deux joints d'étanchéité DN 32/DN 40, un joint d'étanchéité DN 50 et un bouchon DN 40 et DN 50. Réf. Nr. 85 412 Compatible avec les gestionnaires KESSEL Aqabull® /Aqadive® pour les conduites d´aspiration et câble du flotteur contacteur. 23 8. Accessoires Article Description de l´article Diamètrenominal Réf.- Tuyau anti-remous KESSEL DN 100 (Ø 110mm) 85 418 en polyéthylène Avec T à 90° en DN 100 (Ø 110mm) Pour une entrée amortie de l.eau de pluie dans la citerne d´eau de pluie 9000 l 4500 l 6000 l 3000 l Siphon de trop-plein KESSEL DN 100 (Ø 110mm) 85 419 en polyéthylène Pour une évacuation optimale des matières flottants 3000 l 4500 l 6000 l 9000 l 24 8. Accessoires Article Descriptoion de l´article Diamètrenominal Autocollant de signalisation KESSEL «Eau non potable» Pour la signalisation des conduites où coule de l'eau non potable, L x l: 26 x 80 mm 5 autocollants/carton Réf.- 85 073 Pancarte de signalisation KESSEL «Eau non potable» pour la signalisation des points d'eau, L x l: 60 x 120 mm 2 pancartes/carton Réf. Nr. 85 073 Pancarte de signalisation KESSEL Pas de raccordement direct au réseau d'eau potable (selon réglementation) à installer à proximité du compteur d'eau, L x l: 105 x 148 mm. 1 pancarte/carton Scie cloche KESSEL Pour le perçage des trous pour joints d'étanchéité de passage de tube DN 50, 70, 100 =(Ø 110mm), 125, 150.(Ø 160mm) Joint d'étanchéité pour passage de tuyau DN 150 DN 170 DN 100 DN 125 DN 150 50 100 850114 850116 850117 850118 850119 Pompe submersible KESSEL KTP 300 avec 10 m de câble sans flotteur en PP Raccord 1" 26/34mm 28 740 Pompe submersible KESSEL KTP 300 en PP avec 10 m de câble flotteur et Raccord 1" 26/34mm 28 840 clapet anti-retour. Puissance du moteur P1 = 300 W Tension de service: 230 V ~ 50 Hz, Hauteur de relevage : 6,5 m Débit max.: : 8,7 m3/h Profondeur max. immergeable : 10 m Raccord de refoulement 1" 26/34mm latéral/vertical Panier d'aspiration amovible . possibilité d'abaissement du niveau d'eau à 8 mm • Utilisation mobile ou stationnaire. • Pas de basculement ni de mouvement de roulis. • Entièrement submersible. 25 26 Procès-verbal de remise Désignation: __________________________________________________________ Jour/heure __________________________________________________________ Nom du projet __________________________________________________________ Téléphone/télécopie __________________________________________________________ Adresse __________________________________________________________ Propriétaire __________________________________________________________ Téléphone/télécopie __________________________________________________________ Adresse __________________________________________________________ Bureau d´étude __________________________________________________________ Téléphone/télécopie __________________________________________________________ Adresse __________________________________________________________ Installateur. __________________________________________________________ Téléphone/télécopie __________________________________________________________ Adresse __________________________________________________________ KESSEL Nr.de commande: Autorisé __________________________________________________________ Téléphone/télécopie __________________________________________________________ Adresse __________________________________________________________ Utilisateur de l'installation __________________________________________________________ Téléphone/télécopie __________________________________________________________ Adresse __________________________________________________________ Réceptionner par __________________________________________________________ Autres personnes présents/remarque __________________________________________________________ La mis en service de l´installation et l´explication du fonctionnement a été faite en présence de la personne autoriser , du propriétaire. .Une copie de ce document doit être envoyer à l´usine ! ____________________________ Lieu / Dates ____________________________ Signature du responsable. 27 ____________________________ Signature du propriétaire : K Protections anti-reflux K Postes de relevage et pompes K Siphons K Séparateurs -Séparateurs à graisses -Séparateurs à hydrocarbures -Séparateurs à fécule -Décanteurs, débourbeurs et dessableurs K Micro-stations d´épuration K Regards K Stations d´exploitation des eaux pluviales