Citerne de récupération d`eau de pluie KESSEL Aqabase®

Transcription

Citerne de récupération d`eau de pluie KESSEL Aqabase®
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE SERVICE
Citerne de récupération d'eau de pluie
KESSEL Aqabase®
pour espaces verts
Standard
Confort
Pré-monté
Rétention
Réf.°
85430 / 85445 / 85460 / 85490
85430B / 85445B / 85460B / 85490B
85430/80B(D) / 85445/80B(D) / 85460/80B(D) /
85490/80B (D)
85530/80B(D) / 85545/80B(D) / 85560B(D)
85630/80B(D) / 85645/80B(D) / 85660B(D)
Advantage de produit
Installation facile dans la fouille,
possible
sans matériel lourd
De nombreuses surfaces
de perçage offrant
différentes possibilités de raccordement
Matériau recyclable
Etanchéité absolue à l'eau grâce à une
construction monolithique (monobloc),
sans soudure
L'installation
La mise en service
La formation
au fonctionnement du dispositif ont été effectuées par
votre entreprise spécialisée:
Nom / Signature Date Lieu
Edition 05/2011
Cachet de l´entreprise spécialisée.
85490B
référence interne 010-117FR
1. Consignes de sécurité
Le personnel chargé du montage, de la commande, de la maintenance et des réparations doit
avoir la qualification requise pour ces travaux. Les domaines de responsabilités, les compétences
et la surveillance du personnel doivent être définis avec précision par l'exploitant.
Le bon fonctionnement de l'installation livrée n'est garanti que si le matériel est utilisée
conformément à sa destination. Les valeurs limites des caractéristiques techniques ne doivent en
aucun cas être dépassées.
Pour l'installation, le fonctionnement, la maintenance et la réparation du dispositif, tenir compte de
la réglementation en vigueur pour la prévention des accidents ainsi que les normes et directives
applicables.
Observer notamment:
• « Réglementation en vigueur pour la prévention des accidents - travaux de construction »
• « Fosses et tranchées, remblais, largeur de l'espace de travail, coffrage »
• « Pose et contrôle de conduites et canalisations d'évacuation d'eau » EN 1610
• « Directives pour les travaux dans des cuves et des espaces réduits »
Le système de fermeture de la citerne d'eau de pluie doit être suffisamment protégé contre toute
ouverture par des personnes non autorisées (en particulier enfants).
Avertissement!
Attention!
Le non respect de cette notice d'utilisation peut entraîner des dégâts matériels considérables, des
blessures ou des accidents mortels.
La citerne d.eau de pluie fait partie de l´ensemble de l´installation. Tenez compte de l'ensemble
de l'installation et de ses différents composants. L'ensemble de
l'installation doit être mis hors service et protégé contre une remise en service impérativement lors
de tous travaux effectués sur un des composants.
Ne pas transformer ou modifier la citerne d.eau de pluie sans avoir préalablement consulté le
fabricant. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent
à la sécurité.
L'utilisation de pièces non conforme désengage le fabricant de sa responsabilité des conséquences qui peuvent en résulter.
Le citerne n'influe pas sur la qualité de l'eau.
En cas de reflux, des eaux usées peuvent être refoulées de l'égout vers le stockage d'eau.
L'eau de pluie ne se prête pas à la consommation ni à l'hygiène corporelle.
Installer à tous les points de prélèvement des panneaux « Attention: eau non potable ».
2
Tables des matières
1. Consignes de sécurité
2. Domaine d'utilisation
3. Description de l'installation
et caractéristiques techniques
4. Conditionnement,
transport et stockage
5. Implantation et montage
6. Mise en service
7. Inspection et maintenance
8. Accessoires
9. Garantie
Procès-verbal de remise
............................................................................................... Page
2
................................................................................................ Page
4
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Citerne d'eau de pluie Aqabase® pour espaces verts ....
Citerne d'eau de pluie Aqabase® Standard ...................
Citerne d'eau de pluie AqabaseAqabase® confort ..........
Citerne d'eau de pluie Aqabase® pré-monté ..................
Citerne d'eau de pluie Aqabase® Rétention....................
Page 5
Page 8
Page 11
Page 14
Page 16
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
Conditions requises pour le montage .............................
Matériaux de remblayage ..............................................
Fouille.............................................................................
Contrôles avant l'implantation .......................................
Implantation....................................................................
Page
Page
Page
Page
Page
4.1 Conditionnement ............................................................ Page 18
4.2 Transport ......................................................................... Page 18
4.3 Stockage ........................................................................ Page 18
..............................................................................................Page
19
19
19
19
19
21
................................................................................................ Page 21
................................................................................................ Page 22
.............................................................................................. Page 26
.............................................................................................. Page 27
Cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez opté pour un produit KESSEL.
L'ensemble de l'installation a été soumis à des contrôles sévères de qualité avant de quitter nos usines.
Veuillez toutefois vous assurer dès réception que votre commande est bien complète, et n'est pas endommagée. Dans
le cas d´un endommagement du au transport, ceci doit être signaler dans les plus bref délaie, veuillez vous référer aux
indications figurant au
Chapitre "Garantie".
La présente notice de montage, d'utilisation et de maintenance contient toutes les indications
importantes qui doivent être respectées l´ors de l´installation, la maintenance et les réparations. L'exploitant ainsi que
le personnel spécialisé compétent doivent lire attentivement cette notice avant de procéder aux travaux.
Les indications, valeurs, directives, etc. fournies dans la notice, ne sont pas valables pour d'autres produits en raison
du contrôle des données statiques.
KESSEL AG
3
2. Domaine d´utilisation
La citerne d.eau de pluie KESSEL Aqabase® est destiné aux
applications suivantes :
Autres possibilités d'utilisation. Contacteznous, nous élaborons des solutions adaptées à vos besoins.
Stockée de l'eau de pluie. Celle-ci assure l'alimentation
des habitations privées, des organismes publics ainsi que
de l'industrie et de l'artisanat. L'eau stockée peut être
destinée à diverses utilisations selon sa qualité: dans les
habitations privées, pour le WC, le lave linge, le nettoyage et l'arrosage du jardin; dans les organismes publics,
pour le WC, le nettoyage et l'arrosage des espaces verts.
Dans l'artisanat et l'industrie, des utilisations très variées
sont pensables: En plus du domaine sanitaire et de l'arrosage des espaces verts, l'eau stockée peut servir pour
les stations de lavage et de nettoyage, les installations de
refroidissement.
L'eau de pluie stockée ne se prête pas à la consommation ni à l'hygiène corporelle. "Attention: eau non
potable!".
Stockage intermédiaire de l'eau de pluie. En installant des
citernes d'eau de pluie raccordés à un puits perdu, il est
possible d'éviter que des quantités importantes d'eau de
pluie se déverse à l'égout avec toutes les conséquences
négatives qui peuvent en résulter.
Captage de l'eau provenant de sources, de rivières ou de
fleuves et de la nappe phréatique
Les collecteurs díeau de pluie KESSEL Aqabase_ en PELLD existent dans différentes tailles (volume utile de 3 m3,
4,5 m3 et 6 m3). Le principal avantage du PE, matériau léger
et recyclable à 100 %, est qu'il permet d'implanter facilement
le collecteur dans la fouille. Grâce à sa construction monolithique (monobloc), le collecteur d'eau de pluie KESSEL est
en outre parfaitement étanche à l'eau et résiste à l'eau de
pluie acide.
Les collecteurs d'eau de pluie peuvent être montés et raccordés en parallèle/série pour obtenir des volumes utiles
plus importants.
La photo représente un collecteur díeau de pluie KESSEL Aqabase®
Komfort pour líalimentation en eau de sevice dans les habitations privées.
Pied de descente
2 Filtre pour eau de pluie système 400
Citerne d.eau de pluie Aqabase® confort Aqabull® avec
coffret de commande Aqatronic S
Crépine d'aspiration avec flotteur
Joint d'étanchéité pour tuyau DN 150 (Ø 160mm)
Gestionnaire
Réseau d'alimentation
4
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
3.1 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase®
pour les espaces verts
Réf. Nr. 85460
Surfaces de perçage:
A l'avant et à l´arrière pour un tuyau de : (max. DN 150 Ø
160mm) voir croquis « »
Dans toute la zone du dôme (3 trous max., DN150
Ø 160mm), distance min. de centre à centre : 90°), voir
croquis
Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable du fabricant
Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »).
Pour réaliser l´étanchéité, de passage des tuyaux utiliser
uniquement le joint d'étanchéité KESSEL (voir chapitre « Accessoires »).
Etat et conditionnement à la livraison
- Citerne couleur verte avec bac anti remous
- Couvercle protégé contre une ouverture par des personnes
non autorisées (sécurité enfants). Fixation du couvercle par
3 vis hexagonales en acier inoxydable 5 x70 mm, décalées
de 120 degrés.
- 2 joints pour passage de tube DN 100 (Ø110mm)
- Notice de montage, d'utilisation et de maintenance.
La citerne d'eau de pluie ne doit être implanté que sous les
espaces verts sans passage de véhicules! Un équipement
ultérieur avec des rehausses permettant le passage de
véhicules n'augmente en aucun cas la capacité de charge
de la citerne.
La charge permanente maximum que peut supporter le
couvercle est de 50 kg.
Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500
mm PCT 1000 mm (la couverture en terre PCT correspond
à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieur de la citerne d'eau de pluie).
L'équipement de la citerne peut être complété par des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ».
5
}
Réf. Nr. 85490
Zone du trou d´homme
Réf. Nr. 85490
Zone du trou d´homme
Réf. Nr. 85460
}
Remarque:
La distance entre le bord du trou et le contour ondulé ne doit
pas être inférieure à 15 mm afin díavoir une étanchéité optimale du trou.
15
mm
Zone du trou
d´homme
15
mm
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
H2
H2
H1
H3
H
H
TEÜ
Plan dimensionnel:
H4
H4
L
ØD
Volume utile
ØD
H
H1*
H2*
3000 Litres
1200
1785
1425
1205
6000 Litres
1760
2300
1940
1735
4500 Litres
1760
2300
1940
*Dimension moyenne au point de perçage
1735
H3*
1130
1670
1670
H4*
TEÜ
150
500
110
150
500
500
L
2857
2282
3062
Poids
env. kg Réf.Nr.
160
230
300
85430
85445
85460
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Citerne d'eau de pluie Aqabase® pour espaces verts
Bac anti remous
Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants)
Conduite d'arrivée
Conduite d'évacuation
6
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Plan dimensionnel:
H2
H
H3
H3
H
H1
H2
TEÜ
H4
Volume utile
9000 Litres
H4
ØD
ØD
2010
H
2370
*Dimension moyenne au point de perçage
H1*
2170
L
H2*
H3*
150
1785
H4*
160
TEÜ
200
L
3470
Poids
env. kg Réf.Nr.
360
85490
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Citerne d'eau de pluie Aqabase®
pour espaces verts
Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé
enfants)
Conduite d'arrivée
Conduite d'évacuation
7
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Réf. Nr. 85460B
Surfaces de perçage:
A l'avant et à l´arriere (max. DN 150 Ø 160 mm), voir croquis « »
Dans toute la zone du trou d´homme (3 trous max. DN 150
max. Ø 160 mm),, distance min. de centre à centre : 90°),
voir croquis
Autres emplacements non autorisés sans L´accord préalable du fabricant
Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »).
Pour réaliser l´étanchéité, de passage des tuyaux utiliser
uniquementle joint d'étanchéité KESSEL (voir chapitre «
Accessoires »).
Réf. Nr. 85460B
}
Réf. Nr.. 85490B
Réf. Nr. 85490B
Etat et conditionnement à la livraison
- Citerne grise avec bac anti remous
- Couvercle protégé contre une ouverture par des personnes non autorisées (sécurité enfants). Fixation du
couvercle par 3 vis hexagonales en acier inoxydable
5 x70 mm, décalées de 120 degrés.
- 2 joints pour passage de tube DN 100.
- Notice de montage, d'utilisation et de maintenance.
La citerne d'eau de pluie ne doit être implanté que sous
des espaces verts sans passage de véhicules! S'il la cuve
est équipé avec la rehausses et le couvercle KESSEL, le
passage de véhicules léger est possible
Der Einbau in Grund- oder in Stauwasser ist möglich. Der
maximale Wasserstand darf aber das Maß H3 auch kurzfristig nicht überschreiten. Um die Auftriebssicherheit zu
gewährleisten muss die Erdüberdeckung mindestens 700
mm betragen. Die Hinweise im Kapitel 5 “Einbau und Montage” müssen strikt befolgt werden.
Stauwasser tritt auf, wenn schwer wasserdurchlässige
Böden ein Abfließen des Sickerwassers behindern. Stauwasser bildet sich insbesondere nach Niederschlägen
oder nach der Schneeschmelze.
Die maximale Dauerbelastung des Deckels beträgt 50 kg.
Remarque 3000/4500/6000l
Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm
≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de piétons
et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules (la couverture en terre PCT correspond
Zone du trou d´homme
Standard
à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieure de la citerne d'eau de pluie).
Remarque pour cuve 9000 l: le recouvrement de terre est de
200 mm ≤ TEU ≤ 1500 mm.
L'équipement de la citerne peut être complété des pièces
énumérées au chapitre « Accessoires ».
Zone du trou d´homme
3.2 Citerne d'eau de pluie KESSEL Aqabase®
}
Remarque: La distance entre le bord du trou d´homme et le
contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin
d´avoir une étanchéité parfaite du trou d´homme
15
mm
8
Trou d´homme
15
mm
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
H4
H2
H1
H3
H2
H
H
TEÜ
Plan dimensionnel:
H4
ØD
Volume utile
ØD
L
H
H1*
H2*
3000 Litres
1200
1785
1425
1205
6000 Litres
1760
2300
1940
1735
4500 Litres
1760
2300
1940
Dimension moyenne au point de perçage
1735
H3*
1130
1670
1670
H4*
TEÜ
150
500
110
150
L
500
2857
500
3062
2282
Poids
env. kg Réf.Nr.
190
85430B
370
85460B
270
85445B
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Citerne d.eau de pluie Aqabase® Standard
Bac anti remous
Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants)
Conduite d'arrivée
Conduite d'évacuation
9
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Plan dimensionnel:
H2
H
H3
H3
H
H1
H2
TEÜ
H4
H4
ØD
Volume utile
9000 Litres
ØD
2010
H
2370
Dimension moyenne au point de perçage
H1*
2170
H2*
150
L
H3*
1785
H4*
160
TEÜ
200
L
3470
Poids
env. kg Réf.Nr.
440
85490B
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Citerne d.eau de pluie Aqabase® Standard
Couvercle pour le passage de piétons (sécurisé enfants)
Conduite d'arrivée
Conduite d'évacuation
10
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Confort
Réf. Nr. 85460/80B
ture en terre doit être d.au moins 700 mm afin de garantir
une résistance suffisante à la force ascensionnelle. Les indications du chapitre 5 « Implantation et montage » de la notice de montage et d´utilisation doivent être observées scrupuleusement.
- Implantation dans des zones avec passages de véhicules
de la classe D. En cas d´implantation dans des zones avec
passages de véhicules (classe D), une dalle de répartition
de charge doit être prévue sur site. Un plan de coffrage et
d´armature peut être fourni sur demande.
- L'équipement du collecteur peut être complété des pièces
énumérées au chapitre « Accessoires ».
Surfaces de perçage:
- A l'avant et au dos (max. DN 150) voir croquis« _ »
- Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable
du fabricant
- Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage
des trous (voir chapitre « Accessoires »).
- Pour réaliser l´étanchéité, utiliser uniquement le joint
d'étanchéité KESSEL pour passage de tube (voir chapitre «
Accessoires »).
Réf. Nr. 85460/80B
Trou d´homme
Réf. Nr. 85490/80B
11
}
Etat et conditionnement à la livraison
- Citerne grise
- Rehausse télescopique réglable en hauteur.
- Revêtement classe B suivant EN 124 en fonte grise, vérrouillable, étanche à l'eau de ruissellement, avec clé d'extraction. Protection contre une ouverture par des personnes
non autorisées à l'aide de 3 vis à six pans creux.
- Entrée DN 100 Ø110 mm avec tuyau anti remous, raccordement par manchon à joint.
- Sortie DN 100 Ø110 mm avec siphon de trop-plein, raccordement par manchon à joint
- Raccord de tuyau DN 150 Ø160 mm avec joint d'étanchéité
pour passage de tuyau ou bouchon
- Notice de montage, d'utilisation et de maintenance.
- La citerne d'eau de pluie peut être utilisé dans des zones
avec passage de véhicules léger.
- Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm
≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de piétons
et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules (la couverture en terre PCT correspond
à la distance entre le niveau supérieur du terrain et le dos
du collecteur d'eau de pluie).
- L'équipement du collecteur peut être complété des pièces
énumérées au chapitre « Accessoires ».
- Implantation dans la nappe phréatique Une implantation du
collecteur d.eau de pluie Aqabase® confort est par principe
possible dans la nappe phréatique. Le niveau maximum de
la nappe phréatique ne doit pas dépasser, même brièvement, le bord inférieur de l´écoulement de série. La couve-
Réf. Nr. 85490/80B
Trou d´homme
3.3 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase®
}
Remarque: La distance entre le bord du trou et le contour
ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin d´avoir une
étanchéité optimale du trou.
15
mm
Trou
15
mm
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Plan dimensionnel:
T
TEÜ
min. 100
max. 600
Couverture en terre PCT = P + 90 mm
DN 150
Gaine DN
a cable
Leerrohr
150
Entree DN
100100
Zulauf
DN
Sortie DN 100
H ab
H zu
H3
H leer
H
Ablauf DN 100
H4
H4
L
ØD
3000 Litres
1200
1785
Hentr.*
1375
Hsort*
1155
Hvide*
6000 Litres
1760
2300
1895
1675
1945
, Volume utile
4500 Litres
ØD
1760
1420
H
2300
1895
1675
1945
MIN
MAX
H3**
1130
H4**
1670
1670
150
150
Poids env. kg
Rehausse
Aqabase®
110
Art.Nr.
Volume utile
L
T
PCT
T
PCT
3000 Litres
2857
510
600
1010
1100
190
Class A/B
75
Class D
105
85430/80B(D)
6000 Litres
3062
510
600
1010
1100
370
75
105
85460/80B(D)
4500 Litres
2282
510
600
1010
* Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
1100
270
75
105
Citerne d.eau de pluie Aqabase® confort
Tuyau anti remous
Siphon de trop-plein
Arrivée d'eau de pluie filtrée
Ecoulement vers l'égout/ le puits perdu
Raccord pour gaine
Rehausse
12
85445/80B(D)
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Couverture en terre PCT = P + 90 mm
TEÜ
T
HENTR*
Hvide*
Hsort*
H4
2010
Volume utile
L
9000 Litres
H4
ØD
Volume utile
H3
H3
H
H1
H2
H2
min. 100
max. 600
Plan dimensionnel:
ØD
H
Hentr*
2370
Hsort*
2030
Hvide*
2020
MIN
T
L
2040
MAX
PCT
T
H1
PCT
H2
2170
150
3470
440
300
940
* Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage
800
1785
Poids env. kg
Rehausse
Aqabase®
Class A/B
9000 Litres
H3
440
75
H4
160
Art.Nr.
Class D
105
85490/80B(D)
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Entree DN 100
50°
50°
Sortie DN 100
Gaine DN 100 ( Ø110mm)
Avec pièce de réduction
excentrique DN 150 (Ø 160mm)
Citerne d.eau de pluie Aqabase® confort
Tuyau anti remous
Siphon de trop-plein
Arrivée d'eau de pluie filtrée
Ecoulement vers l'égout/ le puits perdu
Raccord pour gaine
Rehausse
13
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
3.4 Citerne d.eau du pluie KESSEL Aqabase®
Multi-compact
tion et maintenance » doivent être impérativement respecté.
Implantation dans des zones avec passage de véhicules
lourd, classe D. En cas d'implantation dans des zones avec
passage de véhicules lourd (classe D 40 T), une dalle de
répartition de charge doit être mis en place. L'équipement de
la cuve peut être complété des pièces énumérées au chapitre « Accessoires ».
Surfaces de perçage:
- Diamètre de perçage max.(DN 150 Ø160 mm)
voir croquis « _ »
- Autres emplacements non autorisés sans l'accord préalable du
fabricant
- Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le perçage
des trous (voir chapitre « Accessoires »).
- Pour réaliser l´étanchéité, utiliser uniquement le joint
d'étanchéité KESSEL destiné au passage de tube (voir chapitre « Accessoires »).
La citerne d´eau de pluie peut être installer dans des zones
de passages de véhicules léger.
Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500 mm
≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones pour passage de piétons
; et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de véhicules léger (la couverture en terre PCT correspond à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la
partie supérieur de la cuve.
L'équipement de la citerne peut être complété des pièces
énumérées au chapitre « Accessoires ».
Implantation dans la nappe phréatique Une implantation de
la citerne d´eau de pluie Aqabase® pré monté est par principe possible dans la nappe phréatique. Le niveau maximum
de la nappe phréatique ne doit dans aucun cas dépasser le
bord inférieur du tuyau d´écoulement. Le recouvrement en
terre doit être de min.700 mm afin de garantir une résistance
suffisante à la force ascensionnelle. Les indications du chapitre 5 dans la notice de montage et d´utilisation « Implanta-
Etat et conditionnement à la livraison
- Citerne grise
- Rehausse télescopique pour un réglable en hauteur.
- Dalle en fonte classe B selon EN 124, vérrouillable, étanche
au eau de ruissellement avec clé d'extraction. Protection contre une ouverture par des personnes non autorisées à l'aide de
3 vis à six pans creux.
- Entrée DN 100(Ø110 mm) avec filtre à eau de pluie système
400 pré monté avec dispositif de rinçage et tuyau anti-remous,
raccordement par manchon droit à joint.
- Sortie DN 100 (Ø110 mm) avec siphon de trop-plein et clapet
anti retour avec revêtement inox du clapet en protection contre les rongeurs.
- Raccordement de gaine DN 150 (Ø160 mm) avec joint
d'étanchéité pour passage de tube et bouchon.
- Notice de montage, d´utilisation et de maintenance
Remarque: La distance entre le bord du trou d´hommeet le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin d´avoir une
étanchéité parfaite du trou d´homme
15
mm
14
Trou
15
mm
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Plan dimensionnel:
DN 150 Gaine a cable
H ab
H3
H4
ØD
H4
L
3000 Litres
1200
1785
Hentr*
1425
Hsort*
1155
Hvide*
6000 Litres
1760
2300
1945
1675
1945
Volume utile
4500 Litres
ØD
1760
3000 Litres
4500 Litres
6000 Litres
L
2300
1945
1675
1945
T
2857
2282
3062
1420
H
MIN
Volume utile
Sortie
Ablauf
DN
100
DN 100
H zu
H
H vide
TEÜ
Entree
DN
100
Zulauf
DN
100
T
min. 100
max. 600
Couverture en terre PCT = T + 265 mm
MAX
PCT
335
335
335
T
600
600
600
835
835
835
* Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage
PCT
1100
1100
1100
H3**
1130
H4**
1670
1670
150
150
Poids env. kg
Rehausse
Aqabase®
190
270
370
Class A/B
107
107
107
Class D
148
148
148
110
Art.Nr.
85530/80B(D)
85545/80B(D)
85560/80B(D)
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Citerne d´eau de pluie Aqabase® Multi-compact
avec filtre pour eau de pluie et clapet anti retour
15
Arrivée d'eau de pluie
Filtre eau de pluie système 400
Eau de pluie filtrée vers la citerne
Trop plein vers / la sortie , égout ou puits perdu
Tuyau anti-remous
Siphon de trop-plein
Raccord pour gaine
Ecoulement vers l'égout / le puits perdu
Clapet anti retour
Possibilité de raccordement pour ventilation
Surface de perçage, raccordement et jumelage de cuve.
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
3.5 Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase®
Retention
et d´utilisation « Implantation et maintenance » doivent
être impérativement respecté.
Implantation dans des zones avec passage de véhicules
lourd, classe D. En cas d'implantation dans des zones
avec passage de véhicules lourd (classe D 40 T), une
dalle de répartition de charge doit être mis en place.
L'équipement de la cuve peut être complété des pièces
énumérées au chapitre « Accessoires
Surfaces de perçage:
Diamètre de perçage max.(DN 150 Ø160 mm)
A l'avant et à l´arrière de la cuve «voir croquis »
Autres emplacements non autorisés sans l'accord
préalable du fabricant
Utiliser uniquement la scie cloche KESSEL pour le
perçage des trous (voir chapitre « Accessoires »).
Pour réaliser l´étanchéité, utiliser uniquement le joint
d'étanchéité KESSEL destiné au passage de tube (voir
chapitre« Accessoires
La citerne d'eau de pluie peut être utilisé dans des zones
avec passage de véhicules.
Les limites de couverture en terre sont de l'ordre de 500
mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones avec passage de
piétons et de 700 mm ≤ PCT ≤ 1500 mm dans les zones
avec passage de véhicules (la couverture en terre PCT
correspond à la distance entre le niveau supérieur du terrain et la partie supérieur de la citerne d'eau de pluie).
L'équipement de la citerne peut être complété des pièces
énumérées au chapitre « Accessoires ».
Implantation dans la nappe phréatique Une implantation
de la citerne d.eau de pluie Aqabase® Rétention est par
principe possible en nappe phréatique. Le niveau maximum de la nappe phréatique ne doit dans aucun cas
dépasser le bord inférieur du tuyau d´écoulement. Le recouvrement en terre doit être de min.700 mm afin de garantir une résistance suffisante à la force ascensionnelle.
Les indications du chapitre 5 dans la notice de montage
Etat et conditionnement à la livraison
- Cuve grise
- Rehausse télescopique réglable en hauteur.
- Dalle en fonte classe B selon EN 124, vérrouillable,
étanche au eaux de ruissellement avec clé d'extraction.
Protection contre une ouverture par des personnes non autorisées à l'aide de 3 vis à six pans creux.
- Entrée DN 100 (Ø110 mm) avec tuyau anti remous, raccordement par manchon droit.
- Sortie DN 100 (Ø110 mm) avec régulation par étranglement
Ecoulement contrôlé entre(0,1 . 1 l/s), trop-plein de sécurité DN 100 (Ø110 mm) et siphon de trop-plein.
- Raccord pour gaine à câble DN 150 (Ø160 mm) avec joint
d'étanchéité pour passage de tube.
- Notice de montage, d'utilisation et de maintenance.
Remarque: La distance entre le bord du trou d´homme et
le contour ondulé ne doit pas être inférieure à 15 mm afin
d´avoir une étanchéité parfaite du trou d´homme
15
mm
16
Trou
15
mm
3. Description de l´ínstallation et caractéristiques techniques
Plan dimensionnel:
T
TEÜ
min. 100
max. 600
Couverture en terre PCT = P + 90 mm
Gaine DNLeerrohr
100 (Ø 110
DNmm)
150
H ab
H zu
H3
H
H leer
H4
H4
L
ØD
Volume utile
3000 Litres
4500 Litres
6000 Litres
ØD
1200
1760
1760
H
1785
2300
2300
HENTR*
1425
1945
1945
MIN
Volume utile
3000 Litres
4500 Litres
6000 Litres
Volume utile
3000 l
4500 l
6000 l
Sortie DN 100
(Ø 110 DN
mm)100
Ablauf
Entrée
DN 100DN
(Ø 110
mm)
Zulauf
100
L
T
2857
2282
3062
MAX
PCT
335
335
335
Hvide*
1420
1945
1945
T
600
600
600
835
835
835
PCT
H3**
1130
1670
1670
H4**
110
150
150
Poids env. kg
Aqabase®
Rehausse
1100
1100
1100
190
270
370
Class A/B
80
80
80
Class D
110
110
110
Art.Nr.
85630/80B(D)
85645/80B(D)
85660/80B(D)
H.sort ; volume de stockage pour l´utilisation de l´eau de pluie. Vol.A en Litres
1000 1500
2000
2500
3000
3500
4500
4500
5000
5500
470
500
440
650
670
560
820
820
700
1050
950
800
1155
1090
890
* Hauteur en mm **Dimension moyenne au point de perçage
Schéma de montage (cf. chapitre "Implantation et montage"!)
Vol.B
Vol.A
17
1280
1000
1500
1130
1675
1220
1370
1530
6000
1675
Citerne d´eau de pluie KESSEL Aqabase® Rétention
pour le stockage temporaire de l'eau de pluie
Arrivée d'eau de pluie
Tuyau anti remous
Ecoulement contrôlé par étranglement (débit d'écoulement préréglé en usine entre 0,1 à 1 l/s)
Tuyau de trop-plein
Siphon du trop-plein
Ecoulement vers l'égout / le puits perdu
Raccord pour gaine
Possibilité de ventilation
Surface de perçage,pour raccordement et jumelage
de cuve
Vol. A Volume de retenue pour l'utilisation de l'eau de pluie
Vol. B Le volume de stockage temporaire après une précipitation de pluie. Volume total = Vol. A + Vol. B
4. Embellage, Transport et Stockage
Le chapitre « Consignes de sécurité » doit impérativement être respecté!
4.1 Emballage
Il n'est pas nécessaire d'emballer les cuves pour le transport et/ou le stockage à condition d'observer les points
suivants. Remarque: Eviter la pénétration de corps étrangers (salissures, poussière, etc.) dans la citerne d´eau de
pluie. Obturer le cas échéant tous les orifices.
4.2 Transport
- Le transport ne doit être effectué que par des transporteurs expérimenté et disposant des moyen de transport
adéquats ainsi que d'un personnel ayant la formation requise.
- Les cuves doivent être transportés de façon à ne pas
être exposés à des sollicitations inadmissibles et
empêcher tout déplacement involontaire durant le transport. S'ils sont arrimés, veuillez à ce que les cuves ne
risquent pas d'être endommagés (p. ex. utilisation de
sangles tissées, cordes de chanvre). L'utilisation de
câbles métalliques ou de chaînes est interdite.
Transport 3000 l, 4500 l, 6000 l-Cisterne
- Eviter les chocs, en soulevant, déplaçant et déposant
les cuves. En cas d'utilisation d'un chariot élévateur, les
cuves doivent être arrimés pendant le transport. Les raccords et autres parties proéminentes de la citerne ne
doivent pas servir de point d´accrochage. Il est interdit
de rouler ou de traîner les cuves sur le sol.
- Les cuves doivent être arrimés de façon à empêcher
tout déplacement involontaire pendant le transport. Les
cuves ne doivent pas être endommagés par le système
de fixation utilisé.
4.3 Stockage
Si un stockage des cuves s'avère nécessaire avant le
montage, ceux-ci ne doivent être stockés que pendant
une brève durée et sur un sol plane , exempt de tout objets tranchants. En cas de stockage en plein air, les
cuves doivent être protégés contre les variations
météorologiques et les salissures.
Transport 9000 l-Cisterne
18
5. Implantation et montage
Les mesures adéquates de sécurité doivent être mises
en place sur le chantier pendant le stockage temporaire de la citerne d´eau de pluie, et ce jusqu'à la fin des
travaux de d´installation, ceci afin d'éviter les accidents
et toute détérioration des citernes d´eau de pluie.
Le chapitre « Consignes de sécurité » doit impérativement être respecté!
5.1 Conditions requises pour le montage
Le montage ne doit être effectué que par des sociétés expérimenté et disposant des moyen de transport et de manutention adéquats ainsi que d'un personnel ayant la formation requise. La nature et l'état du terrain doivent être établis
en ce qui concerne son aptitude sur le plan d´une étude de
sol. Le niveau maximum de la nappe phréatique doit être
constaté. Une évacuation suffisante (drainage) des eaux
d'infiltration est impérative dans le cas de sols imperméables.
Aqabase®
Pour les
espaces vert
Install. Hauteur max. de Recouvrement de
possible nappe Phréatique terre minimal TEÜ
Non
Aqabase®
Oui
-Standard
-Confort
-Multi compact
-Rétention
Jusqu´a la hauteur
de sortie du file
d´eau Ou rep. H3
en pente, il faut impérativement veuillez à ce que la poussée
latérale de la terre, s'il ne s'agit pas d'un sol naturel, soit retenue par un mur de soutènement dimensionné en conséquence.
Connections de plusieurs citernes d´eau de pluie
Quand plusieurs citernes d´eau de pluie sont installer en batterie, la distance entre les citernes d´eau de pluie doit être
min. 70 cm.
Profondeur d'implantation à l'abri du gel en cas d'utilisation pendant toute l'annéeTenez impérativement
compte de la profondeur d'installation définie sur place afin
que la citerne d´eau de pluies soit à l'abri du gel, y compris
les conduites d'arrivée et d'évacuation La profondeur à laquelle l'installation est à l'abri du gel est en règle générale de
l'ordre de 80 cm, sauf indication contraire des autorités
compétentes.
≤ 20cm
≤ 30cm
≤ 30cm
≤ 30cm
≤ 30cm
≥ 50cm
700 mm
Les sollicitations auxquelles est exposé le sol, p. ex. charge vive max. en cas de passage de véhicules, et la profondeur d´installation doivent être analyser.
5.2 Matériau de remblayage
Radier: sable, gravier roulé (granulométrie max. 8/16)
Remblayage de la citerne: gravillons ronds (granulométrie
max. 8/16)
Zone située hors du remblayage de la cuve: matériau de nature adéquate
Couche de surface: terre végétale etc.
5.3 Fouille
Le fond de la fouille (radier) doit être à niveau et plane afin
que la cuve repose bien sur toute sa surface; le fond de la
fouille doit en outre avoir une force portante suffisante. Une
couche de gravier roulé compactés (granulométrie max.
8/16, épaisseur au moins 30 cm, = 95 %) avec dessus 3 à
10 cm de sable compacté est nécessaire pour le radier. Un
espace de 70 cm autour de la cuve est impératif par rapport
à la fouille afin de pouvoir compacter correctement le remblayage. La profondeur de la fouille doit être de telle que les
limites de couverture en terre ne soient pas dépassées. MIN
≤ PCT ≤ MAX (voir chapitre « Caractéristiques techniques »).
Implantation dans un terrain en pente
Si la citerne pour les eaux pluviales est installé sur un terrain
19
≥ 50cm
≤ 30cm
≤ 30cm
≤ 30cm
≤ 30cm
b nach
DIN 4124
≥ 70cm
≤ 30cm
3-10cm
≥ 30cm
≥ 70cm
Radier: gravier roulé (granulométrie max. 8/16) compactés avec Dpr = 95 %
Lit de sable compacté
Cuve Aqabase®
Remblayage de la cuve: gravier roulé (granulométrie max. 8/16)
Zone située hors du remblayage de la cuve matériau de nature adéquate
Couche de surface: terre végétale etc.
5.4 Contrôles avant l'implantation
L´entreprise chargée de l´installation doit contrôler et attester
les points suivants juste avant
l'implantation de la cuve dans la fouille:
- Absence de détériorations des parois de la citerne
- Etat réglementaire de la fouille, notamment en ce qui concerne les dimensions et le radier
- Granulométrie du matériau de remblayage
5.5 Implantation
Recommandation :Afin d'éviter une déformation de la
cuve , il est recommandé de procéder simultanément au
remplissage de la citerne avec de l'eau pendent le remblayage.
Mise en place
Les citernes doivent être poser par précaution, à l'aide des
dispositifs adéquats, dans la fouille et posés sur le radier
(voir également le chapitre « Transport »).
5. Implantation et montage
Remplissage de la citerne
Remplir la citerne d'eau jusqu'à débordement du trop-plein.
Remblayage de la fouille
Le remblayage doit être réalisé sur une largeur d'au moins
50 cm. Les différentes couches ne doivent pas excéder 30
cm. Elles doivent être compactées avec des compacteurs légers. Tout risque de détérioration des parois ou de déplacement involontaire de la cuve doit être exclu pendant et
après l'installation.
Raccordement de la citerne
a) Après le remblayage et le compactage jusqu'au bord inférieur des raccords d'entrée et de sortie, raccorder les
conduites d'arrivée et d'évacuation ainsi que la gaine à
câble nécessaire pour le câble électricité et la conduite
d´aspiration. (Pose hors gel) Pour la pose de la gaine à
câble, retirer simplement le bouchon DN150 (Ø 160mm)
et poser la conduite en pente de la maison vers la citerne d´eau de pluie. La fin de la gaine dans la maison doit
être munis d´un manchon afin de pouvoir monter le dispositif à joint KESSEL La gaine doit être le plus court possible, éviter les changements de direction inutiles. Utiliser
des coudes de max. 45° afin de faciliter le passage des
conduites . Pose en pente. Prévoir une pente suffisante
pour la conduite d'arrivée .
b) Dans le sens de passage entre le filtre à eau de pluie / et
la citerne ainsi qu'entre le raccord de trop-plein et le raccord
d'égout ou de puits perdu. Protection anti reflux en cas de raccordement à l'égout. L´ors du raccordement du trop-plein de
la cuve sur une conduite de tout à l´égout, un clapet anti retour doit être installer selon les règles de l´art l´ors d´un
écoulement gravitaire En cas d'utilisation d'un clapet anti retour, veuillez vérifier que le verrouillage manuel et en position ouvert, le clapet anti-retour peut être munis d´un battant
recouvert d´acier inox afin dʼéviter le passage des rongeurs
c) Prévoir possibilité de ventilation une pour les citernes
d'eau d´eau pluie.
L´ors du raccordement du trop plein de la citerne d´eau de
pluie sur le réseau public. Le raccordement doit être effectué selon les règles de l´art par l´intermédiaire d´un
poste de relevage ou sur un écoulement gravitaire par un
clapet anti-retour. Afin d´éviter un retour des eaux usée
dans la citerne d´eau de pluie.
Le clapet anti-retour peut être équipé de battant recouvert
d´acier inox afin d´éviter la pénétration de rongeurs dans
la cuve.
d) Ventilation des citernes pour stockage d´eau de pluie
Pour garantir le bon fonctionnement de l´installation une
ventilation de la cuve est impératif Une des quatre possibilités 1… 4 (voir l'image) doit être réalisé. La conduite de
ventilation doit avoir un diamètre de≥ DN 100) et le plus
court que possible et en pente vers la cuve. Prévoir un
chapeau de ventilation avec grille pour
éviter la pénétration de moustiques. La conduite de ventilation ne doit pas être relier avec d´autres conduites de
ventilation du bâtiment.
e) Emboiter la rehausse télescopique dans le trou
d´homme de la cuve et la positionner. L´anneau de serrage permet un positionnement en hauteur ou au dénivellement du terrain.
Photo montre citerne de 6000 l
Un ajustement de précision peut être effectuer avec les vis
de réglages. Remblayer la rehausse et compacter
l´ensemble autour de la rehausse.
d) Pour des profondeurs plus important prévoir la pièce de
rallonge KESSEL (réf 917403) pour une hauteur de 400
mm.
f) Protéger le revêtement de la citerne d'eau de pluie
contre une ouverture par des personnes non autorisées.
20
6. Mise en service
Respecter impérativement le chapitre « Consignes de
sécurité »!
Le système de récupération d'eau de pluie ne doit être mis en
service qu'après que l´entreprise chargée de son implantation
ait attesté que la pose a été effectuer de façon réglementaire.
Il est recommandé de nettoyer entièrement la citerne d'eau de
pluie avant de le mettre en
Mise en service:
La propreté, l'étanchéité, la stabilité et la protection de la citerne d'eau de pluie KESSEL
Aqabase® contre une ouverture par des personnes non autorisées doivent être assurée par une entreprise spécialisée.
En règle général un contrôle tous les 5 ans suffit.
Pour la maintenance, procéder comme suit:
• Vider la citerne.
• Eliminer les résidus solides avec une spatule en matière plastique, Eviter d'endommager les surfaces.
• Nettoyer les éléments incorporés, les rehausses, les couvercles, etc.
service. La commande par sonde ou par flotteur doit être
montée dans la citerne d'eau de pluie, le filtre de la crépine
d´aspiration y compris le filtre pour les eaux de pluie installer en
amont de la cuve doivent être nettoyer avant la mise en service de l´installation.
• Nettoyer les surfaces intérieures au jet d´eau.
• Vider entièrement la cuve (éliminer toutes les salissures).
• S'assurer que les éléments incorporés (siphon de tropplein, Tuyau anti-remous, Flotteur contacteur, etc.) sont en
positionnement correct.
• Remplir la citerne avec de l'eau potable/de service jusqu'à
env. 30 cm.
• Protéger la fermeture de la citerne d'eau de pluie contre une
ouverture par des personnesnon autorisées.
7. Garantie
1. Si une livraison ou une prestation est défectueuse, KESSEL
s’engage, selon votre choix, à éliminer, par réparation, le manque constaté ou à livrer un article sans défaut. Si la réparation
échoue par deux fois ou si elle n’est pas rentable financièrement,
l'acheteur / le client a le droit de résilier le contrat ou de diminuer en conséquence le paiement dû. La constatation de manques
évidents doit faire l’objet d’un compte-rendu immédiat; en cas
de manques non reconnaissables ou cachés, ce compte-rendu
écrit sera envoyé dès que ces manques auront été constatés.
KESSEL est responsable des réparations et livraisons postérieures dans les mêmes conditions que celles de l'objet du
contrat originel. En cas de nouvelles livraisons, le délai de garantie reprend, mais seulement en ce qui concerne le volume
d'une nouvelle livraison.
Une garantie ne peut être transmise qu’aux objets nouvellement
fabriqués. La durée de garantie est de 24 mois après livraison
par notre revendeur.
En se basant sur la réglementation légale, KESSEL AG augmente et accorde un délai de garantie de 20 ans s’appliquant au
cuve décanteur, séparateur, les puits, les micros stations d'épu-
21
ration et les citernes d'eau de pluie. Ceci concerne l'étanchéité,
l’aptitude à l'emploi et la sécurité statique. Il faut, pour cela que
le montage ait été effectué selon les règles de l´art par une entreprise professionnelle et que l’exploitation se déroule conformément aux directives de montage et de service ainsi qu’aux
normes actuellement en vigueur.
2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas un défaut pris en compte par la garantie. Il en est de même pour les défauts dus à une
maintenance défectueuse.
Note: L'ouverture des composants scellés ou des éléments vissés
ne peut être exécutée que par le fabricant. Dans le cas contraire, les droits à garantie peuvent être exclus. "
En date du 01.06.2010
8. Accessoires
Article
Description de l´article
Diamètrenominal
Réf.-
Clapet anti-retour KESSEL Staufix® Avec la fermeture d'urgence
en PP
Clapet à fermeture automatique avec système de verrouillage manuel
Pas pour des eaux résiduaires (eaux vannes)
DN 100
DN 125:
DN 150:
DN 200:
L: 355
L: 405
L: 450
L: 530
H: 180 + 25
H: 240 + 40
H: 240 + 40
H: 278 + 50
A x B: 205 x 155 mm
A x B: 270 x 200 mm
A x B: 270 x 200 mm
A x B: 353 x 248 mm
Avec battant en matière plastique
DN 100
72 100
DN 125
72 125
DN 150
72 150
DN 200
72 200
Avec battant recouvert d'acier inox (protection contre les rongeurs
DN 100
72 100R
DN 125
72 125R
DN 150
72 150R
Crépine d'aspiration avec filtre à maillage fin KESSEL, avec flotteur 85 050
Pour l'aspiration d'eau de pluie non filtrée à partir de la citerne d'eau de
pluie/réservoirs, modèle avec flotteur en PE, avec tuyau flexible d'aspiration (longueur 3 m) avec raccord. Crépine avec clapet anti-retour, filtre en acier inoxydable, mailles de 0,23 mm, tous les raccords 1" (26/34mm)
Garantie l'aspiration de l'eau la plus propre qui est environ 15 cm en-dessous du
niveau supérieur de l´eau.
Protège la pompe contre l´aspiration des particules.
Un clapet anti retour à grand débit garantie une aspiration optimale
Crépine d'aspiration KESSEL, avec flotteur
85 051
Pour l'aspiration d'eau de pluie à partir de la citerne d'eau de pluie/réservoirs, modèle avec flotteur en PE, avec tuyau flexible d'aspiration (longueur 3 m; avec raccord Crépine avec clapet anti-retour, filtre en acier inoxydable, mailles de 1,2 mm,
tous les raccords 1" (26/34mm)
Garantie l'aspiration de l'eau la plus propre qui est environ 15 cm en-dessous
du niveau supérieur de l´eau.
Un clapet anti retour à grand débit garantie une aspiration optimale
22
8. Accessoires
Article
Description de l´article
Diamètrenominal
Réf.-
Rallonge KESSEL Polyéthylène
Convient à toute les citernes KESSEL AqabaseR
Rallonge de 510 mm
Rallonge de 1010 mm
917 406
917 407
Joint à lèvres KESSEL
DN 600
860 116
Rehausse KESSEL en polymère
860 122
Joint à lèvres KESSEL
DN 600
860 116
Pour anneaux et dalle en béton (en vente dans le commerce.)
Rehausse télescopique réglable en hauteur de 40 à 300 mm,
Dalle en fonte KESSEL
Classe de charge B, vérrouillable. Pour le passage de véhicules léger
jusqu'à 12,5 t.
860 133
Rehausse KESSEL en polymère
860 121
Joint à lèvres KESSEL
DN 600
860 116
avec bague de serrage, rehausse télescopique réglable
en hauteur de 100 à 600 mm, pour classe de charge A/B/D, vérrouillable.
Dispositif à joint KESSEL pour tuyau DN 150 (Ø160mm)
85 412
en matière plastique avec deux joints d'étanchéité DN 32/DN 40, un joint d'étanchéité
DN 50 et un bouchon DN 40 et DN 50.
Réf. Nr. 85 412
Compatible avec les gestionnaires KESSEL Aqabull® /Aqadive®
pour les conduites d´aspiration et câble du flotteur contacteur.
23
8. Accessoires
Article
Description de l´article
Diamètrenominal
Réf.-
Tuyau anti-remous KESSEL
DN 100 (Ø 110mm)
85 418
en polyéthylène
Avec T à 90° en DN 100 (Ø 110mm)
Pour une entrée amortie de l.eau de pluie dans la citerne d´eau de pluie
9000 l 4500 l
6000 l
3000 l
Siphon de trop-plein KESSEL
DN 100 (Ø 110mm) 85 419
en polyéthylène
Pour une évacuation optimale des matières flottants
3000 l
4500 l
6000 l
9000 l 24
8. Accessoires
Article
Descriptoion de l´article
Diamètrenominal
Autocollant de signalisation KESSEL «Eau non potable»
Pour la signalisation des conduites où coule
de l'eau non potable, L x l: 26 x 80 mm
5 autocollants/carton
Réf.-
85 073
Pancarte de signalisation KESSEL «Eau non potable»
pour la signalisation des points d'eau, L x l: 60 x 120 mm
2 pancartes/carton
Réf. Nr. 85 073
Pancarte de signalisation KESSEL
Pas de raccordement direct au réseau d'eau potable (selon réglementation)
à installer à proximité du compteur d'eau, L x l: 105 x 148 mm.
1 pancarte/carton
Scie cloche KESSEL
Pour le perçage des trous pour joints d'étanchéité
de passage de tube DN 50, 70, 100 =(Ø 110mm), 125, 150.(Ø 160mm)
Joint d'étanchéité pour passage de tuyau
DN 150
DN 170
DN 100
DN 125
DN 150
50 100
850114
850116
850117
850118
850119
Pompe submersible KESSEL KTP 300 avec 10 m de câble sans flotteur
en PP
Raccord 1" 26/34mm
28 740
Pompe submersible KESSEL KTP 300 en PP avec 10 m de câble flotteur et
Raccord 1" 26/34mm
28 840
clapet anti-retour.
Puissance du moteur P1 = 300 W
Tension de service: 230 V ~ 50 Hz,
Hauteur de relevage :
6,5 m
Débit max.: :
8,7 m3/h
Profondeur max. immergeable : 10 m
Raccord de refoulement 1" 26/34mm
latéral/vertical
Panier d'aspiration amovible . possibilité d'abaissement du niveau d'eau à 8 mm
• Utilisation mobile ou stationnaire.
• Pas de basculement ni de mouvement de roulis.
• Entièrement submersible.
25
26
Procès-verbal de remise
Désignation:
__________________________________________________________
Jour/heure
__________________________________________________________
Nom du projet
__________________________________________________________
Téléphone/télécopie
__________________________________________________________
Adresse
__________________________________________________________
Propriétaire
__________________________________________________________
Téléphone/télécopie
__________________________________________________________
Adresse
__________________________________________________________
Bureau d´étude
__________________________________________________________
Téléphone/télécopie
__________________________________________________________
Adresse
__________________________________________________________
Installateur.
__________________________________________________________
Téléphone/télécopie
__________________________________________________________
Adresse
__________________________________________________________
KESSEL Nr.de commande:
Autorisé
__________________________________________________________
Téléphone/télécopie
__________________________________________________________
Adresse
__________________________________________________________
Utilisateur de l'installation
__________________________________________________________
Téléphone/télécopie
__________________________________________________________
Adresse
__________________________________________________________
Réceptionner par
__________________________________________________________
Autres personnes présents/remarque
__________________________________________________________
La mis en service de l´installation et l´explication du fonctionnement a été faite en présence de la personne autoriser , du
propriétaire. .Une copie de ce document doit être envoyer à l´usine !
____________________________
Lieu / Dates
____________________________
Signature du responsable.
27
____________________________
Signature du propriétaire :
K Protections anti-reflux
K Postes de relevage
et pompes
K Siphons
K Séparateurs
-Séparateurs à graisses
-Séparateurs à
hydrocarbures
-Séparateurs à fécule
-Décanteurs, débourbeurs
et dessableurs
K Micro-stations d´épuration
K Regards
K Stations d´exploitation
des eaux pluviales