Guide de l`utilisateur

Transcription

Guide de l`utilisateur
CE 002
Où le Luxe est abordable
Guide de l’utilisateur
B-091* Alpine
B-100* Nest
B-110 * /B-112 * Silver Cloud
B-120* Oasis
B-121* /B-141 * Castello/Super Castello
B-130 * /B-150 * Camaro/Super Camaro
B-131 * /B-151 * Luxury Exotic
B-140 * Elegance
B-132 * /B-152 * Birkin
NE PAS RETOURNER LA MARCHANDISE DIRECTEMENT AU MAGASIN DE VENTE INITIAL.
APPELER LE SERVICE APRÈS VENTE MSPA POUR TOUTE QUESTION SUR LE PRODUIT.
NOUS CONTACTER AU [email protected]
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT
! ATTENTION
Pour votre propre sécurité et celui de votre spa, assurez vous de prendre les suivantes précautions. Ne pas
suivre des avertissements et instructions peuvent provoquer des dommages à la propriété, des lésions graves ou
la mort. Une installation ou mauvaise opération annuleront la garantie. A lire attentivement et à conserver pour
consultation ultérieure
Quand vous installez votre spa, suivre les précautions de sécurité incluant les suivantes:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS !
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Raccordez la fiche de l’appareil uniquement à une prise électrique
correctement reliée à la terre et sécurisée jusqu’à 16 A.
AVERTISSEMENT: c'est très important utiliser seulement un 16A comme source d'alimentation (13A pour Angleterre,
10 A pour Australie et Nouvelle Zélande).
ATTENTION : L’alimentation électrique du spa doit être assurée par un disjoncteur différentiel 30mA (protection des
personnes)et d’un disjoncteur magnétothermique de minimum 16A.
ATTENTION: Le disjoncteur différentiel 30mA doit être vérifié avant chaque utilisation.
ATTENTION: Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer immédiatement par le fabricant,
son service clients ou une autre personne qualifiée, pour éviter tout risque d’accident.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution, il convient de ne pas utiliser de rallonge, mais d’effectuer le
branchement directement sur une prise à proximité.
ATTENTION: Aucune partie de l’appareil ne doit se trouver au-dessus du bassin pendant son utilisation.
ATTENTION: Les pièces conductrices d’électricité (sauf celles sous basse tension de sécurité, inférieure à 12 volts)
doivent être hors de portée d’une personne dans le bassin. L’appareil doit être raccordé à une prise électrique fixe,
avec terre, elle-même câblée de manière permanente. À l’exception des télécommandes, les pièces comportant des
éléments électriques doivent être fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans le bassin.
ATTENTION: Chocs statiques, et comment les éviter
Vous remarquerez que les chocs sont souvent pires en hiver quand l'air extérieur est froid et sec. Ils peuvent
disparaître par temps chaud et humide. Les sols fabriqués et les matériaux utilisés pour les semelles de chaussures
sont les principaux facteurs dans la plupart des cas de chocs. Les chocs statiques peuvent être une nuisance - mais
ne portent généralement pas atteinte à la santé.
Conseil - Si l'air de votre pièce est très sec, vous pouvez essayer de garder un large récipient plein d'eau à proximité
– l’eau s'évaporera et humidifiera l'air.
Conseil – Les vêtements en coton sont confortables et généralement ne causent pas problèmes d'électricité
statique.
Conseil - Essayez de porter différentes chaussures pour voir si certaines posent moins de problèmes. Les semelles
en cuir sont recommandées.
ATTENTION: La douchette ne doit pas être utilisée.
ATTENTION: L’évacuation du spa ne doit être raccordée à aucun robinet ni aucune pièce en dehors des raccords
fournis.
ATTENTION: Le câblage électrique doit répondre aux exigences des normes locales.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution, n’utilisez pas le spa par temps de pluie ou d’orage.
ATTENTION: Pour éviter les blessures, ne laissez pas les enfants utiliser le spa sans surveillance.
ATTENTION: L’eau attire beaucoup les enfants. Remettez toujours le couvercle sur le bassin après utilisation.
ATTENTION: N’enterrez pas le cordon d’alimentation. Disposez-le hors d’atteinte des tondeuses et des outils de
jardin.
ATTENTION: N’exercez pas de forte pression sur le panneau de commande, ne le tirez pas fortement vers le haut
ou le bas. Ne posez pas d’objet lourd sur le panneau de commande.
ATTENTION: Tenez les animaux domestiques à distance du spa pour éviter sa détérioration.
ATTENTION: Retirez le couvercle du bassin avant d’activer la fonction bouillonnement.
ATTENTION: N’allumez pas le spa s’il est possible que l’eau qu’il contient soitgelée.
ATTENTION: Utilisez uniquement des accessoires agréés. L’utilisation d’accessoires non agréés peut annuler la
garantie.
DANGER: Risque de noyade! Il faut être extrêmement vigilant en présence d’enfants et veiller à ce que ceux-ci n’
accèdent pas au spa sans y être autorisés. Pour éviter les accidents, ne laissez jamais les enfants sans surveillance
dans le bain.
ATTENTION: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Lors du montage, prévoir une distance minimale de 1,5 m entre le spa
et d’éventuelles surfaces métalliques.
ATTENTION: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. N’allumez aucun appareil électrique quand vous êtes dans le bassin
ou quand vous êtes mouillé. Ne placez aucun appareil électrique (lampe, téléphone, radio, téléviseur, etc.) à moins
de 1,5 m du bassin.
ATTENTION: Un séjour prolongé dans l’eau chaude peut nuire au foetus. Ne restez pas dans le bain plus de 10
minutes si vous êtes enceinte.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE:
A. La température de l’eau ne doit jamais être supérieure à 40 ºC. Les températures entre 38 °C et 40 °C sont
considérées comme sûres pour un adulte en bonne santé. Pour les petits enfants, on recommande des températures
plus basses et une utilisation limitée à 10 minutes.
B. L’eau très chaude pouvant nuire au foetus pendant les premiers mois de la grossesse, les femmes (pouvant être)
enceintes doivent limiter la température à 38 ºC.
C. Avant d’entrer dans le bassin, mesurez la température avec un thermomètre précis, le dispositif de commande de
la température comportant une tolérance.
D. L’absorption d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l’utilisation du spa peut provoquer un
évanouissement, puis la noyade.
E. Les personnes corpulentes et celles souffrant du coeur, d’hypertension ou d’hypotension, de problèmes de
circulation ou de diabète doivent demander l’avis d’un médecin avant d’utiliser le spa.
F. Les personnes sous traitement médicamenteux doivent demander l’avis d’un médecin avant d’utiliser le spa,
certains médicaments pouvant provoquer des engourdissements et d’autres ayant un effet sur le pouls, la tension et
la circulation.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES: Ne versez jamais d’eau à plus de 40 °C dans le
bassin.
ATTENTION: L’absorption d’alcool, de drogues ou de médicaments augmente fortement le risque d’une
hyperthermie mortelle.
L’hyperthermie est une élévation de la température interne de l’organisme. Les symptômes sont une température
interne élevée (dépassant de plusieurs degrés la valeur normale de 37ºC), des vertiges, une léthargie, l’
engourdissement des membres et la perte de connaissance.
L’hyperthermie perturbe la perception de la chaleur: le sujet ne reconnaît pas le moment où il devrait quitter le bassin
et n’est plus conscient des dangers ; le foetus d’une femme enceinte en est affecté. Le sujet n’est plus capable de
quitter le bassin, peut perdre connaissance et se noyer.
SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS DE VOTRE MÉDECIN.
ATTENTION: Lorsque la température est inférieure à 4 °C, il faut allumer le chauffage du spa.
ATTENTION: N’utilisez pas le spa seul.
AVERTISSEMENT: Prendre des précautions pour éviter des dommages causés par le congélation de l’eau.
ATTENTION: Les personnes atteintes d’une maladie contagieuse ne doivent pas utiliser le spa.
ATTENTION: N’utilisez pas le spa après un entraînement intensif.
ATTENTION: Entrez et sortez du spa lentement et avec précaution. Les surfaces mouillées sont glissantes.
ATTENTION: Pour ne pas endommager la pompe, faites fonctionner le spa uniquement lorsque le bassin est rempli d’
eau.
ATTENTION: Quittez immédiatement le bassin si vous vous sentez mal ou somnolent.
ATTENTION: Lors du traitement de l’eau, versez toujours les produits dans l’eau. Ne versez jamais l’eau sur les
produits : cela provoque des réactions chimiques importantes qui peuvent générer des émanations dangereuses.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le sol puisse supporter le poids, lequel se trouve dans la feuille nº 4
concernant les spécifications de la capacité d’eau et du poids correspondant.
CONSEIL: Testez l’appareil avant de l’utiliser. Si vous constatez juste après l’achat que des pièces manquent ou sont
défectueuses,informez-en le service clients figurant dans ce manuel. Assurez-vous que les pièces correspondent au
modèle que vous vouliez acheter.
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES!
PRECAUTION: L’alimentation électrique du spa doit être assurée par un transformateur d’isolement ou un
disjoncteur à courant de défaut dont le courant de fuite nominal est inférieur ou égal à 30mA.
Aucune partie de l’appareil ne sera placé eau dessus du spa pendant son utilisation. Les parties qui sont de haute
tension, à l'exception des pièces de basse tension qui ne dépassent pas 12 V, doivent être inaccessibles aux
personnes dans le spa.
Les pièces qui ont des composants électriques, à l'exception des dispositifs de télécommande doivent être situés ou
fixés de sorte qu'il ne tombent pas dans le spa.
SPÉCIFICATIONS
Bubble Spa (EU,UK,SW&AU)
No. style
(Nom)
B-091 *
Alpine
Carré
Forme
Nb de places 4
+2
B-100 *
Nest
Ovale
2
Capacité en
930Ltr/245gal 550Ltr/145gal
eau
(environ)
B-110 *
Silver Cloud
B-120 *
Oasis
Rond
4
700Ltr/184gal
B-112 *
Silver Cloud
Rond
6
B-140 *
Elegance
Rond
4
930Ltr/245gal 700Ltr/184gal
B-121* Castello
B-130* Camaro
B-131* Luxury Exotic
B-132* Birkin
Rond
4
700Ltr/184gal
B-141* Super Castello
B-150* Super Camaro
B-151* Luxury Exotic
B-152* Birkin
Rond
6
930Ltr/245gal
Poids net
(environ)
30kg/66lbs
23kg/51lbs
25kg/55lbs
31kg/68lbs
30kg/66lbs
Dimensions
extérieures
1.85m/73”
1.86m x 1.25m/
73” x 49”
1.80m/71”
2.04m/80”
1.80m/71”
1.80m/71”
2.04m/80”
Dimensions i
1.46m x 0.85m/
1.45m/57”
ntérieures
57” x 33”
1.40m/55”
1.60m/63”
1.40m/55”
1.40m/55”
1.60m/63”
Hauteur
0.68m/27”
0.68m/27”
0.70m/28”
0.70m/28”
0.70m/28”
0.70m/28”
0.70m/28”
Ventilate ur
massage
720W/1HP
720W/1HP
720W/1HP
720W/1HP
720W/1HP
720W/1HP
720W/1HP
12V/60W
12V/60W
12V/60W
12V/60W
12V/60W
12V/60W
12V/60W
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
EU&UK:
RCD plug
AU: plug
PVC en
polyester laminé
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
PVC en
polyester laminé
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
PVC en
polyester laminé
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
PVC en
polyester laminé
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
Cuir synthétique
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
Cuir synthétique
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
Cuir synthétique
avec feuille
d’aluminium et
vessie gonflable
None
None
None
None
Cuir synthétique
Cuir synthétique
Cuir synthétique
PVC
polyester laminé
PVC
polyester laminé
PVC
polyester laminé
PVC
polyester laminé
PVC leather
PVC leather
PVC leather
Pompe à
filtre
câble de la
prise
Couvercle
Couvercle
spa
Matériaux
composant
la piscine
30kg/66lbs(B-121 B-130) 38kg/84lbs(B-141 B-150)
33kg/73lbs(B-131 B-132) 41kg/90lbs(B-151 B-152)
Note: le symbole * après le numéro du modèle (par exemple B-110*) a été crée par le laboratoire afin d’avoir une
traçabilité. Le modèle avec le symbole* imprimé sur le carton correspond au même produit qui se trouve sur la liste
du manuel.
4
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
NOTE: Assurez-vous qu'il ne manque aucuns éléments.
A: Couvre d'aluminium avec fermeture et clair
supérieure à l'intérieur.
A.
B-091* vient avec un couvre qui se ferme avec
des boucles au lieu de fermeture et clair et cadenas.
B: Panneau de contrôle
C: Piscine spa
E.
D: Tapis de protection thermique
E: Montre digitale (excepte B-091*)
F: Tuyau de gonflage
G: Cartouche de filtre
I.
H: Adaptateur du tuyau de drainage
I: Kit de réparation
J: Manomètre
K: Couvercle thermique gonflable
L: Clef anglaise
Remarque: Le graphisme de référence est non contractuel.
B.
C.
D.
F.
G.
H.
J.
K.
L.
A. Exigences relatives à l’emplacement d’installation
ATTENTION: Le sol doit pouvoir supporter le poids du spa.
ATTENTION: Il faut prévoir un système d’écoulement adapté pour l’eau débordant du bassin.
IMPORTANT: Compte tenu du poids de l’appareil, de l’eau et des utilisateurs, il est extrêmement important que l’
emplacement choisi soit lisse, plan, horizontal, et capable de porter l’ensemble de ces charges pendant toute la
durée d’installation du spa. Si le spa est installé sur un emplacement qui ne répond pas à ces exigences, cela
constitue une utilisation inappropriée. Les détériorations qui peuvent en résulter ne sont pas couvertes par la
garantie. Le propriétaire du spa est responsable du choix d’un emplacement d’installation approprié.
a) Installation à l’intérieur:
Respectez les exigences spécifiques à l’installation à l’intérieur.
• POR LE SOL DOIT SUPPORTER TOUT LE POIDS DU SPA
• Il est important de prévoir un écoulement approprié lorsque l’appareil est installé à l’intérieur. Si vous construisez
une nouvelle pièce pour le spa, il est recommandé d’installer un écoulement par le sol.
• L’utilisation d’un spa produit naturellement de l’humidité. Évaluez les effets de l’humidité ambiante sur les surfaces
en bois, tapissées de papier, etc. aux alentours de l’emplacement du spa. Pour réduire ces effets à un minimum,
prévoyez une aération suffisante du local. Un architecte peut vous aider s’il est nécessaire d’augmenter l’aération.
CONSEIL: Ne placez pas le spa sur un tapis ou sur d’autres matériaux pouvant être détériorés par l’humidité.
b) Installation à l’extérieur
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS LE SPA LORSQU’IL PLEUT.
Quel que soit l’emplacement choisi pour le spa, il est absolument indispensable qu’il soit ferme. Si vous l’installez à l’
extérieur,assurez-vous qu’aucune arête d’un objet environnant ne risque d’endommager l’appareil, et que le sol est
horizontal pour la stabilité du spa.
• Pendant le remplissage, le vidage ou l’utilisation du bassin, les environs du spa peuvent être éclaboussés. C’est
pourquoi un écoulement par le sol est recommandé.
• Ne laissez pas la surface du spa exposée à un ensoleillement direct et prolongé.
Note:
1. C’est très important utiliser seulement un 16A comme source d’alimentation (13A pour Angleterre, 10 A
pour Australie et Nouvelle Zélande).
2. Si vous allez utiliser une rallonge, vérifiez qu'elle s'adapte à la source d'alimentation.
Soit de 16A (13A pour Angleterre) et apte à être placée à l'extérieur.
3. Pour des raisons de sécurité, mettre le spa au moins à quelques mètres de distance de la prise.
5
B-1. Vérification du disjoncteur à courant de défaut
ATTENTION: RISQUE D’ÉLECTROCUTION. Le disjoncteur à courant de défaut de la fiche doit être vérifié avant
chaque utilisation.
ATTENTION: Raccordez la fiche uniquement à une prise électrique sécurisée par un disjoncteur à courant de défaut.
ATTENTION: Avant de brancher la fiche sur une prise, vous devez vous assurer que les caractéristiques de cette
prise et de ses câblessont adaptés à l’appareil. Si vous ne pouvez pas vérifier cela vous-même, adressez-vous à un
électricien.
1. Branchez la fiche sur la prise électrique. (1)
2. Appuyez sur la touche "RESET". L’affichage doit s’allumer en rouge. (2)
3. Appuyez sur la touche "TEST". L’affichage doit s’éteindre. (3)
ATTENTION: Vous n’êtes pas autorisé à faire fonctionner le spa avant d’avoir effectué le test ci-dessus.
4. Appuyez à nouveau sur la touche "RESET". L’affichage doit s’allumer en rouge. Le spa est prêt à l’emploi.
B-2. Test de PRCD
MSPA est livré avec une prise standard PRCD pour la Suisse et l'Australie, s'il vous plaît voir ci-dessous le
diagramme pour la tester et l’utiliser.
RESET
RESET
RESET
TEST
TEST
TEST
Appuyez sur le bouton "RESET".
L’indicateur lumineux devrait devenir rouge.
Appuyez ensuite sur la touche «TEST».
L’indicateur lumineux s’éteint.
ATTENTION: ne pas utiliser si le test n'a
pas fonctionné
Enfin, appuyez sur le bouton "RESET" à
nouveau. L’indicateur lumineux devrait
devenir rouge.Le spa est prêt à l'emploi.
C. Montage
a) Dépliez la piscine spa de son emballage. Étendez le spa, le couvercle et le tapis barrière thermique. Assurez-vous
que le spa et le couvercle sont à l’endroit. Placez le tapis barrière thermique sous le spa (en option).
Note: B-100* inclus une barre latérale laquelle doit être placée avant de remplir le spa. La barre latérale
maintient le bassin dans sa forme après le remplissage.
Pour le B-090*, étirer d'abord le tapis imperméable, les boucles qui sont sur le tapis se connecteront avec
celles du couvercle supérieur.
Le tapis barrière thermique (optionnel) est utile pour éviter une perte de chaleur à partir du bas et fournir une
préservation optimale de la chaleur avec la vessie gonflable (en option) lorsqu’utilisée.
Il n’est seulement possible de configurer et de laisser le spa à la température extérieure à moins de 4°C qu’en autant
que le spa ait une température d'eau constante garantie de plus de 4°C. Le spa peut être utilisé sous la température
environnante très basse jusqu’à un maximum de -10°C s’il est correctement mis en place pour s'assurer qu’il n’y ait
pas d’eau gelée à l'intérieur de la boîte de commande, dans les tuyaux et dans la piscine spa. Il est utile de placer le
tapis barrière thermique entre le spa et le sol ou autre tapis fait d'un matériau en mousse ou matière avec la fonction
de barrière température.
6
Ne pas installer le spa sur la pelouse car l'herbe peut faire en sorte que la pompe à air devienne mouillée et rouillée,
ce qui pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et annuler votre garantie.
b) Vissez le panneau de commande sur le spa, fixez l’anneau à l’adaptateur de tuyau.
Précautions :
1. Lors de l’utilisation du spa à l’extérieur, le tuyau d’air ne peut
pas être retiré. Ne pas utiliser le spa sous la pluie car la pompe
à air pourrait mal fonctionner.
2. La pièce à deux joints toriques sur le tuyau d'air est importante
(c)
pour que le spa fonctionne correctement. La perte de joints
toriques pourrait faire en sorte que la pompe à air devienne rouillée
(b)
ou ne fonctionne pas correctement. Les joints toriques manquants peuvent également affecter la fonction de
bouillonnement.
Pour les modèles avec un couvercle extérieur, placez le côté cuir sur la baignoire du spa.
Mise en garde : Assurez-vous que les 2 trous dans le cuir s’adaptent aux bonnes positions sur la baignoire
du spa.
c) Connectez les fiches à broche. Assurez-vous que les bouchons sont correctement appariés ensemble,puis vissez
un bouchon, et vous verrez le code montré sur le panneau de contrôle : non plié ou humide pour la broche à
l'intérieur du connecteur mâle, qui fera échec de connexion.
d) Ouvrez la soupape à air sous le panneau de contrôle. Vissez l’une des extrémités du tuyau de gonflage.
e) Dévissez la partie supérieure de la soupape à air sur le spa. Vissez l’autre extrémité du tuyau de gonflage sur le
manomètre, puis placez dans la soupape à air.
f) Vérifiez le disjoncteur à courant de défaut de la fiche comme indiqué plus haut. Gonflez le bassin en appuyant sur
la touche"Bouillonnement". Appuyez à nouveau sur la touche "Bouillonnement" pour arrêter cette fonction lorsque
le bassin est suffisamment gonflé d’après l’indication du manomètre.
(d)
(e)
(f)
Valve
Unscrew
NOTE : Dévissez ce bouchon pour dégonfler la piscine spa.
Après le dégonflage complet, revissez le bouchon sur le spa.
g) Contrôler et vérifier la pression d’air qu’elle soit à niveau suivant les pas suivants:
Note: la partie supérieure blanche du manomètre apparaît seulement quand il n’est pas en
marche.
Jaune
Vert
Rouge
Pendant un gonflage, si la section jaune monte, le spa est gonflé. Remplir le spa jusqu’à ce
point.
Pour éviter l’excès de gonflage causé par le climat chaud, soleil ou pour laisser le spa
pendant plusieurs semaines gonflés et plein d’eau à une température supérieure à 20 ° C,
il faute réduire cette pression jusqu’à ce que l’aiguille arrive au niveau jaune.
Après avoir rempli le spa, réviser la pression encore une fois et assurer vous que le manomètre
est dans la zone verte. Si vous devez gonfler à nouveau le spa verifiez que l’aiguille est dans la
zone verte.
Si l’aiguille est dans la zone rouge, le spa est trop gonflé, le dégonfler en appuyant le bouton noir
jusqu’à ce que l’aiguille arrive à la zone verte. Vérifier à nouveau la pression et s’assurer que l’
aiguille est dans la zone verte.
7
TROP GONFLER PEUT PROVOQUER DES FUITES DANS LE SPA ET ANNULER LA GARANTIE.
h) Appuyez sur la touche « bouillon » à nouveau pour cesser le gonflement. Retirer le tuyau de gonflement de la
soupape à air sur la baignoire spa. Vissez le couvercle à la soupape une fois que la pression d’air à l’intérieur de la
baignoire est vérifiée comme adéquate.
i) Connectez le tuyau de gonflement à la soupape d’air de la vessie gonflable (en option) puis appuyez sur la touche
« bouillon » sur le panneau de contrôle pour gonfler. Lorsqu’il est plein et sans plis sur la surface, appuyez sur la
touche « bouillon » à nouveau pour couper et cesser le gonflement.
j) Remplissez le bassin avec un tuyau d’arrosage jusqu’au niveau imprimé sur la paroi du bassin. Vérifiez à nouveau
la pression.
AVERTISSEMENT:
1. Remplir le spa avec soin la première fois. Le niveau de l'eau doit être entre la marque minime et maximale marquée à
l’intérieur du spa car sinon cela peut provoquer une panne de la pompe. Maintenir toujours le niveau de l’eau.
2. Eviter les fuites d’eau qui peuvent endommager les parties électriques.
3. Apres avoir rempli, verifier la pression de l’air à nouveau et verifier que l’aiguille est dans la zone verte. Si
vous devez le gonfler plus regarder que l’aiguille soit dans la zone verte.
4. Réduire la pression de l’air au secteur jaune pour éviter le sur gonflage du au climat chaud ou soleil.
Attention: Assurez-vous que le spa est isolé de l’alimentation électrique avant de le remplir.
(j)
(k)
k) Placez le couvercle sur le bassin, puis la couvercle thermique gonflable su r le spa. Tirez la fermeture à glissière
et verrouillez le couvercle au moyen du cadenas à combinaison (fourni dans le carton d’accessoires). Nettoyez la
fermeture à glissière une fois par semaine.
Note: verifier et ajuster la pression de l’air avant chaque usage. Mettre de la cire dans la fermeture et clair
une fois par semaine pour qu’elle soit douce à l’ heure de la fermer ou ouvrir.
Note: Pour B-091*, placer le couvercle, connecter avec
les boucles du sol quand il se chauffe surveillé
quand il ne s’utilise pas.
Comment changer la combinaison de la serrure numérique :
Pour B-091*
La combinaison initiale est réglée à 000
(excepte modèle B-091*)
(c)
(a)
(b)
(1)
(2)
(3)
1) Appuyez sur le bouton de déverrouillage (a) dans le sens de
la flèche montrée et la serrure sera déverrouillée
2) Réglez la combinaison souhaitée en tournant la roue à
numéros (b). Veuillez ne pas oublier votre nouvelle
combinaison.
3) Replacez le câble d’acier (c) à son extrémité dans le sens de
la flèche. La nouvelle combinaison est prête à être utilisée.
AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer les roues à numéros lorsque la serrure numérique est ouverte. Sinon,
vous changerez la combinaison que vous venez de régler. Ceci désactivera le verrouillage numérique.
AVERTISSEMENT : Le couvercle n’est pas un substitut à la supervision des adultes; les enfants doivent être
supervisés en tout temps autour du spa.
AVERTISSEMENT : L’eau attire les enfants; fixez toujours le couvercle et verrouillez-le après chaque
utilisation.
8
FONCTIONNEMENT DU BLOC D’ALIMENTATION
Avertissement : Pour éviter un mauvais fonctionnement ou des dommages, ne pas faire fonctionner tant que
le spa n’est pas rempli d’eau à la marque d’eau basse.
Il est de la responsabilité du propriétaire du spa de s’assurer que les conditions d’installation ci-dessus sont
respectées et que les directives de sécurité et les avertissements sont suivis. Toute défaillance ou dommage,
résultant d’assèchement, de déversement d’eau, d’humidité excessive ou de chargement structural annulera la
garantie.
Panneau de commandes :
Affichage LED : Une fois en fonction, le LED affiche automatiquement la température actuelle de l’eau.
Bouton « ON/OFF » : Pour activer le bloc d’alimentation.
ON / OFF
"°C / °F": tecla para seleccionar en pantalla la temperatura
(Celsius / Fahrenheit).
ºC
1. Bouton « BOUILLON » : Pour activer le système de
ºF
bouillonnement, qui a un arrêt automatique après 20
minutes, pendant 10 minutes. La lumière du bouton
de bouillonnement est verte lorsque le système est activé.
NOTE : S’il fonctionne pendant plus de 15 minutes et est
arrêté manuellement, attendez plus de 10 minutes pour
le réactiver.
2. Bouton « FILTRE » : Pour activer le système de filtration.
La lumière du bouton « FILTRE » est verte lorsque le système de filtration est activé.
3. Bouton « CHAUFFAGE » : Pour activer les systèmes de chauffage et de filtration en même temps. (Le
système de filtration ne peut être désactivé lors du chauffage)
4. Bouton « TEMPÉRATURE » : Pour régler et afficher la température de l’eau
5. Bouton « HAUT » : Augmenter la température
6. Bouton « BAS » : Abaisser la température
NOTE : Le réglage par défaut est de 38°C (100°F) lors de la première utilisation.
NOTE : Les réglages de température peuvent se faire de 20°C (68°F) à 40°C (104°F).
le panneau de contrôle nous montre la température actuelle. une fois que vous appuyez le bouton "TEMPERATURE"
vous verrez sur l'écran la température réelle après 1 seconde.
En appuyant "▲ TEMPÉRATURE" pendant 3 secondes, le LED commence à clignoter et alors vous pouvez choisir
la température en appuyant le bouton "▲" ou "▼". Après avoir choisi la température, appuyez à nouveau ou le
laisser pendant 10 secondes et vous verrez la température de l'eau.
NOTE : Dans le cas que vous sortiez du spa et que celui ci continue à fonctionner sans personne dedans, appuyer
▼ "et ensuite"▲, pour bloquer les boutons du panneau de contrôle et ainsi éviter que les enfants le manipule. Pour
le débloquer, appuyer sur "▼"et ensuite" ▲ et vous entendrez le son D. le bouton du chauffage est en vert et après
10 minutes il change à rouge dès que le chauffage est en marche.
La lumière du bouton « CHAUFFAGE » s’affiche en rouge lorsque le système de chauffage est activé.
NOTE: Quand le filtrage est en marche on ne peut pas l’arrêter de forme manuelle.
NOTE: Il peut seulement s’arrêter avec le bouton chauffage mais pas avec celui du filtrage.
Le chauffage s’arrêtera quand la température choisie est atteinte. Après, le bouton filtrage s’éteint et le chauffage
apparaît en vert. Quand la température de l'eau baisse de 2°C, le système de chauffage se rallume et la lumière
change à rouge, Le bouton filtrage s'active automatiquement en même temps. La montée de la température est de 1,2
a 2,5°C par heure.
Prendre en compte que les conditions suivantes peuvent provoqué que le système du chauffage ne fonctionne pas
correctement.
1. Température ambivalente inférieure à 10°C
2. La force du vent à l’extérieur d'une brise de F 3
3. Température ambivalente inférieure à 10°C et énergie du vent par dessus de F 3
4. Activer el système de bouillonnement en chauffant
5. Le couvercle du spa n'est pas bien placée ou elle n'est pas mise quand le spa se chauffe.
9
Nous recommandons remplir le spa avec de l'eau tiède pour chauffer plus rapidement et économiser de
l'énergie.
Alarme qui indique un défaut de fonctionnement qui apparait
sur le panneau de commande
Lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement, il y aura un
code d'erreur qui s'affichera sur le panneau de commande:
S'il vous plaît veuillez voir les détails de la panne sur la page des
dépannages.
CHAUFFAGE EN PANNE
FILTRATION EN PANNE
FONCTION BULLES EN PANNE
Entretien de l’eau du spa
Une mauvaise qualité de l’eau peut être très nuisible pour votre santé.
Nous recommandons les choses suivantes :
A: Utilisez la cartouche filtrante.
Vissez le filtre sur l’entrée d’eau (ferrure inférieure) sur la paroi
du spa en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Note : Il y a deux cartouches filtrantes : l’une pour l’utilisation,
(A)
l’autre comme pièce de rechange
Note : Ne pas utiliser la cartouche filtrante pour seulement chauffer l’eau et pour assurer une bonne performance de
chauffage. Pour éviter que la cartouche filtrante ne soit endommagée, retirez-la lorsque des enfants sont présents
dans la baignoire ou qu’il y a plus de deux personnes. Après la baignade, remplacez la cartouche filtrante.
B: Nettoyez votre cartouche filtrante au moins une fois après qu’elle ait fonctionné en continu pendant
72~120 heures. La cartouche filtrante devrait être remplacée au moins une fois par semaine selon l’utilisation.
Assurez-vous de débrancher le bloc d’alimentation de la prise
électrique avant d’effectuer les actions suivantes.
1. Dévisser la cartouche filtrante en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
2. La cartouche filtrante peut être rincée à l’aide d’un tuyau
d’arrosage et réutilisée. Cependant, si la cartouche
demeure sale ou décolorée, celle-ci doit être remplacée.
(1)
(2)
C: Changez l’eau au bout de quelques jours ou utilisez des produits chimiques pour piscines appropriés. Tous
les spas nécessitent l’utilisation de produits chimiques de piscine. Veuillez consulter votre revendeur de produits
de piscine pour plus d’information sur l’entretien chimique. Soyez attentif aux directives du fabriquant de produits
chimiques. Les dommages au spa causés par la mauvaise utilisation de produits chimiques ou la mauvaise
manipulation de l’eau du spa ne sont pas couverts par la garantie.
a. Bilan hydrique : Nous recommandons de maintenir le pH de votre eau entre 7,2 et 7,8, l’alcalinité totale entre
80 et 120ppm et le chlore libre entre 3 à 5 ppm. Utilisez des bandelettes pour tester la chimie de votre eau avant
chaque utilisation du spa, au moins une fois par semaine. Un pH trop bas endommagera le spa et la pompe. Les
dommages résultant d’un déséquilibre chimique ne sont pas couverts par la garantie.
b. Assainissement de l’eau : L’assainissement de l’eau est la responsabilité du propriétaire du spa, réalisée grâce
à l'ajout régulier et périodique (tous les jours, si nécessaire) d'un désinfectant agréé. Le désinfectant contrôlera
chimiquement les bactéries et les virus présents dans l’eau de remplissage ou introduits par l’utilisation du spa.
c. Utiliser la clef pour dévisser l’entrée et sortie de l’eau pour vérifier qu’elles ne sont pas bouchées.
L’utiliser seulement en cas de problèmes. Après
la réparation ou changement de pièces Monter
le spa et la boîte de contrôle. Visser fortement
l’entrée et sortie de l’eau.
Arrivée d'eau et évacuation
Note:
1. Ne pas utiliser de produits chimiques en excès de n'importe où source dans le spa.
2. utiliser du chlore en poudre, pas de comprimés pour purifier l'eau. Dissoudre avant de jeter dans l'eau.
3. Ne pas mélanger de l'eau avec de l'huile de bain ou sels de bain.
4. Utilisez uniquement de l'eau propre à remplir l'eau salée peut endommager la pompe et le filtre.
10
Avis spécial sur le traitement de l’eau
Veuillez lire les informations sur la qualité de l’eau et le filtre dans ce manuel. Prenez toujours une douche avant d’
entrer dans votre Mspa!
Utilisez des bandelettes pour tester la chimie de votre eau avant chaque utilisation du spa, pas moins d’une fois par
semaine. Nous recommandons de maintenir le pH de votre eau entre 7,2 et 7,8, l’alcalinité totale entre 80 et 120ppm
et le chlore entre 3 à 5 ppm. Un pH trop bas se traduira par des rides excessives et des dommages à la piscine
du spa ainsi que la corrosion dans le bloc moteur. Un pH trop élevé (eau dure) se traduira par des incrustations
calcaires, par exemple, des couches de coagulations blanches à l'intérieur de la pompe de filtration, ce qui mènera à
bloquer la pompe et celle-ci ne fonctionnera plus.
Si vous avez des questions au sujet des produits chimiques, veuillez contacter votre revendeur de produits pour
piscine spécialisés.
Il est de la responsabilité du propriétaire de bien entretenir l’équilibre chimique et l’assainissement de l’eau. Mspa
n’est pas responsable des dommages résultant de l’eau incorrectement entretenue. Le mauvais entretien de l’eau
pourra rendre la garantie nulle.
Nettoyage du spa
Des résidus de détergents et de solides dissous provenant des maillots de bain et des produits chimiques
s'accumulent progressivement dans l'eau du spa. S’il y a beaucoup de saleté dans l’eau, essayez de l’éliminer ou
changez l’eau et nettoyez le spa. Utilisez un savon doux et une solution d'eau pour laver le vinyle puis rincer à l'eau
douce et drainer avant de remplir votre MSpa avec de la nouvelle eau douce.
NOTE : Ne pas utiliser de brosses dures ou des produits de nettoyage abrasifs.
Drainage
1. Éteindre tous les boutons du panneau de contrôle.
2. dévisser la valve extérieure du spa jusqu'à ce que se sépare la structure
de drainage, ensuite connecter l'adaptateur du tuyau de drainage.
3. Connecter le tuyau d'arrosage à l'adaptateur du drainage dans l'autre
extrémité.
4. tirer et ouvrir le couvercle de la structure de drainage à l'intérieur du spa,
l'eau coulera.
5. Incliner le spa pour que toute l'eau sorte complètement.
NE pas laisser votre MSPA plein d'eau si vous le laissez dehors un certain temps et personne va le surveiller.
Jeter bien toute l'eau et dégonfler le spa peu à peu.
Spa réparation du spa
Si le spa est abîmé, utiliser une rustine inclue dans le kit de réparation. Nettoyer et sécher bien l'aire abîmée dans le
but d'enlever la poussière et la saleté pour que la colle s'adhère. Mettre de la colle dans le pvc et dans la rustine et
joindre les deux pièces a l'aire abîmée. Frotter la surface collée pour éliminer les bulles d'air et laisser sécher entre
3-10 minutes.
Spa stockage
Une fois le spa vide, utilisé la fonction bouillonnement pendant 20 minutes pour sécher l'anneau intérieur. Enlever le
panneau de contrôle, démonter la pompe du filtre de la partie inférieure de la boîte de contrôle, voir vidéo. Vider l'eau
et nettoyer les restes de chaux, comme des morceaux de feuilles blanches qui sont à l'intérieur de la bombe de filtre.
Dévisser la partie complète de la valve d'air dans le spa et celui ci se dégonfle.
NOTE:
1. dans le procès de démontage de la pompe du filtre, vérifier qu'il n'y a aucun objet pointu sur le sol qui puisse
endommager le spa. Le connecteur du tuyau de l'air de la boîte de contrôle est exposé, procéder doucement.
Vous pouvez placer un tapis dessous le spa pour alléger le poids, et éviter de possibles dommages au spa.
2. vous devez avoir à portée de main les vis et petites pièces près du lieu de montage. Quelconque dommage ou
perte de pièces annulera la garantie.
11
Assurez-vous que toute l'eau est sortie du spa et de la boîte de contrôle. Ceci est primordial pour la durée du spa.
Vous pouvez également utiliser un aspirateur ou séchoir pour aspirer ou sortir l'eau logée dans les tuyaux et les
raccords de la pompe. Le cartouche du filtre doit s'enlever. Garder le spa dans son carton d'origine et dans un lieu
sec et chaud.
NOTE: Assurez-vous que tous les composants sont complètement secs et propres avant de les garder. Garder le
spa avec soin dans un lieu sec et chaud. L'exposition à la lumière du soleil n'est pas recommandée. Le plastique
peut devenir fragile et susceptible à une rupture quand celui ci est exposé à un environnement en dessous de 0
degrés. Le climat froid ou en dessous de 0 degrés peut endommager sérieusement le spa. Le stockage inadéquat
en hiver de votre spa peut annuler la garantie.
Vérifiez la liste de contrôle du spa avant de déballer l’unité pour utilisation pour la nouvelle saison :
Afin que votre MSpa fonctionne correctement et facilement pour une autre nouvelle saison, assurez-vous faire
le suivi :
1. Vérifiez s’il y a de l’eau dans le tuyau d’air. S’il y a de l’eau, asséchez le tuyau avant de faire fonctionner le spa.
2. Connectez le panneau de commande correctement, activez le spa, vérifiez si le LED affiche correctement et si le
câble de signal est correctement connecté.
3. Appuyez sur le bouton ON/OFF sur le panneau de contrôle, activez la fonction bouillonnement, vérifiez si le
système fonctionne correctement.
4. Après avoir fait les étapes ci-dessus, votre MSpa devrait être prêt à utiliser. Amusez-vous !
Tout dommage causé par un mauvais entreposage ou le non respect de la liste de contrôle de réutilisation annulera
votre garantie.
ÉLIMINATION
1. L’indication
indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez contacter vos
services communautaires locaux pour connaître les points de collecte ou demandez à votre revendeur.
2. Ce produit contient des matériaux précieux qui peuvent être recyclés et contribuer à un environnement durable.
3. Pour les informations sur la récupération, le recyclage et le démantèlement pour ce produit, veuillez nous visiter à
l'adresse www. the-mspa.com
DÉPANNAGE
Mspa® s'efforce d'offrir les spa les plus sans problèmes sur le marché. Si vous rencontrez des problèmes liés au
produit, n'hésitez-pas à nous contacter ou à contacter votre centre local de service après-vente. Voici quelques
conseils utiles pour vous aider à diagnostiquer et à corriger certaines des sources communes d'ennuis.
* Pour les pièces de rechange dont vous avez besoin pour le remplacement, veuillez vous référer à la politique de
garantie pour le remplacement pour les détails.
* Pour d’autres défaillances inconnues qui ne sont pas dans la liste, veuillez contacter votre centre de service MSpa
national ou régional.
12
Problèmes
Le panneau de contrôle ne fonctionne
pas. Aucun indicateur lumineux ne
s’affiche sur l’écran.
Causes
Solutions
Manque de source électrique. La
prise RCD ou PRCD n’est pas
branchée
Vérifier que la prise est en parfait état, un indicateur lumineux rouge doit s’allumer. Appuyez le
bouton "RESET" plusieurs fois doucement, cette action pourrait vous aider
Les boutons "ON/OFF" du panneau
de contrôle ne s’allument pas
Appuyez le bouton "ON/OFF", un indicateur lumineux vert s’allumera près du bouton "ON"
Une des prises ne fonctionne pas
Vérifiez la connexion entre le moteur et le panneau de contrôle ainsi que le câble principal
S’il continue sans fonctionner, contactez le service Mspa de votre pays pour remplacer le panneau de contrôle
Source d’alimentation
La prise ne fonctionne pas
Défaut de la prise
.
Vérifiez le courant électrique.
Si vous appuyez le bouton "RESET", une lumière rouge s’allume? Est-ce que la prise s’est
mouillé ou est très humide ? séchez-la
Si après ces indications, le spa ne fonctionne pas, contactez avec le service Mspa de votre pays pour demander une
nouvelle.
La piscine du spa a une forme anormale
Elle a trop d’air causé par l’exposition
prolongée au soleil
Vérifier la pression du spa. Le bassin pourrait adopter une forme bizarre due à la forte
chaleur. Vous pouvez protéger votre spa de la lumière solaire et de la contamination avec
une housse correspondante à chaque modèle.
Il ya a une fuite dans la valve d’air
Vider le spa d’eau si c’est nécessaire. Utiliser de la graisse ou de la vaseline pour les joints de
la valve et pour la partie où s’unit le panneau de contrôle et le tuyau noir. Gonfler le spa
Trous ou fissures dans le bassin
Utiliser un peu de savon pour essayer de localiser la fuite. Suite à sa localisation, utiliser le kit
de réparation inclus.
Fonctionnement lent des buses
d’aspiration et de refoulement
S’il ya des fuites d’eau comme de petites gouttes, il n’y a aucun de problèmes, vous devez
juste serrer un peu plus les buses
La piscine du spa perd de l’air
Le spa a des fuites d’eau
Valve de drainage
Erreur « HEF » « BBF » « FEF » sur le
panneau de contrôle
Erreur "SPL" ou "SPH" sur le panneau de
contrôle
/
Réviser le joint de la valve et l’anneau où celle ci s’accouple, si c’est nécessaire changez-la et
réviser que les vis sont bien vissés.
Eteindre le spa et brancher le à nouveau. Assurez vous que les fiches de la prise sont bien
connectée et démarrer le moteur. S’il continue sans fonctionner, contactez le Service Apres
Vente.
Défaut de la prise
Eteindre le spa et brancher le à nouveau. Voir si les prises sont en bonne condition.
SPL
Température en dessous de zéro
Voir s’il y a de l’eau congelée dans le spa ou dans le moteur. jeter de l’eau tiède dans le spa
pour défaire le gel et ainsi augmenter la température de l’eau.
SPH
Température trop haute
Ne Pas utiliser le spa. Contacter avec le Service Après Vente Mspa de votre pays
À LIRE ATTENTIVEMENT
NIVEAU DE PROTECTION DE L'EAU
Avertissement: Les niveaux de l'eau suivants les
produits sont différents, voir le suivant dessin :
NOTE - Les dimensions de la zone de mesure sont
limitées par des murs et parois fixes.
Figure 702A - Dimensions Zone de piscines et
réservoirs de remplissage.
SECURITÉ ET ANNONCES
a. Une liaison équipotentielle locale supplémentaire
doit relier toutes les parties conductrices
étrangers dans les zones 0, 1 et 2 avec les
conducteurs de protection de toutes les masses
situées dans ces zones.
b. Les mesures de protection de l’emplacement des
conducteurs et par terre sans liaison équipotentielle ne sont pas autorisés.
c. L'équipement électrique doit avoir au moins les degrés de protection autorisé pour la zone 0: IPX8 Dans la zone 1:
IPX5 Dans la zone 2: IPX4.
d. Les boîtes de jonction doivent pas être installés dans les zones 0 et 1 à l'exception des circuits SELV zone.
e. Dans les zones 0 et 1, pas de coupure et ses accessoires doivent être installés.
f. Le transformateur doit être situé hors de la zone 1.
13
®
Les produits MSpa® sont conçus avec la fiabilité et la simplicité à l'esprit. De plus, notre équipe d’
assurance qualité interne inspecte minutieusement chaque unité avant qu’elle quitte nos installations.
Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd. (ORPC) est heureux de prolonger la couverture de cette
garantie limitée à l’acheteur d'origine d'un produit MSpa®. Cette garantie n’est pas transférable. La période
de garantie commence à partir de la date d'achat de l'acheteur d'origine et se poursuit jusqu'à 6-12 mois
conséquemment.
La garantie limitée
Cette garantie est sujette aux obligations, limitations et exclusions listées ci-dessous:
1. Spa – six (6) mois à partir de la date d’achat originale.
2. Pièces électriques (Boîte de contrôle) - douze (12) mois à partir de la date d'achat originale.
*Le report de dommage après cette période fera l'objet d'un refus.
Les réparations/pièces de rechange payées par le consommateur chez ORPC après que la couverture originale de
l’unité soit expirée aura une garantie de 90 jours additionnels sur présentation du reçu seulement. Tout item étant
présenté comme défectueux sera réparé à votre discrétion. Aucune couverture pour la main-d’oeuvre n’est incluse
avec ces pièces.
Politique d’expédition: Les consommateurs sont responsables de l’expédition/transport au moment de retourner les
pièces défectueuses au centre de service autorisé MSpa ou ORPC. Tous les coûts de main-d'oeuvre financés pour
l'enlèvement et la réinstallation de pièces peuvent être soumis au aux frais du distributeur de service.
Conditions:
Cette garantie s'applique à l'acheteur original et se termine lors de tout transfert de propriété. L’obligation du ORPC
en vertu de cette garantie se limite seulement à remplacer ou à réparer, à la discrétion du ORPC, une fois la ou les
pièces de cette unité qui démontrent un défaut évident selon notre jugement.
Toutes les réparations pour lesquelles des demandes de garantie sont effectuées doivent être préalablement
autorisées par ORPC par le biais d'un distributeur accrédité ou d’un agent demandant que la pièce défectueuse soit
retournée au dit distributeur ou agent par transport prépayé, si demandé.
Tous les distributeurs de vente autorisés MSpa sont responsables pour tous les services englobant votre produit
MSpa®. ORPC ne sera pas tenu responsable envers des résultats ou coûts provenant de distributeurs ou personnes
non autorisés aux travaux.
Enregistrement de la garantie requis. La carte d’enregistrement de garantie peut seulement être remplie par courrier.
Toutes les réclamations doivent être soumises à ORPC par des distributeurs de ventes autorisés. Il est essential que
toutes les réclamations soumises procurent toutes les informations nécessaires incluant le nom du client, la date d’
achat, le numéro de série, le modèle du produit et la(les) pièce(s) demandée(s), sans ces informations la garantie
sera non valide.
Les cartes de garantie doivent être complétées et mallées à ORPC par un distributeur autorisé dans les trente (30)
jours suivant la date d’achat d’origine.
Limitations des garanties
Cette garantie est une garantie limitée. Cette garantie ne se prolonge pas sur aucun produit ou dommage à un
produit causé par ou attribuable au dommage lors de transport, abus, mauvaise utilisation ou utilisation anormale ou
réparations fournies par le personnel autorisé de ORPC, aux produits utilisés à des fins commerciales ou locatives
ou des produits utilisés en tant que modèles de présentation de surface.
14
Les dommages causés par ou attribuables aux incidents suivants sont spécialement exclus:
a. Tout dommage causé par le fonctionnement du spa avec des températures d'eau en dehors du créneau de
0 °C-42 °C/32 °F-107.6°F (Europe/Australie) ou 0°C-40°C/32°F-104°F (USA).
b. Tout dommage causé par des filtres bouchés, sales ou calcifié.
c. Tout dommage purement esthétique et qui n’empêche pas le fonctionnement du MSpa.
d. Tout dommage à l'extérieur résultant de mauvais entretien ou de tout dommage à l'attribut extérieur en mesure de
freight une mauvaise manipulation
e. Remplissage excessif
f. Dommage résultant d’une mauvaise hivernisation
g. Les dommages à la doublure spa résultant d'un traitement chimique inadéquat, d'endommager votre spa résultant
de l'exposition températures extrêmes.
h. Dommage au spa résultant de l'exposition à des rayons directs du soleil et des rayons ultraviolets tandis que le
spa est vide
i. Dommage à la pompe, moteur, tuyauterie et composants dû à un mauvais entretien, traitement chimique ou
exposition
j. Les dommages résultant du défaut de suivre correctement l'installation manuelle de l'utilisateur, d'exploitation ou
d'entretien.
Les accessoires du spa (optionnel) sont exclus de la garantie, incluant mais non restreint à ce qui suit:
* Ensemble confort (appui-tête, porte-gobelet)
* Cartouche de filtre
* Tapis de mousse pour préservation de la chaleur
* Coussin de siège
* Testeur
* Couvercle entier de spa à remous
* Glacière
* Bain de pieds
* Lumière LED
* Marche de plastique apparence bois
* Pompe électrique
* Télécommande
Toute altération sur le spa annulera cette garantie Les altérations incluent mais ne se limitent pas à: Tout changement
de composant ou tuyauterie, conversion électrique ou ajout de système d’hygiène ou de chauffage alternatif.
ORPC n’autorise aucune autre garantie au-delà de ce qui est spécifiquement énuméré ci-dessus. ORPC n'est
pas responsable des dommages indirects, spéciaux ou consécutifs découlant ou en relation avec l'utilisation ou la
performance du produit ou du dommages à l'égard de toute perte économique, perte ou de dommage à la propriété,
y compris les dégâts des eaux, perte de revenus, perte de jouissance ou d'utilisation, frais de déménagement,
d'installation ou d'autres dommages consécutifs de quelque nature.
Aucun agent de l'entreprise, revendeur, distributeur ou le Service ou l'autre partie est autorisée à changer, modifier
ou prolonger les termes de cette garantie.
Droits légaux
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits, qui varient d'un pays à
l'autre.
Pour contacter le service de garantie, voir le MSpa Après la liste de services Contact Center dans le Manuel de
l'utilisateur.
Fabriqué par:
Oriental Recreational Products (Shanghai) Co., Ltd.
1699 Daye Road, Wuqiao, Fengxian, Shanghai, China
15
Country
Address/Tel./Fax/E-mail
Belgium
ETS LA MINOUCHE S.A.
Phone : +32.68.44.58.70
Fax : +32.68.44.58.74
E-mail : [email protected]
Website : http://mspabelgium.com
Address : Avenue des Artisans, 35
B-7822 Ghislenghien, Belgium
Switzerland
GWM AGENCY
MSpa Service
Räffelstrasse 25 CH-8045 Zürich - Switzerland
E-mail: [email protected]
www.mspafaq.ch
Service Hotline: 0900 455 456
Fax: 044 455 50 65"
Spain
PL OCIOTRENDS, S.L
Jijona, 19 - Apartado de Correos 424
03420 Castalla (Alicante) Spain
Tel: +34 95 556 19 58
Fax: +34 96 656 10 06
E-mail: [email protected]
Website: www.themspa.es
Australia
M-Spa's Australia
PO Box 600
Somerville,Victoria 3912
Service Phone NO: 1800-SPAHELP
Email: [email protected]
Website: www.spasales.com.au
New Zealand
UK
mSpa New Zealand
296 Trig Road, Whitford, Auckland
Hot line: 0800 mspa4u (0800 677248)
Webpage: www.mspa4u.co.nz
Stour Valley Spas Ltd
Unit C, Woodhall House, Woodhall Business Park
Sudbury, Suffolk
CO10 1WH
Phone: 01787882000
Country
France
Address/Tel./Fax/E-mail
MSPA Service Après-Vente Centre
WWW.MSPA.FR
[email protected]
par POOLSTAR FRANCE
Conseils et Assistance
0892 233 089 (0.34€/min)
Sweden
Handelshuset AB
Add: Hantverkare gatan 24
444 32 StenungsundSweden
Tel: +46 303 80881
Fax : + 46 303 80825
Email: [email protected]
Finland
Ab Poolspa Oy
Kangastie 7 / Movägen 7
68600 Pietarsaari / Jakobstad
Finland
[email protected]
Mobile: +358 (0) 40 568 3019
www.poolspa.fi www.mspa.fi www.the-mspa.fi
South Africa
Czech Republic
Austria
MEGAMASTER
www.megamaster.co.za
[email protected]
Service Phone NO.: +27 12 802 1515
Pro prodejn í a poprodejní servis v České
Republice a na Slovensk u
prosímkontaktujte
HANSCRAFT, s.r.o.
E-mail: [email protected]
Tel.: +420 774 055 672
Steinbach VertriebsgmbH,
Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg,
Österreich
Tel. für Österreich: (0820) 200 100 150
(0,145€ pro Minute aus allen Netzen)
Tel. für Deutschland: (0180) 5 405 100 150
(0,14€ pro Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42€ / Min.)
e-mail: [email protected]
www.steinbach.at
Carte d’enregistrement de garantie MSpa®
Félicitations pour votre achat de produit de qualité MSpa®! Pour avoir le maximum de la
valeur de votre investissement, s'il vous plaît remplir la carte d'enregistrement de garantie
ci-dessous. En soumettant ce formulaire, votre garantie sera enregistrée.
*Note: Un formulaire incomplet ne sera pas accepté et honoré par MSpa.
S’il vous plaît remplir le formulaire requis avec les bonnes informations:
*Nom de famille: _______________________________________________________________
*Prénom ______________________________________________________________
*Adresse 1: _________________________________________________________
Adresse 2: ________________________________________________________________
*Ville: ____________________________ *État/Province: __________________________
*Zip/code postal: ____________________*Pays:_____________________ __________
*Numéro de téléphone: ____________________________________________________________
*Adresse courriel: ____________________________________________________________
*Date d’achat: __ __ (mm) __ __(jj) __ __(aaaa) *Modèle du produit: ___________________
*Numéro de série ___________________________ Trouvez le #de série en-dessous du panneau de contrôle
et sur le couvercle du spa ex.: (2GNBUB#####SC##)
*Distributeur où a été acheté: ____________________________________________________
*Adresse du distributeur: _______________________________________________________
* Facture d’achat avec date d’achat et modèle du produit de série joints:
Description du problème de défectuosité:
Fissure dans le spa ( ) Boîte de contrôle ( ) autre problème, décrire les détails ci-dessous (
)
IMPORTANT:
Pour des problèmes de structure du spa – Une photo de la défectuosité doit être
attachée avec la carte de garantie à poster et est MANDATAIRE à la réclamation
de garantie.
Pour les problèmes de(des) pièce(s) électrique(s) ou la boîte de contrôle – Envoyez la boîte de
contrôle à votre centre de service local MSpa. Consultez la liste des centres de service contacts
dans le manuel.