PDF: Swordfish 2 Kanal mit LED 27Mhz
Transcription
PDF: Swordfish 2 Kanal mit LED 27Mhz
Frei verwendbar in: Permitted in: Utilisable en: EU/CH Omologato in: Swordfish Gebrauchsanleitung Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte sorgfältig die Anleitung und bewahren Sie diese bitte auch nach Abschluss der Montage gut auf! Instruction Read these instructions carefully before use. Please keep these instruction after assembling. Notice d‘utilisation Veillez lire attentivement la notice avant d‘utiliser votre modèle et de conserver soigneusement celle-ci après avoir terminé les travaux. Istruzioni di montaggio Prima di iniziare leggere attentamente le istruzioni e conservate il manuale anche dopo il montaggio del modello. Achtung! Für Kinder unter 3 Jahren nicht geeignet. Erstickungsgefahr. Enthält verschluckbare Kleinteile. WARNING! Not suitable for childrens under 3 years. Danger of suffocation! Not suitable for people under 8 year. Geeignet für Personen ab 8 Jahren! Attention! N‘est pas adapté pour les enfants de moins de 36 mois. Danger d‘asphyxie! Attenzione! Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. Pericolo di affogamento. N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 8 ans. D GB F Art.-Nr. Ord. No. Réf. Cod. I Consigliato per persone superiori ai 8 anni! 04 0430 Inhalt Allgemeine Hinweise Konformitätserklärung Fernmeldebestimmungen Entsorgungshinweise Wichtige Hinweise - Bitte aufbewahren Lieferumfang Empfohlenes Zubehör Technische Daten D 3 4 4 5 6 8 8 8 Laden des Fahrakkus Einlegen das Fahrakkus Senderbatterie einlegen Sender Sicherheitshinweise Problembehebung Content General information Certificate of Conformity Communications regulations Disposal restrictions Important information,please read and keep Box contents Accessories Technical data GB 3 4 4 5 6 8 8 8 Charging the battery pack Placing the battery pack in the model Fitting the transmitter battery Transmitter Safety Notice Troubleshooting Sommaire Remarques générales Déclaration de conformité Dispositions relatives aux télécommunications Consignes de recyclage Remarque importante veillez conserver ce document Contenu du kit Accessoires Données téchniques 9 9 9 9/10 11 11 F 3 4 4 5 7 8 8 8 Charge de l‘accu de propulsion Mise en place de l‘accu de propulsion Mise en place de la pile pour l‘émetteur Emetteur Consignes de sécurités Problèmes et solutions 9 9 9 9/10 11 11 Carica della batteria di prolulsione Installazione della batteria di prolulsione Installazione della batteria nella trasmittente Trasmittente Avvisi di sicurezza Problemi e soluzioni 9 9 9 9/10 11 11 Sommario Informazioni generali 3 Dichiarazione di conformita’ 4 Disposizioni in materia di frequenze radio 4 Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5 Conservate queste istruzioni 7 Contenuto della scatola 8 Accessori 8 Dati tecnici 8 2 9 9 9 9/10 11 11 I Allgemeine Hinweise Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernommen werden. Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen. General information As the company JAMARA e.K. has no influence over the use, maintenance or conditions under which our products will operate, we accept no responsibility for any damage caused be it of a physical, financial or theoretical nature. JAMARA e.K. will accept no claim against it which results directly or indirectly from the operation or use of ist products. Achtung! In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines Modells eine spezielle Modellhalterhaftpflichtversicherung abzuschließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modellsportverbänden oder bei einer Versicherung. Attention! In some countries it is a legal requirement to carry third party indemnity insurance when operating a radio controlled model. Please ask your local dealer, governing body or your insurance company for details. Warning! Alway switch on the transmitter before the model. Switch the model off before the transmitter. Achtung! Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten. Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender ausschalten. Remarques générales Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de contrôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas, toute demande de remboursement des dommages sera rejetée. De même pour les dommages corporels ou matériels survenus après livraison, nous ne prenons pas en charge la garantie. Basé sur les différents textes de loi concernant les garanties ou l‘échange de matériel suite à des défauts de fabrications, le remboursement se limite à la valeur d‘achats du produit concerné. Cela n‘est pas valable dans le cas de non-respect des consignes d‘utilisations ou de négligence comme le prévoie les textes de lois concernés. Informazioni generali Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo sull‘ impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue che non accetta responsabilità di sorta per danni materiali, fisici, economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti. JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso dei suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente verranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose e solo per il rimpiazzo di dette parti. In questo caso gli eventuali reclami monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita a pubblico delle parti e/o dei modelli. Attention ! Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assurance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance. Attention! Avant l‘utilisation: allumez en premier l‘émetteur puis seulement votre modèle. Après utilisation : arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande. Attenzione! In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una assicurazione obbligatoria. Infoirmatevi perciò presso il vostro assicuratore o poresso il vostro negoziante di fiducia. Attenzione! Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la trasmittente e poi la ricavente; alla fine di un volo invece procedete SEMPRE a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente. 3 Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Swordfish“ den einschlägigen EG-Richtlinien insbesondere den neben benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. Certificate of Conformity JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Swordfish“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particular those listed below and that the model has been constructed accordingly. Déclaration de conformité Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Swordfish“ ainsi que la production de cette série est conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre). Dichiarazione di conformita’ Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Swordfish“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste direttive. Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren Service: Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at: Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à notre service: Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a: Jamara e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5, D-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 7565/9412-0 Fax +49 (0) 7565/9412-23 www.jamara.com - [email protected] Einschlägige EG-Richtlinien: Relevant EEC Directives: Textes de la directive européenne: Testi della direttiva europea: (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen (FTEG) 1999/5/EG Radio & Telecom Terminal Equipment (R&TTE) 1999/5/ECC (R&TTE) appareils de radio transmission (FTEG) 1999/5/EG Apparecchiature terminali Telecom e Radio (R&TTE) 1999/5/ECC x (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG x Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/EU (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique 2002/96/EG (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/EG (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter x gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten 2002/95/EG Restriction of Hazardous Substances (RoHS) 2002/95/EU (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques dangereux pour la réalisation des composants électroniques et pour la fabrication du matériel électronique 2002/95/EG (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di materiale elettronico 2002/95/EG Sicherheit von Spielzeug 88/378/EG Toy Safety Directive 88/378/EEC Sécurité des articles du type jouet 88/378/EG Sicurezza giocattoli 88/378/EEC x Weitere Informationen finden Sie auch unter: Further information can also be found at: Vos pourrez également trouver des informations sur notre site Internet: Piu informazioni: www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung Fernmeldebestimmungen Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler. Weitere Angaben finden Sie auch im Internet auf www.jamara.com unter Suchbegriff „Fernsteuerungfrequenzen“. Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungsgemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land! Communications regulations Please observe all rules and regulations referring to the use of radio signals (radio control) which may be in force within the country where you are operating your model, any queries should be addressed to your dealer. Further details can be found on our homepage www.jamara.com . Please enter “transmitter frequency” into the search window. Please Remember! The operator is solely responsible for the use of radio signals and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with all laws which may apply to you before you operate your model. 4 Dispositions relatives aux télécommunications Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directement à votre revendeur. Plusieures information sur www.jamara.com. Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio. Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre pays! Disposizioni in materia di frequenze radio Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente al vostro rivenditore specializzato. Ulteriori informazioni sul nostro sito www.jamara.com. Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese. Entsorgungshinweise Disposal restrictions Consignes de recyclage Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das Modell nicht mehr fliegt.) Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty accus into the collect-boxes in your local shops or commune. (Normally discharge the accus, when the model stops flying). Veillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au centre de recyclage de votre commune. Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche. Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelboxen bei den Kommunen. All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be subject to local restrictions. Your dealer will advise you. Veillez à respecter les consignes de recyclage des appareils électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les magasins ou dans votre commune. Importane per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi articoli solo negli contenitori appositi. 5 D GB Wichtige Hinweise - Bitte aufbewahren Important information,please read and keep Geeignet für Personen ab 8 Jahren. Not suitable for people under 8 year. Achtung! -Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.) - Das Modell wurde auf beste Leistung hin konstruiert, jegliche Manipulation an der Struktur ist nicht erlaubt und führt zum sofortigen Garantieverlust. - Achten Sie darauf, dass die elektronischen Bestandteile nicht nass werden, sie könnten beschädigt werden. - Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl. Anleitung sorgfältig auf. - Das Fahren des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem ersten Betrieb ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und genau zu befolgen. - Hände, Haare und lose Kleidung von der Schiffsschraube entfernt halten. - Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Ergebnisse zu erzielen, ist auf eine ausreichend große freie Fläche zu achten. - Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten. WARNING! - Contains small parts, danger of choking. Keep away from children - This model has been optimally constructed, changing it in any way is forbidden and will invalidate guarantee. - Make sure that the electronic components do not get wet, they could be damaged. - Please keep all parts, including the packaging and instructions safely. - Drive a model requires a certain amount of skill know ledge and should be supervised by an adult. Ensure that all steps are followed. - Keep hands, hair and loose clothing away from the propeller. - To ensure safety and for best results, to obtain, is to be paid attention to a sufficiently large free surface. - Never allow anything to come into contact with the propeller. Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien: -Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! - Aufladbare Batterien vor dem Laden aus dem Modell entnehmen! - Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht Erwachsener laden! - Batterien mit der richtigen Polarität einlegen! - Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden! - Erschöpfte Batterien aus der Fernsteuerung herausnehmen! - Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! - Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthält! 6 Important information regarding batteries: - Never attempt to charge non-rechargeable batteries! - Rechargeable batteries must be removed when not in use! - Battery charging must be supervised by an adult! - Always observe the correct polarity! - Do not mix different types of batteries or use old and new batteries together! - Remove spent (dead) batteries immediately! -The battery connectors must never touch (short circuit)! - Keep the packaging to retain this important information! F I Remarque importante veillez conserver ce document Conservate queste istruzioni N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 8 ans. Sconsiliato per persone da 8 anni Attention ! - Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants) - Ce modèle a été étudié pour avoir le plus de puissance possible, toutes interventions sur la structure entraîneront l‘annulation de la garantie. - Veillez à ce que les pièces électroniques ne soient pas mouillées, celles-ci pourraient être endommagées voir détruites - Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces ainsi que la notice. - L‘utilisation de cet modèle demande de l‘adresse et ne doit se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘effectuer le premier utilisation et veillez à respecter les premières étapes. - Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des parties en rotations. - Pour des raisons de sécurités et afin de profiter pleinement du plaisir en vol, endroit ayant suffisamment de place pour évoluer. - Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes Remarque importante pour l‘utilisation des accus: Attenzione! - Montate il modello dove non sia accessibile ai bambini.Contiene piccoli pezzi che potrebbero inghiottire - Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello affidabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la costruzione ed il successivo uso. - Tenete sempre queste istruzioni a portata di mano per eventuali consultazioni anche una volta finita la costruzione - Questo modello è stato costruito per sopportare determinati sforzi. Ogni modifica alla sua struttura comporta la perdita della garanzia. - Assicurarsi che i componenti elettronici non si bagnano, si potrebbero danneggare. - Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le istruzioni. - Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalla elica. -N‘essayez jamais de recharger des piles non rechargeables! -Retirez les accus rechargeables du modèle pour effectuer une charge! -Une personne adulte doit toujours surveillée les accus pendant leur charge! -Respecter toujours la polarité lors de la mise en place! -Ne mélangez pas différentes marques d‘accus/piles et ne mélangez jamais des accus/piles vides et pleins! -Retirer du modèle les piles/accus en fin de vie -Ne court-circuitez jamais vos accus/piles! -Conservez l‘emballage, celui-ci comporte d‘importantes informations! Informazioni inportanti per batterie: -Non provate mai a ricaricare delle pile non ricaricabili -Togliete le batterie dal modello per ricaricarle -E‘ bene che un adulto sorvegli le batterie durante la ricarica -Rispettate sempre la polarità delle batterie quando le reinstallate -Non mischiate mai batterie di differente marca -Togliete sempre dal modello le pile o batterie scariche -Non cortocircuitate mai le batterie o le pile -Leggete sempre le istruzioni riportate sull‘ imballo delle batterie 7 Empfohlenes Zubehör: • Für den Sender 3 x AA Batterien 1,5 V, Art.-Nr. 14 0095 (VE 4) Lieferumfang: • Schiff • Fernsteuerung • Ladegerät • Akkupack • Anleitung Box contents: • Ship • Transmitter • Charger • Battery Pack • Instructions Contenu du kit: • Bateau • Radiocommande • Chargeur • Pack d’accu • Notice Contenuto della scatola: • Scafo • Radiocomando • Caricatore • Pacco batteria • Manuale Accessories: • For the transmitter 3 x AA batteries 1.5 V, Ord. No. 14 0095 (4 pcs) Accessoires: • Pour l‘émetteur 3 x piles type AA 1,5 V, Réf. 14 0095 (UV 4) FAHRZEIT RUNNING TIME OUTDOOR ca. 390 x 200 x 110 mm Accessori: • Per la trasmittente 3 x AA Batterie 1,5 V, Cod. 14 0095 (4 pz) ~ 10-15 MIN ca. 473 g Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. 2 Kanal/Channel Voies/Canali Sous réserve de toute erreur ou modification technique. S.E. & O. No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior notice. Errors and omissions excepted. Achtung! - Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen! - Nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen! - Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung auf! Attention! - Veillez lire attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser votre modèle! - À n‘utiliser que sous surveillance d‘un adulte - Conservez l‘emballage et la notice d‘utilisation Attention! - Please read carefully the instruction before starting to operate - „Warning“! Use under the direct supervision of an adult - Keep the displaybox and the manual for future reference. Attenzione! - Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di usare il modello. - Tenete sempre a portata di mano le istruzioni. - Eliminate sempre le batterie negli appositi contenitori per alvaguardare l‘ ambiente. 8 2 1 3 Laden des Fahrakkus Stecken Sie das Steckerladegerät in die Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku an das Steckerladegerät. Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 2 Stunde. Charge de l‘accu de propulsion Branchez le chargeur sur une prise secteur et connectez l‘accu de propulsion sur celui-ci. Le temps de charge est d‘environ 2 heure pour un accu complètement vide. Charging the battery pack Plug the charger into a mains socket and plug the battery pack into it. The charging time by completely discharged battery pack about 2 hour. Carica della batteria di prolulsione Collegate la spina del caricabatteria apoi collegate la batteria al caricabatteria. Il tempo medio di ricarica della batteria (se completamentescarica) è di 2 ora. Attenzione! Caricate le batterie solo se completamente scariche. Einlegen das Fahrakkus Entfernen Sie die Akkuklappe. Geladenen Fahrakku anklemmen, einlegen, Akkuklappe schließen. Mise en place de l‘accu de propulsion Enlevez la trappe du compartiment de l‘accu de propulsion. Branchez l‘accu complètement chargé, refermez le compartiment. Placing the battery pack in the model Unfasten the battery. Connect the charged battery pack and place it in the battery compartment. Then close the cover. Installazione della batteria di prolulsione Sbloccate il coperchio della batteria e apritelo. Collegate le batterie appena caricate e richiudete il coperchio. Senderbatterie einlegen Lösen Sie den Batteriefachdeckel an der Unterseite des Senders und legen Sie die 3 x 1,5 V Batterien mit der richtigen Polung ein. Nun schließen Sie das Batteriefach mit dem Deckel. Mise en place de la pile pour l‘émetteur Ouvrez le couvercle du compartiment de piles et placez 3 x piles de 1,5 V en respectant la polarité. Refermez le couvercle du compartiment. Fitting the transmitter battery Open the battery cover on the bottom of the transmitter and put the 3 x 1,5 V batteries making sure that it is corectly put in. Then close the cover. Installazione della batteria nella trasmittente Svitate la vite ed aprite il coperchio del vano batterie sul sotto del trasmettitore e introducete 3 x pile 1,5 V facendo attenzione alla polarità. Sender 1 Ein/Aus 2 vorwärts/rückwärts 3 links/rechts Emetteur 1 Ein/Aus 2 avanti/indietro 3 sinistra/destra Transmitter 1 On/Off 2 forward/backward 3 left/right Trasmittente 1 On/Off 2 avant/arriere 3 á gauche/á droite 9 Sender Transmitter Emetteur Trasmittente 1 2 1.Drücken Sie den linken Steuerknüppel nach vorn, die zwei Schiffschrauben werden sich in die gleiche Richtung drehen. Das Boot fährt nach vorn. 2.Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach links, die linke Schiffschraube stoppt, die rechte läuft weiter. Das Boot fährt nach links. 3.Drücken Sie den rechten Steuerknüppel nach rechts, die rechte Schiffschraube stoppt, die linke läuft weiter. Das Boot fährt nach rechts. 3 1. Pressez le levier de commande en avant, les deux hélices tournent dans la même direction. Le bateau roule en avant. 2. Pressez le levier de commande à gauche, l’hélice à gauche arrêt, l’hélice à droite continue à marcher. Le bateau roule à gauche. 3. Pressez le levier de commande à droite, l’hélice à droite arrêt, l’hélice à gauche continue à marcher. Le bateau roule à droite. 1. Premere lo stick sinistra in avanti, la barca si dirige in avanti. 1. Moving the left transmitter stick forwards will make both propellers turn in the same direction making the boat move forwards. 2. Moving the right transmitter stick to the left will make the left hand propeller stop and the boat will turn to the left. 3. Moving the right transmitter stick to the right will make the right hand propeller stop and the boat will turn to the right. 10 2. Premere lo stick destra verso sinistra, la barca si dirige a sinistra 3. Premere lo stick destra verso destra, la barca si dirige a destra Sicherheitshinweise Safety Notice Consignes de sécurités Avvisi di sicurezza Fassen Sie niemals in eine drehende Wasserschraube. Stellen Sie sicher, dass keine Kleidungsstücke oder Haare in bewegliche Teile geraten können. Never touch the rotating water screw. Make sure that no clothing or hair is caught in moving parts. N’essayez jamais de toucher l’hélice en rotation de votre bateau. Assurez-vous qu’aucune partie de vos vêtements ou cheveux ne puisse se coincer ou entrer en contact avec les pièces en mouvement. Non toccare mai l’elica quando è in funzionamento oppure con modello acceso. Fare attenzione di non prendere contatto con l’abbigliamento oppure cappelli. Um eingedrungenes Wasser zu entfernen, halten Sie das Boot senkrecht mit den Schiffsschrauben nach unten und lassen Sie das Wasser herauslaufen. Pour éliminer de l’eau malencontreusement entré dans le bateau, tenez le bateau à la verticale avec l’hélice vers le bas et laissez sortir l’eau. To remove infiltrated water, hold the boat vertical with the ship screws pointing downwards and let the water run out. Fare uscire l’acqua mettendo la barca in posizione orizontale con le eliche in basso. Problembehebung/ Troubleshooting/Problèmes et solutions/Problemi e soluzioni Problem Das Modell startet nicht Ursache Das Modell ist nicht eingeschaltet Der Akku ist nicht geladen. Lösung Das Modell einschalten Den Akku laden. Das Modell reagiert träge Der Akku ist zu schwach Laden Sie das Modell auf. Problem The model will not take off Reason The model is not switched on The battery is not charged Resolution Switch on the model Charge the battery The model reacts slow Low battery Recharge the model Problème Le modèle ne décolle pas Cause Le modèle est encore éteint L‘accu n‘est pas chargé Remède Allumez le modèle Chargez l‘accu Le modèle réagit très lentement La charge de l‘accu est trop faible Posez votre modèle et rechargez l‘accu Problema Il modello non decolla Causa Modello spento Batteria scarica Rimedio Accendere il modello Ricaricare la batteria Reazioni lente Batteria quasi scarica Ricaricare la batteria 11 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2010 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2010 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. Gutschein - Coupon Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit unserem gesamten Warensortiment an. Order the current catalogue with our complete assortment of modelling goods today. Name/Name _______________________________ Vorname/First name _______________________________ Straße/Street _______________________________ Wohnort/City _______________________________ Telefon/Phone _______________________________ E-mail _______________________________ Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden Fachhändler: Please send the catalogue to the following specialist dealer: Ihr Fachhändler/Your dealer __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers auf Ihren Namen mitgeliefert. We will include a catalogue for your attention with the next order of the specialist dealer. Newsletter Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Sollten Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara Newsletter. Ihre E-mail-Adresse ____________________________________________________ You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are interested, plese apply for the Jamara Newsletter. Your E-mail-Address ____________________________________________________ JAMARA e.K. Erich Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 [email protected] www.jamara.com
Documents pareils
Bentley Continental GT3
Weitere Informationen finden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certificate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model „Bentley Continental GT 3, No. 404575“ follo...