Flughafenpolizei Flughafen Zürich Police de l`aéroport de
Transcription
Flughafenpolizei Flughafen Zürich Police de l`aéroport de
IPA REVUE 3 · 2013 SCHWEIZ International Police Association SUISSE www.ipa.ch SVI ZZERA Switzerland Flughafenpolizei Flughafen Zürich Police de l’aéroport de Zurich Polizia dell‘aeroporto di Zurigo Wir engagieren uns für die Sache. Und dafür vertrauen uns die Kunden. Arbeitsort ist Lebensort: Frank Nyffenegger, Leiter Informatik, mit seinem Katastrophenrettungshund Fuego. Einsatzfähiges Mitglied bei REDOG, Schweizerischer Verein für Such- und Rettungshunde. REDOG ist Teil der Rettungskette Schweiz und des SKH. Erfolgreich werben in der IPA REVUE! Mit einer Anzeige in der IPA REVUE fallen Sie fast genauso auf, wie unsere Polizei mit Blaulicht und Sirene. Dominik N. Kittelmann berät Sie gerne und hilft Ihnen bei der Planung Ihrer Anzeigen, damit Sie mit Ihrer Werbung ein Maximum an Response erreichen. Verlangen Sie unsere Mediadaten und fordern Sie uns heraus! Alles, was Sie sich vorstellen können, setzen wir um! Ihr Ansprechpartner Dominik N. Kittelmann freut sich auf Sie. Tel: 031 300 63 82, [email protected] Die Welt der Publikationen n Prolog n Prologue Prologo Ronald Wüthrich Nationalpräsident Die Chance unserer Zeit : Gemeinsam die IPA leben und gestalten La chance de notre temps : vivre et créer ensemble l’IPA La fortuna dei nostri tempi : vivere e creare insieme l’IPA Wir leben in einer Zeit von Veränderungen. Die heutige Gesellschaft lebt von Produktion und Austausch von Wissen und Informationen. In einer Geschwindigkeit, die von vielen nicht immer leicht nachvollzogen werden kann, bewegen wir uns in einer Umgebung von digitalen Netzwerken und virtuellen Welten. Deren Auswirkungen haben Einfluss auf die verschiedensten Lebensbereich wie Kultur, Politik und soziale Kontakte. Wie gross ist heute das Interesse der Jungen noch an Politik? Besuchen wir noch ein Theater oder eine Operette? Wie viele Personen nennen wir Freunde, vergessen aber, dass wir nur virtuell mit ihnen kommunizieren? Nehmen wir uns doch mal Zeit und besuchen einen Anlass der IPA. Lassen die Geräte, welche uns mit einem Netzwerk verbinden, mal zu Hause und lachen dafür mit anwesenden Kollegen und Freunden. Vielleicht entsteht dabei eine Idee, was noch organsiert werden könnte oder sollte. Vielleicht bereiten wir dem Vorstand einen Vorschlag für einen Anlass, oder noch besser, engagieren uns in der Vorstandsarbeit und können so die IPA mitgestalten. Durch das Mitwirken wird die IPA lebendig und es entstehen Freundschaften. Freundschaften möglicherweise sogar über Grenzen hinweg. Machen wir mit, gestalten und leben wir die IPA gemeinsam ! Nous vivons dans une période de changement. La société d’aujourd’hui vit d’échange, de savoir et d’informations. A une vitesse qui n’est plus concevable pour beaucoup d’entre nous, et dans un environnement de réseau et de monde virtuel. Ceux-ci ont une influence sur divers domaine de notre vie comme la culture, la politique et les contacts sociaux. Quel intérêt ont les jeunes pour la politique? Est-ce que nous nous rendons encore au théâtre ou à l’opéra? Combien de personnes appelons nous nos amis, mais ne communiquons que virtuellement avec eux. Pourquoi ne pas prendre le temps et visiter une manifestation de l’IPA. Laissons les appareils électroniques qui nous relient à quelconque réseau à la maison, et rions avec des collègues et amis. Peut-être qu’une nouvelle idée verra le jour au sujet, de ce qu’on pourrait ou devrait encore organiser. Peut-être que nous ferons une proposition au comité ou mieux encore, nous nous engagerons au sein du comité et contribuerons au façonnement de l’IPA. Avec notre participation, l’IPA deviendra vivante et des nouvelles amitiés naitront. Eventuellement même des amitiés dépassant les frontières. Participons, formons et vivons ensemble l’IPA ! Viviamo in un periodo di cambiamento. La società d’oggi vive di scambi, di sapere e d’informazione. Alla velocità tale che non è più concepibile per molti di noi, ed in un ambiente di reti e di mondo virtuale. Questi hanno un’influenza sui diversi settori della nostra vita come la cultura, la politica ed i contatti sociali. Che interesse hanno i giovani per la politica ? Ci rechiamo ancora a teatro all’opera ? Quante persone chiamiamo amici, ma comunichiamo con loro solo virtualmente. Perché non prenderci il tempo ed andare ad una manifestazione dell’IPA. Lasciamo a casa gli apparecchi elettronici che ci legano ad una qualsiasi rete e ridiamo con dei colleghi ed amici. Forse nascerà una nuova idea che vedrà la luce su come dobbiamo o dovremmo organizzarci. Forse faremo una proposta al comitato o meglio ancora, ci ingaggeremo in un comitato e contribuiremo al funzionamento dell’IPA. Con la nostra partecipazione l’IPA diventerà viva e nuovi amici nasceranno. Eventualmente troveremo perfino degli amici oltre le frontiere. Partecipiamo, forniamo e viviamo insieme l’IPA. Servo per Amikeco Servo per Amikeco Ronald Wüthrich Presidente nazionale Servo per amikeco Ronald Wüthrich Président national Ronald Wüthrich Nationalpräsident IPA 3 · 2013 3 Impressum Herausgeber | Editeur | Editore: International Police Association Schweiz | Suisse | Svizzera Offizielle Adresse: Adresse officielle: Indirizzo ufficiale: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen, Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: [email protected], www.ipa.ch Layout | Mise en page | Impaginazione: Stämpfli Publikationen AG Zürich Inserate | Annonces | Annunci: Stämpfli Publikationen AG Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern, Tel. +41 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90, [email protected] Druck und Versand | Impression et envoi | Stampa ed invio: Stämpfli Publikationen AG, Postfach 8326, 3001 Bern, Tel. 031 300 66 66, www. staempfli.com Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura: 16 500 Ex. Erscheinung | Parution | Pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an | 6 volte all’anno IPA Revue Redaktoren | Rédacteurs | Redattori: Koordinator | responsable du journal: Willi Moesch, Unterbach 15, CH-9043 Trogen AR, Tel. 071 343 66 96, Tel. P. 071 344 31 64, Mobil: 079 213 23 94, E-Mail: [email protected] Redaktor deutsch: Ronald Wüthrich, Wingreis 6, CH-2513 Twann Tel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 324 85 41, Natel 079 362 88 42, Fax B: 032 322 25 82, E-Mail: [email protected] Rédacteur français: vacant Redattore italiano: Andrea Quattrini, Casella Postale 121, CH-6500 Bellinzona 5 Tel B. 091 814 19 11, Natel 076 394 18 34, E-Mail: [email protected] Administrator | Administrateur | Amministratore: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: [email protected] Redaktionsschluss | Délai de rédaction | Termine redazionale: 4/2013 | 4. 7. 2013 16 ■Prolog 3 Ronald Wüthrich nNational 7 Delegiertenversammlung 2013 9 Agenda 2013 10 IPA Schweiz auf den sozialen Netzwerken Twitter und Facebook ■Regional 12 35. Generalversammlung im Ochsen in Lupfig 13 48. Generalversammlung vom 15. März 2013 14Gäste rund um den Bodensee zu Besuch in Heiden, Appenzell Ausserrhoden 20 Jubiläumsreise nach Rom, 15. – 18. April 2013 22 Neue Regionspräsidenten Titelbild Page de couverture Foto di copertina ■International 28DV der IPA SUOMI / FINNLAND und 40-jähriges Jubiläum der IPA Häme nDokument 29 Flughafenpolizei Flughafen Zürich Pierre-Martin Moulin et Benoît Senggen 4 IPA 3 · 2013 nDiverses 35IYG 2013 Program from 20th July to 3rd August 2013 n Inhalt n Sommaire Sommario 27 ■Prologue 3 Ronald Wüthrich 28 ■National 8 Assemblée des délégués 2013 9 Agenda 2013 ■Regional 16Les Tribulations de l’IPA-GE au Pays des Maharadjahs 18 Echos de la soirée raclette 2013 19 STAND IPA 22 Nouveaux présidents régionaux 24 Vin IPA / Cuvée 2012 2650ème anniversaire IPA-Valais ■Prologo 3 Ronald Wüthrich ■National 9 Agenda 2013 10 Assemblea dei delegati 2013 ■International 28International ■Regionale 22 Nuovi presidenti regionali 26 Assemblea ordinaria IPA regione Ticino nDocument 31 Police de l’aéroport de Zurich ■Documento 33 Polizia dell’aeroporto di Zurigo nDivers 35IYG 2013 Program from 20th July to 3rd August 2013 ■Diversi 35IYG 2013 Program from 20th July to 3rd August 2013 IPA 3 · 2013 5 n National n National n Nazionale Von links: Willi Moesch, Jean-Pierre Beaud, Ronald Wüthrich Delegiertenversammlung 2013 Die Delegiertenversammlung der IPA Sektion Schweiz und die Festlichkeiten zum 50-jährigen Jubiläum der IPA Region Wallis fanden am 26. – 27. April zeitgleich in Martigny statt. Es wurden zukunftsweisende Entscheide gefällt. Willi Moesch N achdem das Nationalbüro und die Spezialkommission «IPA-Revue» am Freitagvormittag ihre Geschäfte bearbeitet hatten, konnte die Delegiertenversammlung um 14.00 Uhr durch Nationalpräsident Ronald Wüthrich eröffnet werden. Die Region Wallis hatte im Hotel Vatel beste Voraussetzungen geschaffen. Als Teilnehmende wurden die Delegierten aus allen 14 IPA Regionen, die Redaktoren, die Rechnungsprüfer und die Übersetzerin Barbara Lehmann sowie als besondere Gäste Pierre-Martin Moulin, Internationaler Präsident, eine Delegation der IPA Sektion Frankreich sowie Vertretungen unseres Partnerverlages Stämpfli Publikationen AG sowie unserem Versicherungspartner Allianz Suisse, begrüsst. IPA Revue - Kommunikation Anlässlich der Präsidentenkonferenz 2012 wurde beschlossen, eine Kommission mit Vertretern der Regionen zu bilden. Es ging um die Themen, Finanzierung der IPA Revue und Kommunikationskonzept. Die Kommission setzte sich personell wie folgt zusammen: Michel Riesen, Region Waadt, Benoît Senggen, Region Wallis, Louis Mohler, Region Beider Basel, Jens Rubin, Region Zürich und Andrea Quattrini, Region Tessin. Als Vertreter des Nationalbüros arbeiteten der Nationalpräsident, der Generalsekretär und der Natio- 6 IPA 3 · 2013 nalkassier in der Kommission mit. Als fachliche Berater konnten wir Christoph Wiedmer und Stefan Wyser von Stämpfli Publikationen AG in Bern gewinnen. Die Kommission stimmte den Anträgen des Nationalbüros zu. 1. Verzicht auf die Produktion und den Versand der IPA Revue an die Mitglieder. Lediglich Druck einiger hundert Exemplare für die ausländischen Partner sowie die 14 Regionen und das Nationalbüro. Die redaktionelle Arbeit sowie die Gestaltung der IPA-Revue durch Fachpersonal der Stämpfli Publikationen AG wird aufrechterhalten. Beitragserhöhung von Fr. 10.– auf Fr. 15.–. Die Notwendigkeit dieser Beitragserhöhung erfolgt auch auf dem Hintergrund der stets zunehmenden Belastung der Nationalkasse. 2. Vertragsänderung mit Stämpfli Publikationen AG. 3.Erarbeitung eines Kommunikationskonzeptes in Zusammenarbeit mit Fachpersonal der Stämpfli Publikationen AG. Kommissionsmitglied Louis Mohler, Präsident der IPA Region Beider Basel vertrat den Kommissionsbeschluss an der Delegiertenversammlung. Nach ausgiebiger Diskussion stimmten die Delegierten dem Antrag zu. Die Umsetzung der Beschlüsse erfolgt per 1. Januar 2014. n National n National n Nazionale Beitragserhöhung Mit einem deutlichen Mehrheitsbeschluss stimmten die Delegierten der Erhöhung des nationalen Jahresbeitrages von bisher 10 Franken auf 15 Franken per 1. Januar 2014 zu. Erwähnt werden darf, dass die letzte Erhöhung im Jahr 1999 erfolgt ist. Nationale Ämter Generalsekretär Willi Moesch und Nationalkassier Andreas Niederhauser hatten vor mehreren Monaten bekannt gegeben, dass sie im Jahr 2014 zurücktreten möchten. Während sich ein IPA-Freund der Region Wallis für das Amt des Nationalkassiers bewerben wird, blieben die Bemühungen einen neuen Generalsekretär zu finden, bislang erfolglos, sowohl innerhalb des Nationalbüros, wie auch in den Regionen. Der Schreibende hat sich bereit erklärt, sich bei den Wahlen an der Delegiertenversammlung 2014 nochmals zur Verfügung zu stellen. Die Suche nach einem neuen Generalsekretär bleibt hingegen aktuell. Der französischsprachige Redaktor, Jean-Claude Seydoux ist per DV 2013 zurückgetreten, seine Nachfolge konnte noch nicht geregelt werden. Weltjugendtreffen 2013 Am diesjährigen Weltjugendtreffen, welches vom 20. Juli bis 3. August in der Schweiz stattfinden wird, werden 53 Jugendliche im Alter von 16 – 17 Jahren aus 27 Ländern teilnehmen. Künftige nationale Veranstaltungen PK 2013 Region Biel und Umgebung, 8. – 9. November in Studen BE DV 2014Region Beider Basel, 3. – 4. April in Pratteln BL PK 2014 Region Freiburg DV 2015 Region Genf mit 60jährigem Jubiläum PK 2015 Region Neuenburg-Jura-Berner Jura DV 2016 Region Zürich PK 2016 Region Waadt 50 Jahre IPA Region Wallis Im Rahmen eines würdigen Galaabends feierten die Teilnehmenden der diesjährigen DV mit den Walliser IPA-Freunden den 50. Geburtstag ihrer Region. Den Abschluss der Veranstaltung bildete am Samstagmittag ein Raclette-Essen in Vétroz. n Ehrenmitgliedschaft Jean-Pierre Beaud, Vizepräsident der IPA Region Genf wurde in Anerkennung seines nationalen und internationalen Engagements die nationale Ehrenmitgliedschaft erteilt. Pierre Martin Moulin Benoît Senggen und Ronald Wüthrich IPA 3 · 2013 7 n National n National n National Assemblée des délégués 2013 L’assemblée des délégués de l’IPA section Suisse et les festivités pour le 50ème anniversaire de l’IPA région Valais ont eu lieu les 26 et 27 avril à Martigny. Des décisions importantes pour l’avenir ont été prises. Willi Moesch A près les séances du bureau national et de la commission spéciale « revue de l’IPA » le vendredi matin, l’assemblée des délégués a pu être ouverte, à 14h, par le président national, Ronald Wüthrich. La région Valais avait fait en sorte que tout se déroule dans les meilleures conditions à l’Hôtel Vatel. Le président a tout d’abord salué les différents participants : tous les délégués des 14 régions IPA, les rédacteurs, les vérificateurs des comptes et la traductrice, Barbara Lehmann, ainsi que des invités particuliers, soit PierreMartin Moulin, président international, une délégation de l’IPA section France, des représentants de notre maison d’édition partenaire Stämpfli Publications SA et de notre assureur partenaire Allianz Revue de l’IPA - communication Lors de la conférence des présidents 2012, nous avions décidé de mettre sur pied une commission composée de représentants des régions. Il était question du financement de la revue de l’IPA et d’un concept de communication. La commission s’est constituée comme suit : Michel Riesen, région Vaud, Benoît Senggen, région Valais, Louis Mohler, région Bâle-Campagne et BâleVille, Jens Rubin, région Zurich et Andrea Quattrini, région Tessin. En tant que représentants du bureau national, le président national, le secrétaire général et le cais- Ronald Wüthrich et Jean-Claude Seydo ux 8 IPA 3 · 2013 sier national ont travaillé avec la commission. Nous avons bénéficié des conseils techniques de Christoph Wiedmer et Stefan Wyser de chez Stämpfli Publications SA à Berne. La commission a accepté les requêtes du bureau national. 1. Renoncer à l’impression et à l’envoi de la revue de l’IPA aux membres. Impression de quelques centaines d’exemplaires pour les partenaires étrangers, pour les 14 régions et le bureau national. Le travail rédactionnel ainsi que la mise en page de la revue de l’IPA par le personnel spécialisé de Stämpfli Publications SA sont maintenus. Augmentation de la cotisation de Fr. 10.– à Fr. 15.–. Cette augmentation se justifie également au vu de la mise à contribution toujours plus grande de la caisse nationale. 2. Modification du contrat avec Stämpfli Publications SA. 3. Elaboration d’un concept de communication en collaboration avec le personnel spécialisé de Stämpfli Publications SA. Le membre de la commission Louis Mohler, président de l’IPA région Bâle-Campagne et Bâle-Ville, a soutenu la décision de la commission devant l’assemblée des délégués. Après une discussion nourrie, les délégués ont accepté la requête. La mise en application de ces décisions se fera au 1er janvier 2014. Von links: Helene Zumstein, Monika Bader, Andreas Niederhauser n National n National n National Augmentation de la cotisation C’est à une nette majorité que les délégués ont accepté l’augmentation de la cotisation nationale annuelle de 10 à 15 francs pour le 1er janvier 2014. Il est bon de préciser que la dernière augmentation date de 1999. Mandats nationaux Le secrétaire général, Willi Moesch, et le caissier national, Andreas Niederhauser avaient fait part, il y a plusieurs mois, de leur intention de quitter leur fonction respective en 2014. Alors qu’un ami de l’IPA de la région Valais se portera candidat pour la fonction de caissier national, les recherches visant à trouver un nouveau secrétaire général restent vaines, que cela soit au sein du bureau national ou dans les régions. Votre serviteur s’est déclaré prêt à se mettre encore une fois à disposition lors des élections à l’assemblée des délégués 2014. La recherche d’un nouveau secrétaire général reste quant à elle d’actualité. Le rédacteur francophone, Jean-Claude Seydoux, s’est retiré dès l’AD 2013 et sa succession n’a pas encore pu être réglée. Membre d’honneur Jean-Pierre Beaud, vice-président de l’IPA région Genève a été nommé membre d’honneur national pour récompenser son engagement aussi bien national qu’international. Rencontre internationale des jeunes 2013 53 jeunes âgés de 16 et 17 ans et originaires de 27 pays participeront à la rencontre internationale des jeunes de cette année. Elle aura lieu en Suisse du 20 juillet au 3 août. Evénements nationaux à venir CP 2013 région Bienne et environs, 8 et 9 novembre à Studen BE AD 2014 région Bâle-Campagne et Bâle-Ville, 3 et 4 avril à Pratteln BL CP 2014 région Fribourg AD 2015 région Genève, 60ème anniversaire CP 2015 région Neuchâtel-Jura-Jura bernois AD 2016 région Zurich CP 2016 région Vaud 50 ans de l’IPA région Valais Lors d’une magnifique soirée de gala, les participants à l’AD de cette année ont fêté avec les amis valaisans de l’IPA le 50ème anniversaire de leur région. Cet événement s’est terminé par une raclette à Vétroz, le samedi à midi. n Agenda 2013 Juni – Juin – Giugno 30. Aargau : Reise 2013 nach Oberwart A Juli – Juillet – Luglio 6. Vaud : Swin-Golf à Lavigny VD 7. Hard /A : Grillfest IPA Voralberg 20. – 03.08.Rencontre des jeunes à Hitzkirch et Sugiez Weltjugendtreffen in Hitzkirch und Sugiez August – Août – Agosto 24. 25. Genève : Fire Games in Versoix Ticino : Feste delle Famiglie a Cadempino September – Septembre – Settembre 04. 24. 29. Aargau : Motorradtour Valais : Oktoberfest de Munich Ticino : Sagra del salame d’oca Oktober – Octobre – Ottobre 05. 12. 20. NE-JU-Jb : Sortie d’automne Genève : Journée portes ouvertes au local IPA Ticino : Gardaland - Halloween November – Novembre – Novembre 01. 8. – 9. 16. Vaud : Apéritif des retraités à Chexbres Section Suisse, Conférence des présidents à Studen BE Sektion Schweiz, Präsidentenkonferenz in Studen BE Sezione Svizzera, Conferenza dei presidenti a Studen BE Vaud : Soirée choucroute IPA 3 · 2013 9 n National n National n National Assemblea dei delegati 2013 L’assemblea dei delegati dell’IPA sezione Svizzera e le festività per il 50esimo anniversario dell’IPA regione Vallese, ha avuto luogo il 26 e 27 aprile a Martigny. Sono state prese delle decisioni importanti per l’avvenire. Willi Moesch D opo la seduta del bureau nazionale e della commissione speciale « rivista IPA » il venerdì mattino, l’assemblea dei delegati é stata aperta alle ore 14:00, dal presidente nazionale, Ronald Wüthrich. La regione Vallese ha fatto in modo che tutto si è svolto nelle migliori condizioni presso l’Hotel Vatel. Il presidente ha inizialmente salutato i vari partecipanti: tutti i delegati delle 14 regioni IPA, i redattori, i verificatori dei conti e la traduttrice Barbara Lehmann, così come gli invitati particolari, ovvero Pierre-Martin Moulin, presidente internazionale, una delegazione dell’IPA sezione Francia, dei rappresentanti delle nostra casa editrice Stämpfli Publications SA e del nostro assicuratore partner Allianz Suisse. IPA Revue – Comunicazione Durante la conferenza dei presidenti 2012, abbiamo deciso di istituire una commissione composta di rappresentanti delle regioni. Si trattava della questione del finanziamento della rivista dell’IPA e del concetto di comunicazione. La commissione si è costituita come segue: Michel Riesen, regione Vaud, Benoît Senggen, regione Vallese, Louis Mohler, regione Basilea Campagna e Basilea Città, Jens Rubin, regione Zurigo e Andrea Quattrini, regione Ticino. In quanto rappresentanti del Bureau nazionale, il presidente nazionale, il segretario generale 10 IPA 3 · 2013 ed il cassiere nazionale hanno lavorato assieme alla commissione. Abbiamo beneficiato dei consigli tecnici di Christoph Wiedmer e Stefan Wyser della Stämpfli Publications SA di Berne. La commissione ha accettato le richieste del Bureau nazionale. 1. Rinunciare alla stampa e all’invio della IPA Revue ai membri. Stampa di qualche centinaio di esemplari per i partner stranieri, per le 14 regioni ed il Bureau nazionale. Il lavoro redazionale cosicché l’impaginazione sarà svolto dal personale specializzato della Stämpfli Publications SA. Aumento della quota da franchi Fr.10.– a Fr.15.–. Questo aumento si giustifica ugualmente in vista della spese sempre più importanti sopportate da parte della cassa nazionale. 2. Modifica del contratto con Stämpfli Publications SA. 3. Elaborazione di un concetto di comunicazione in collaborazione con il personale specializzato della Stämpfli Publications SA. Il membro della commissione, Louis Mohler, presidente dell’IPA regione Basilea Campagna e di Basilea Città, ha comunicato la decisione della commissione all’Assemblea dei Delegati. Dopo un’ animata discússione, i dele- n National n National n National gati hanno accettato la richiesta. Le decisioni entreranno in vigore a partire dal 1 gennaio 2014. Aumento della quota Con una netta maggioranza, i delegati hanno accettato l’aumento della quota nazionale annuale da 10.– a 15.– franchi dal 1 gennaio 2014. Da precisare che l’ultimo aumento risale al 1999. Mandati nazionali Il segretario generale, Willi Moesch, ed il cassiere nazionale, Andreas Niederhauser, già diversi mesi orsono, aveva no annunciato l’intenzione di abbandonare la funzione rispettiva nel 2014. Dato che un amico dell’IPA Vallese si annuncerà come candidato per la funzione di cassiere nazionale, le ricerche per trovare un nuovo segretario generale sono risultate vane e questo sia all’interno del Bureau nazionale che nelle regioni. Willi Moesch si è perciò dichiarato pronto a ricandidarsi per le elezioni all’Assemblea dei Delegati 2014. La ricerca di un nuovo segretario generale resta comunque d’attualità. Il redattore francofono, Jean-Calude Seydoux, si è ritirato nell’AD 2013 e la sua successione non è ancora stata decisa. Membro d’onore Jean-Pierre Beau, vice presidente dell’IPA regione Ginevra è stato nominato membro d’onore nazionale per ricompensarlo del suo impegno sia a livello nazionale che internazionale. Incontro internazionale dei giovani 2013 53 giovani, dai 16 ai 17 anni e originari di 27 paesi, parteciperanno all’incontro internazionale dei giovani, che Si svolgerà in Svizzera dal 20 luglio al 3 agosto. Prossimi eventi nazionali CP 2013 regione Bienne e dintorni, 8 e 9 novembre a Studen BE AD 2014 regione Basilea Campagna e Basilea Città, 3 e 4 aprile a Pratteln BL CP 2014 regione Friborgo AD 2015 regione Ginevra, 60esimo anniversario CP 2015 regione Neuchâtel-Jura-Jura bernese AD 2016 regione Zurigo CP 2016 regione Vaud 50 annni della IPA regione Vallese Durante una magnifica serata di gala, i partecipanti alla AD di quest’anno, hanno festeggiato con gli amici dell’IPA Vallese il loro 50esimo anniversario della loro regione. Questo evento è terminato con una raclette a Vetroz, il sabato a mezzogiorno. Complimenti all’IPA Vallese per la perfetta organizzazione. n IPA 3 · 2013 11 n Regional n Regional n Regionale Aargau 35. Generalversammlung im Ochsen in Lupfig Markus Hüsser, Redaktor News D onnerstag, 28. Februar 2013, 19.30 Uhr : Präsident Schmid Hanspeter eröffnet die 35. Generalversammlung der IPA Region Aargau und durfte zahlreiche Mitglieder und Gäste zur Jubiläumsversammlung im grossen Saal des Gasthofs zum Ochsen in Lupfig willkommen heissen. Speziell begrüsste Schmid Hanspeter die Gäste und Ehrenmitglieder. Unter den Gästen waren neben Vertretern der IPA Regionen Beider Basel ( Thomi Christian) und Zürich (Rubin Jens) auch Gäste aus dem Ausland angereist. Dies waren von der Verbindungsstelle Waldshut-Tiengen Schaaf Markus und Bendel Rolf, von der IPA Lörrach Sulzberger Charly und Danecker Gisela. Als Vertreter des Nationalbüros konnte Niederhauser Andreas begrüsst werden. Besonders freute sich Schmid Hanspeter über die Anwesenheit von Hptm Kaltenrieder Peter, einerseits als Mitglied, andererseits aber als Vertreter des Polizeikommandos Aargau. Ein spezieller Willkommensgruss konnte der Präsident schlussendlich auch an den Gemeindeammann von Lupfig und Grossrat Plüss Richard richten. Dieser begrüsste die Versammlung seinerseits in Lupfig und informierte über die Gemeinde und die Region. Es folgten die weiteren Traktanden, die ohne Probleme Punkt für Punkt durchgearbeitet wurden. Als Tagespräsident amtete der frisch pensionierte Hauenstein Hanspeter, der seinerseits im Verlauf der Versammlung auf einige interessante IPA Reisen aufmerksam machte. Kohlreiter Andreas ist von seinem Vorstandsamt zurückgetreten. Er konnte an der Generalversammlung jedoch nicht teilnehmen und wird deshalb zu einem späteren Zeitpunkt durch den Präsidenten verabschiedet. Langsam neigte sich die Versammlung dem Ende zu und Schaaf Markus, Thomi Christian und Hptm Kaltenrieder Peter nutzten die Gelegenheit für einige Grussworte an die Anwesenden zu richten. Bevor der Präsident die Versammlung beendete, konnte unter dem Traktandum Ehrungen u.a. unser Sekretär, Holderegger Dominik, mit dem silbernen IPA-Ansteckpin für seine langjährige Vorstandstätigkeit ausgezeichnet werden. Dominik, herzliche Gratulation auch an dieser Stelle. Im Anschluss an die Generalversammlung offerierte die IPA Region Aargau aus Anlass des 35-jährigen Bestehens der Region Aargau, den Anwesenden ein feines 12 IPA 3 · 2013 Nachtessen. Der Abend unter Freunden fand schlussendlich bei Kaffee und feinem Dessert seinen Abschluss. Die nächste Generalversammlung findet übrigens am 20. Februar 2014 statt. n Hanspeter Schmid und Dominik Holderegger Präsident Hanspeter Schmid Hanspeter Hauenstein n Regional n Regional n Regionale Biel & Umgebung 48. Generalversammlung vom 15. März 2013 Robi Branschi, Präsident M it einigen Minuten Verspätung eröffnete ich im Bären Lyss die 48. Generalversammlung. Ich konnte 34 anwesende Mitglieder, dies entspricht 10 % des gesamten Mitgliederbestandes unserer Region, begrüssen. Einen speziellen Gruss richtete ich an die 6 anwesenden Ehrenmitglieder. Nachdem unter Traktandum 3 der Jahresbericht des Präsidenten vorgelesen worden war, genehmigte die Versammlung einstimmig den Bericht. Die Jahresrechnung wurde vom Kassier, Patrick Schmid, auf der Leinwand präsentiert. Die Kasse schloss mit einem Gewinn ab und das Vermögen nahm leicht zu. Durch den Kassenrevisor Beat Leuenberger wurde der Revisorenbericht vorgetragen aus welchem ersichtlich war, dass die Kasse durch Patrick sauber und exakt geführt worden sei und alle Belege vorhanden seien. Die Versammlung genehmigte anschliessend die Jahresrechnung und den Revisorenbericht einstimmig. Austritt aus dem Vorstand und Neuwahl Der Austritt von Philipp Neuenschwander stand bei Traktandum 4, Wahl des Vorstandes, an. Bei der Nachfolge konnten wir Hans Räz als neues Mitglied der Versammlung vorstellen. Nach den Ausführungen zur Person von Hans Räz stimmte die Versammlung der Neuwahl mit Applaus zu. Der Jahresbeitrag 2013 erfährt mit Fr. 25.– keine Änderung. Für das Vereinsjahr 2014 stimmte die Versammlung einer Erhöhung des Jahresbeitrages auf Fr. 30.– zu. Durch Ronald Wüthrich, Nationalpräsident, wurde die Versammlung auf das finanzielle Problem in der Nationalkasse hingewiesen. Dieses entstand vor allem durch den Verlagswechsel der Revue vom IV Verlag zur Fa. Stämpfli AG mit einer Entschädigungszahlung und den momentan noch fehlenden Werbeeinnahmen. Michelle Ciorbascio gab die aktuelle Mitgliederzahl von 341 zum Zeitpunkt der Generalversammlung bekannt. Unter dem Traktandum Ehrungen durfte ich Cindy Rollier und Daniel Gunziger mit dem silbernen Ansteckpin und der dazugehörenden Widmung einen grossen Dank aussprechen für ihre Bemühungen als Vorstandsmitglied für die IPA Region Biel & Umgebung. Im Verschiedenen kam ich wie schon an der 47. Generalversammlung auf den Anlass des Weltjugendtreffens 2013 in der Schweiz zurück. Mit der Region Solothurn Mit der Region Solothurn organisieren wir am 27. Juli ein Tagesprogramm für die 50 Jugendlichen im Alter zwischen 16 – 17 Jahren und den 8 Begleitpersonen. Für diesen Anlass leisten beide Regionen einen beachtlichen Beitrag, welcher durch die Versammlungen beider Regionen bewilligt wurden. Im 2015 steht für unsere Region das 50 jährige Jubiläum an. Nach einer unverbindlichen Umfrage stimmte die grosse Mehrheit einem Jubiläumsanlass zu. Weiter wurde im Verschiedenen auf die neu gestaltete Home-Page www.ipa-biel-bienne.ch von Jean-Daniel Habegger hingewiesen. Es gibt keinen Internen Bereich mehr für die Mitglieder. Peter Remund wurde als Verbindungsmann zu den Pensionierten und für seine Bemühungen im Zusammenhang mit der Organisation des Ausflugs für die Pensionierten Mitglieder gedankt. Peter konnte bekannt geben, dass er mit Ronald Wüthrich für den 14. August den Tagesausflug geplant hat. Ich bedankte mich im Namen des Vorstandes nochmals für das Erscheinen und wünschte einen guten Appetit beim anschliessenden Essen und eine gute Heimfahrt. n Präsident Robert Branschi (links) mit zwei Geehrten IPA 3 · 2013 13 n Regional n Regional n Regionale Ostschweiz Gäste rund um den Bodensee zu Besuch in Heiden, Appenzell Ausserrhoden Stephan Gstöhl, Präsident IPA Ostschweiz D ie IPA Ostschweiz durfte am 6. April in Heiden über 30 Vorstandsmitglieder von sieben IPA-Stellen rund um den Bodensee begrüssen. Inhalt dieser bereits 66.Tagung ist die Terminkoordination sowie das Besprechen von anstehenden Aufgabenstellungen. Im Zentrum der Diskussionen stand dabei die Frage, wie Mitglieder trotz dienstlicher Belastungen dennoch für die Aktivitäten der IPA gewonnen werden können. Beim anschliessenden Besuch des Henry-Dunant-Museums in Heiden konnten sich die Gäste über die Gründung des Roten Kreuzes informieren. Beim gemeinsamen Abendessen auf dem St. Anton stand die Geselligkeit im Mittelpunkt. Während des ganzen Tages war es kalt und die Wolken verhängten 14 IPA 3 · 2013 die Sicht auf den Bodensee und die Umgebung. Unsere Gäste liessen sich die gute Laune jedoch nicht verderben und genossen die Ostschweizer Gastfreundschaft. Der Gemeindepräsident von Heiden hatte bei seinen Grussworten gemeint, dass die schlechte Sicht doch ein weiterer guter Grund sei, bei gutem Wetter nochmals nach Heiden zu kommen und das einmalige Panorama zu geniessen. n n Regional n Regional n Regionale Präsident Stephan Gstöhl (links) Rolf Jäger, Gründer Bodenseetagung IPA 3 · 2013 15 n Regional n Regional n Regionale Genève Les Tribulations de l’IPA-GE au Pays des Maharadjahs Dr. Nicolas Schmitt, ami de L‘IPA O n parle souvent de « l’esprit de Genève », mais celuici souffle rarement plus fort que lors des voyages organisés par Robert di Giorgio (Didge pour les intimes) sous les auspices de l’IPA-GE et de son Comité, qui méritent tous nos remerciements quand on songe à l’écrasant travail que représente la mise sur pied de telles expéditions. Policiers genevois actifs ou retraités, amis policiers et amis tout court (comme l’auteur de ces lignes) en provenance de toute la Romandie, voire d’outre-Sarine, partagent de riches moments de convivialité et d’humanisme en découvrant des civilisations étrangères qui méritent d’être mieux connues. Après deux voyages en Turquie (Cappadoce et côte de Lycie), la barque de l’IPA a fait voile vers des cieux plus exotiques, ceux de l’Inde aux mille palais. Le 7 avril 2013, 80 privilégiés (plus de 20 inscrits n’ont pas pu venir faute de place) se sont envolés pour Delhi via Istanbul. Après le printemps pourri de la Suisse, l’arrivée en Inde a représenté un choc climatique : 40 degrés et pas un nuage dans le ciel. C’est la météo qui nous a accompagnés durant 15 jours – de quoi synthétiser la vitamine D pour toute l’année ! La première semaine a vu les découvertes passionnantes se succéder à un rythme rappelant Pékin Express. Témoins de la grandeur passée de l’Inde moghole, huit des sites proposés sont d’ailleurs inscrits à l’Unesco, à l’image de notre première visite, le Qutb Minar, ce minaret aux allures de fusée construit au XIIIème siècle et qui fut pendant des siècles un des plus hauts bâtiments du monde avec ses 72 mètres. Il en va de même du Fort Rouge, le symbole décrépit de la grandeur moghole, que nous avons atteint au terme d’un gymkhana en rickshaw à travers les ruelles encombrées du cœur de Delhi, où se cache également la grande mosquée Jama Masjid. A Agra, nous avons eu le privilège d’admirer deux fois une des merveilles du monde, le Taj Mahal : un soir au coucher du soleil depuis la rive droite de la rivière Yamuna, et le lendemain au lever du soleil sur l’autre rive, depuis les jardins qui lui servent d’écrin. Il s’agit en fait du mausolée de l’épouse adorée d’un Grand Moghol, Shah Jahan, et le projet original comprenait un second Taj Mahal, celui-ci en marbre noir, pour servir de mausolée à Shah Jahan luimême. Mais le fils du Grand Moghol, épouvanté par l’am- 16 IPA 3 · 2013 n Regional n Regional n Regionale pleur des dépenses, fit arrêter son père et l’emprisonna dans le Fort Rouge d’Agra, où il mourut de chagrin en contemplant de loin l’achèvement des travaux. Personne n’avait prévu que les revenus du tourisme allaient largement rembourser toutes ces folies… Capitale du Rajasthan, Jaipur a représenté l’étape la plus pittoresque du voyage. La montée en jeep au Fort d’Amber, première résidence des Grands Moghols, austère à l’extérieure mais incroyablement raffinée à l’intérieur avec ses jardins d’eau, ses cours en marbre et ses mosaïques de miroirs, est un must de tout voyage dans cette région. Jaipur abrite un autre trésor : le Jantar Mantar, soit l’observatoire créé par Jai Singh II. Les béotiens de l’astronomie peinent à saisir l’utilité de ces vingt instruments de mesure monumentaux, construits en maçonnerie au début du XVIIIème siècle, mais leur esthétique très sculpturale fait toujours le délice des voyageurs. Après la découverte du palais du Maharadjah (qui sert toujours de résidence à la famille royale), Jaipur a été l’escale shopping du voyage avec la visite d’un atelier de fabrication de tapis et de tissus, d’une bijouterie et d’une école de peinture de miniatures. Le choix très judicieux de ces établissements offrant un rapport qualité-prix fort intéressant a incité de nombreux participants à rentrer en Suisse avec un nouveau tapis pour décorer leur intérieur. Après une semaine de découvertes culturelles sous un soleil de plomb, le départ pour Goa et ses plages a pris des allures de mirage rafraîchissant. Un vol interne nous y a transportés bien plus rapidement qu’à l’époque des caravelles portugaises, mais notre hôtel Dona Sylvia sur la belle plage de Cavedossim (14 km de sable blanc sans la moindre construction) dégageait un parfum de néocolonialisme avec ses meubles d’acajou et ses bungalows disséminés dans un somptueux jardin tropical (on sent que le personnel est moins cher qu’en Suisse). Après la visite organisée d’une réserve d’éléphants et des plus hautes cascades de l’Inde (atteintes au prix d’un interminable trajet dans des jeeps surchauffées et dépourvues de suspension), les plus paresseux sont restés toute une semaine à lézarder dans ce coin de paradis où l’eau de la plage et de la piscine n’est jamais descendue en dessous de 30 degrés. Les plus hardis de leur côté se sont aventurés en taxi à la découverte de l’arrière-pays. La riche histoire de ce petit Etat a laissé de nombreux vestiges aux amateurs de sites pittoresques, à commencer par les grandes églises de Velha Goa (la cathédrale du Sé, le Bom Jesus avec le tombeau de saint François Xavier, l’église et le couvent Saint François d’Assise, les ruines de Saint Augustin), elles aussi inscrites au Patrimoine mondial, sans oublier de magnifiques temples hindous aux rites mystérieux et les innombrables plages bordées par les petits villages – désormais ultra touristiques - que fréquentaient les hippies dans les années 60. Mais la découverte d’un pays ne se limite pas à celle de ses monuments. Ce voyage nous a permis de découvrir l’Inde avec tous ses problèmes, un sous-développement chronique, une administration tatillonne, une circulation démentielle, des embouteillages monstres et des conducteurs totalement indisciplinés. Les enfants-roi peuvent se révéler insupportables, mais globalement nous avons rencontré des gens charmants, à commencer par nos adorables guides (DIGI & BANJI) et chauffeurs, dévoués, discrets et compétents. Au milieu des détritus, des singes et des vaches sacrées, on croise des femmes superbes dans leurs saris chatoyants, des Rajpoutes aux turbans compliqués, des enfants aux sourires enchantés. Et que dire des sympathiques jeunes mariés qui nous ont accueillis dans un temple de Goa, ou du policier en charge de la sécurité de l’arc de triomphe « India Gate » qui a fini par échanger son badge contre un badge fribourgeois ? De superbes hôtels et une cuisine variée et raffinée ont contribué à faire de ces deux semaines un instant d’exception, où la plus belle des amitiés a régné entre des gens venus de tous les horizons découvrir des cieux nouveaux, réunis par Didge qui a fait souffler l’esprit de Genève à 10 000 km du Petit Lac… Un merci particulier à toute l’équipe d’HPI Tour et à Monsieur HOUSSIN, qui nous proposent toujours des voyages extraordinaires en collaboration de l’IPA Genève. Leur savoir faire et leur professionnalisme permettent chaque année depuis trois ans, de faire partir aux quatre coins du monde une joyeuse bande d’aventuriers, impatients de découvrir la prochaine destination !!! n IPA 3 · 2013 17 n Regional n Regional n Regionale Neuchâtel-Jura-bernois Echos de la soirée raclette 2013 Gilbert Uldry U ne fois de plus BEVAIX était à l’honneur en ce samedi 27 avril 2013 en accueillant sur ses terres la soirée raclette de notre région IPA, 9ème du nom. Cette année c’est au Centre de la Rouvraie s/Bevaix, lieu d’où l’on surplombe le lac de Neuchâtel et les Alpes, que revint l’honneur de l’accueillir, organisée comme toujours par notre Région. Nous avons pu de ce fait, mettre à profit les installations de pointe du Centre de jeunesse de Bellevue et faciliter les travaux de préparation aux membres du comité. Il était environs dix-neuf heures lorsque les premiers participants sont arrivés par un chemin jalonné de signaux de direction, sous un ciel chargé de nuages, et dont les averses éparses n’ont pas eu le don de les effaroucher. Déjà, on constate que la bonne humeur se lit sur le visage de chacun, même si le temps maussade ne leur a pas permis de prendre l’apéritif à ciel ouvert. Ensuite, membres et non-membres prirent place autour des tables joliment nappées et décorées pour la circonstance. Profitant d’une pause entre deux services, votre serviteur prit la parole pour remercier celles et ceux qui ont fait le déplacement pour participer à cette soirée. Et par la même occasion, pout remercier les représentants des Régions amies ainsi que deux membres du Bureau National. Les délégations vaudoise et genevoise nous ont fait l’honneur de leur présence comme chaque année. Pour cette édition 2013, le groupe folklorique GUARDAVAL occupait le devant de la scène. Composé de cinq musiciens, ces derniers sont parvenus à mettre l’ambiance à mesure où la soixantaine de convives, entendant jouer des airs rétros, les reprenaient en chœur dans une ambiance chaleureuse, sans sono faut-il le souligner. D’après les échos que nous avons entendus l’orchestre était à la hauteur de ce que les participants attendaient. Il nous plait de souligner que Ronald Wüthrich, président du BN ainsi que le vice- président Pierre-André Zampieron, accompagnés de leurs épouses ont été très honorés d’être des nôtres dans cette ambiance d’amitié et de fraternité. Passons au menu qui était composé de la manière suivante : entrée de salade mêlée et de la traditionnelle raclette suivi du dessert et du café. Dans cette atmosphère de gaité, on ne voit pas le temps passer. Les couples s’en donnent à cœur joie pour aller faire quelques pas de danse au son de la musique entraînante. Il n’est pas présomptueux de dire que cette neuvième édition de cette soirée 18 IPA 3 · 2013 raclette a été couronnée de succès malgré le peu d’inscriptions. Cela ne nous décourage pas de vous donner rendezvous à la 10ème raclette qui aura lieu le samedi 26 avril 2014 au même endroit. Vers minuit, les musiciens prenaient congé de tous ceux qui étaient là ce soir, après avoir si bien animé et diverti la soirée et petit à petit, par petits groupes, ils quittèrent la salle pour rejoindre leurs foyers en se disant : « A l’année prochaine » ! En tant qu’organisateur. Je saisis l’occasion pour remercier tous ceux qui se sont mis à disposition pour le bon fonctionnement de cette manifestation Je pense tout spécialement au personnel préposé au raclage des meules, surtout Anne-Lise qui est toujours présente depuis la première soirée. Je ne voudrais pas terminer mon message non sans dire MERCI à tous de leur présence à cette soirée qui restera n aussi belle que les précédentes. n Regional n Regional n Regionale Neuchâtel-Jura-bernois STAND IPA Gilbert Uldry Une vieille histoire ? Non une merveilleuse histoire ! E n mars 1977 – alors qu’il était déjà prévu qu’en 1978 nous allions fêter le 20ème anniversaire de notre Région-, le premier stand IPA était dressé à la Rue du Concert à Neuchâtel à l’occasion de la Fête des Vendanges. L’idée de dresser un stand avait pour but d’aider financièrement notre jubilé d’une manière plutôt modeste il faut le reconnaître. Ce fut en fait le début d’une formidable aventure. Tout a donc commencé en l’an 1977, perdu que nous étions au milieu de quelques 200 stands exploités par diverses sociétés. Nous étions tout simplement dressés sur une surface de 3 m sur 2 m, bâti d’un « aguillage » de tubes métalliques fixés par des genouillères rouillées. Et c’est ainsi que tant bien que mal, il a vu le jour pour la première fois grâce au courage et à la détermination du responsable, votre serviteur, ainsi que d’une équipe d’aimables collaborateurs et d’amis Bevaisans. Qu’elle ne fut pas notre fierté en constatant l’intérêt que l’on nous portait. Il devint rapidement le « lieu de rencontre » des collègues qui, à la fin de leur service, venaient partager le verre de l’amitié avec les veinards en congé, amis et familiers. Et le dimanche soir, devant le stand, sur rue et sous la pluie, on vendait le solde des saucisses commandées en trop chez le boucher. Fort du succès obtenu, nous avons poursuivi l’expérience à chaque fête des vendanges. Nous avons pu disposer de stands de brasserie de 3 m sur 3 m, puis de 4 m sur 4 m. A l’époque, il y avait un concours de stands (thème choisis par les détenteurs de stand, originalité, décoration, tenue, manière d’exploiter, etc.), chaque année il y avait un autre thème, par exemple en 1980 La Gitane suite à une interpellation à la Pointe du Grain. Déguisé en Gitane, votre serviteur est emmené au poste de gendarmerie à la Rue de la Balance 4 à Neuchâtel par la brigade de circulation. 1981 Important Paysan d’Alpage, 1982 Ici Pêche Autorisée, 1983 Innocents Prisonniers Abandonnés, 1984 Injection Pétrole Arabe, 1985 Ici Pas d’Amendes, ceci en faisant égard aux initiales de l’IPA. 1991 fut une grande année pour notre stand puisque de simple tente de location au départ, il s’est vu habillé de neuf dans son magnifique habit de bois, fièrement érigé sur une surface de 4 m su 4 m. Ce chalet, appelons-le ainsi, a été bâti de toutes pièces sur plan avec la collabo- ration de deux membres émérites aujourd’hui disparus. En 1989 j’avais mis en garde le comité que si l’on ne construisait pas quelques chose qui réponde aux exigences de l’organisation d’un stand, je mettrais un terme à son organisation lors des futures fêtes des vendanges et que si, par contre, on me donnait l’accord, je continuais pour dix ans. J’ai plus que doublé ma promesse A l’époque, à la fête des vendanges, du vendredi au dimanche soir, une vingtaine de personnes étaient engagées bénévolement pour l’exploitation du stand. Etaient engagées : une équipe de jour et une équipe de nuit avec des tranches de 8 à 10 heures de file et pour votre serviteur et son épouse 3 jours et 3 nuits avec 2 heures de sommeil par nuit. Depuis l’an 2000 nous avons introduit des tranches de 4 à 5 h de file pour les bénévoles et, depuis 2007, votre serviteur s’est vu raccourcir la durée à 12 heures de file suite à un infarctus. Cela représente beaucoup de travail. Il faut dire que notre stand a acquis, au fil des années, une excellente opinion pour sa discipline et aussi beaucoup de respect eu égard à la carte de visite de IPA ci-devant (International Police Association). Et à ce titre nous nous devions de faire honneur à cette carte de visite et de respecter l’ordre et la propreté. Il y allait de notre renommée. A 08h15, le samedi et le dimanche première mission : chargement du fourgon pour le ravitaillement ; 08h45 : ouverture complète du stand puis vider et nettoyer avant de faire la mise en place ; 10h30 sortir le véhicule du secteur de fête et trouver un endroit pour le parquer. Il ne faut pas oublier que les différents services de la ville passent pour contrôler la fermeture, vérifier les denrées alimentaires de même que la propreté. L’on se doit de montrer l’exemple. Ceci demande beaucoup de disponibilité puisque, lorsque j’étais encore en activité, mon épouse et moimême prenions une semaine de vacances pour assurer la permanence, la préparation dès le jeudi ainsi que les trois jours que durent la fête, plus le lundi de la semaine suivante : démontage, rangement et nettoyage du matériel ainsi que le mardi réservé au bouclement des comptes et au payement des factures. Il faut savoir que maintenant ce sont plus de 50 personnes qui sont nécessaires pour exploiter le stand de IPA 3 · 2013 19 n Regional n Regional n Regionale plus il reste encore les membres de ma famille qui font plusieurs tranches de 8 heures et qui assurent la fermeture à 4 heures du matin. Plusieurs de ces personnes ont souhaité depuis 2011 à mettre un terme à ce bénévolat. Ils se sont exclamés en disant : « Gilbert c’est pour toi qu’on vient ! » Trois à quatre personnes viennent du canton de Vaud ainsi que 6 personnes de mon bloc locatif, soit environ 15 citoyens de Bevaix. La relève est difficile car, n’oublions pas que servir c’est facile mais encaisser tout de suite, c’est autre chose. Les années ont passé, hélas ! Le poids des ans, la lassitude de certains amis, sans oublier mon épouse qui a la fonction d’intendante durant la fête, mais qui, avec ses problèmes de santé, ne pouvait accomplir sa tâche à sa juste mesure. Tout cela a fait que nous avons pris la décision de mettre un terme après 35 ans de fidèles et loyaux services. Une page qui se tourne : c’est avec beaucoup de regrets et après avoir murement réfléchi que nous avons pris cette décision. Un grand merci à toutes les personnes qui figurent sur la liste de 1977 à aujourd’hui. J’ai voulu établir cette liste afin de ne pas les oublier car c’est grâce à eux que le stand IPA a duré aussi longtemps. Encore merci. n Ostschweiz Jubiläumsreise nach Rom, 15. – 18. April 2013 Martin Keller A us Anlass des 35-jährigen Bestehens der IPA Ostschweiz organisierte der Vorstand eine Jubiläumsreise nach Rom. Verantwortlich für die Gesamtorganisation war Jürg Barandun. Er hat es mit immenser Vorarbeit verstanden, eine gelungene Reise, in welcher auch Freiraum für die Teilnehmer bestand, zu organisieren. Alle Informationen welche während der vier Tage auf uns eingeflossen sind auf dieses Papier zu bringen, würde den Rahmen meines Berichtes sprengen. So habe ich mich für einige wenige Fixpunkte entschieden. Am Montagmorgen vom 15. April kamen 48 Teilnehmende aus der Region der IPA Ost-schweiz beim Gruppentreffpunkt im Terminal 1 des Flughafens ZürichKloten zusammen. Die frühe Abflugzeit hiess für einige der Eintreffenden mitten in der Nacht aufzubrechen und die Fahrt zum Flughafen anzutreten. Die Wartezeit beim Gruppenchecking wurde uns dafür mit frischen Gipfeli und Getränken verkürzt. Pünktlich hob der Airbus A320 in Richtung Rom ab, wo er nach knapp einstündigem Flug bereits wieder zur Landung ansetzte. Diejenigen Passagiere welche einen Fensterplatz hatten, konnten während des Fluges eine fantastische Fernsicht der schneebedeckten Alpen geniessen. Herrlicher Sonnenschein begrüsste uns Reisende in Rom. Dieses schöne Wetter begleitete uns während des ganzen Aufenthaltes, und die Regenschirme konnten im Koffer bleiben. 20 IPA 3 · 2013 Vom Flughafen ging es in einem organisierten Reisebus ins Zentrum wo wir im Hotel «Portamaggiore» für drei Nächte Unterkunft bezogen. Die übrige Zeit vom ersten Reisetag stand uns mit Ausnahme von Mittag- und Nachtessen, welches als gemeinsamer Treffpunkt bestimmt war, zur freien Verfügung. Der zweite Tag kann als Erlebnis-, Kultur- und Geschichtstag bezeichnet werden. Aufgeteilt in drei Gruppen begaben wir uns im Wechsel auf eine zweistündige Segway-Tour. Segways sind elektrisch angetriebene EinPersonen-Transportmittel mit zwei Rädern. Am Treffpunkt bei der Piazza del Popolo erhielten wir die notwendigen Instruktionen über die Handhabung der Segways, und wir starteten sogleich die ersten Fahrversuche. Anschliessend begann die Fahrt unter Führung des Guide, Patrick von Bruck. Vorbei an Menschen und Fahrzeugen ging es von der Piazza del Popolo zum Spanischen Platz und weiter zum Parlament. Von da führte die Fahrt zum Pantheon, über die Piazza Navona zum Hotel «Raffael» und schliesslich zur Engelsburg. Bei jedem erwähnten Ort informierte uns der Guide über die geschichtlichen Begebenheiten des Gebäudes oder des Platzes. So erwähnte er als Beispiel, dass die Engelsburg im Jahre 1527 als Zufluchtsort von Papst Klemens VII diente, der sich vom Angriff der spanischen Söldner auf den Vatikan durch einen Geheimgang dorthin zurückzog. Von der Engelsburg ging es zurück zum Ausgangspunkt. n Regional n Regional n Regionale Am späteren Nachmittag wurden wir bei der Schweizergarde von Major William Kloter empfangen. Der Genannte wurde von der Kantonspolizei Graubünden kommend zur Garde berufen, und am 27. Oktober 2009 vom damaligen Papst Benedikt XVI zum Offizier ernannt. Im Spätherbst des laufenden Jahres wird er mit seiner Familie in den Kanton Graubünden zurückkehren und als Offizier die Funktion des Regionen-Chefs im Misox übernehmen. William Kloter erzählte uns in einem interessanten Referat die Hierarchie innerhalb des Vatikans sowie die Geschichte der Schweizergarde, welche im Jahre 1506 gegründet wurde. Seither dient sie ohne Unterbruch dem jeweiligen Papst. Geschichtlich erwähnenswert ist die Sacco die Roma wo am 6 Mai 1527 spanische Söldner einen Angriff gegen den Vatikan und den damaligen Papst Klemens VII unternahmen. Viele Gardisten fanden dabei den Tod. In Gedenken an diesen Tag werden seither jährlich am 6. Mai die neu eingetretenen Gardisten vereidigt. Die Schweizergarde besteht aus 110 Angehörigen wovon fünf Offiziere. Als einzige Frauen versehen zusätzlich sechs Ordensschwestern den Küchendienst. Diese werden in ihrer Tätigkeit zudem von Gardisten unterstützt. Die Garde selbst ist streng militärisch organisiert und dient dem Schutz des Papstes. Ihre Hauptaufgaben sind Bewachen, Sichern und Ordnungsdienst. Ein Gardist verpflichtet sich mindestens 25 Monate in der Garde tätig zu sein. Wegen der hohen Fluktuation müssen dadurch jährlich bis zu drei Rekrutenschulen durchgeführt werden. Jeder Gardist, Hellebardier genannt, besitzt 3 Uniformen; Winter-, Sommer- sowie die Gala-uniform. Diese blau-rot-gelb gestaltete Uniform entspricht den Traditionsfarben des Hauses Medici und besteht aus 341 Einzelteilen ohne die Knöpfe. Zur Galauniform wird an Weihnachten, Ostern sowie an der Vereidigung ein Harnisch sowie ein Helm getragen. An den farbigen Federn, welche die Helme schmücken, erkennt man den jeweiligen Grad der Person. IPA 3 · 2013 21 n Regional n Regional n Regionale Jeden Mittwoch wird auf dem Petersplatz eine Papstaudienz abgehalten. Dieser Tag kann für uns als Höhepunkt der Jubiläumsreise mit dem Besuch beim Oberhirten der katholischen Kirche, Papst Franziskus, bezeichnet werden. Frühzeitig machten wir uns auf den Weg, um als geladene Gäste einen möglichst guten Platz im zugewiesenen Gästesektor zu ergattern. Bis zum Beginn der Zeremonie füllte sich der Petersplatz mit Pilgern und Gästen jeglicher Nationen und Alters. Vor allem auffallend war wie viele junge Gläubige die Ankunft des Papstes erwarteten. Hier möchte ich das Zitat von Friedrich von Schiller einfliessen lassen: «Wer zählt die Völker, nennt die Namen, die gastlich (friedlich) hier zusammen kamen». Von Berührungsängsten gegenüber andern Völkern war unter den rund 50 000 versammelten Menschen nichts auszumachen. Als der Papst zu Beginn der Audienz im offenen Papamobil auf dem Petersplatz eintraf und in den abgesperrten Korridoren durch die Menschenmenge gefahren wurde, brauste ihm riesiger, nicht enden wollender Jubel entgegen. Nachdem er das Fahrzeug verlassen und seinen Sitzplatz eingenommen hatte, wurde durch Angehörige des Vatikans in verschiedenen Landessprachen die Botschaft des Oberhirten verlesen. Zum Abschluss seiner Anwesenheit, und nach einem gemeinsamen Gebet, spendete er den anwesenden Gläubigen seinen Segen. Am Donnerstag fanden wir uns am späteren Vormittag wieder bei den Gebäulichkeiten der Schweizergarde ein. Von dort aus führte uns William Kloter an den verschiede- 22 IPA 3 · 2013 nen Häusern des Staates Vatikan vorbei und gab ausführlich Informationen über die darin beschäftigten Angestellten bekannt. Den Abschluss des Rundganges bildete die Besichtigung der Peters-kirche. Mit dem Bau der heutigen Basilica wurde 1514 begonnen und dauerte bis zu deren Abschluss 120 Jahre. Die grossräumige Innenfläche bietet Platz für rund 20 000 Gläubige. Nach dem gemeinsamen Mittagessen verabschiedeten wir uns von William Kloter. Unser Präsident Stephan Gstöhl verdankte im Namen aller Teilnehmenden dessen interessanten Ausführungen. Zur Erinnerung an unseren Besuch überreichte ihm Jürg Baradun nebst einem Gutschein eine Vergrösserung von einer Foto, welche er selbst aufgenommen hat. Das Bild in einem speziell von ihm hergestellten Rahmen stellt eine Winterlandschaft in den Bündner Bergen dar. Nach der Verabschiedung kehrten wir zu unserem Hotel zurück wo bereits der Bus für unsere Rückfahrt zum Flughafen auf uns wartete. Noch voll in Erinnerung schwelend kamen wir nach einem kurzen Heimflug in Zürich-Kloten an. Hier galt es für uns sich voneinander zu verabschieden und in die heimatlichen Gefilde zurückzukehren. Im Namen aller Teilnehmenden danke ich dem Vorstand für die Durchführung der Reise und die grosszügigen Gesten durch Uebernahme von Auslagen während der gemeinsamen Hauptmahlzeiten. Einen speziellen Dank richte ich an Jürg für die vielen Stunden, welche er im Zusammenhang mit der Organisation der Reise aufgewendet hat. n n Regional n Regional n Regionale Neue Regionspräsidenten Nouveaux présidents régionaux Nuovi presidenti regionali Stephan Gstöhl, Region Ostschweiz Louis Mohler, Region Beider Basel Regionen – Régions – Regioni 2013 IPA Région Genève case postale 226, 1225 Chêne-Bourg E-mail: [email protected] Président Gremaud Clément Secrétaire Decaillet Pierre-André Trésorier Matthey-Jonais Sylvain IPA Région Fribourg case postale 305, 1630 Bulle E-mail: [email protected] Président Maradan John Secrétaire Zwick Benoît Trésorier Morel Canisius IPA Région Vaud case postale 135, 1071 Chexbres E-mail: [email protected] Président Riesen Michel Secrétaire Zumkeller Majorie Trésorier Bobard Patrick IPA Région Neuchâtel-Jura-Jura bernois 31, av. Robert, 2052 Fontainemelon E-Mail: [email protected] Président Mellier Jean-Pierre Secrétaire Comtesse Maurice Trésorier Moser Gérard IPA Région Valais, Place de la Gare 1 case postale 1119, 1951 Sion E-Mail: [email protected] Président Senggen Benoît Secrétaire Delalaye Françoise Caissier Suter Rudi IPA Region Bern Postfach 432, 3000 Bern 7 E-Mail: [email protected] Präsident Jutzi Hermann E. Sekretär Ruijter Henrik Kassierin Saurer Marlies IPA Region Biel & Umgebung Postfach 132, 3292 Busswil b. Büren E-Mail: [email protected] Präsident Branschi Robert Sekretär Kaltenrieder Marc Kassier Schmid Patrick IPA Region Zürich Postfach, 8026 Zürich E-Mail: [email protected] Präsident Rubin Jens Sekretärin Erlacher Irene Kassier Luginbühl René IPA Region Zentralschweiz c/o Hofmattstrasse 29, 6033 Buchrain E-Mail: [email protected] Präsident Eggstein Stefan Sekretär Stucki Silvan Kassierin Imfeld Sandra IPA Regione Ticino Casella postale 461, 6962 Viganello E-Mail: [email protected] Presidente Gatti Giansandro Segretario Molteni Stefano Cassiere Luongo Simone IPA Region Solothurn c/o Polizei Solothurn, Postfach, 4503 Solothurn E-Mail: [email protected] Präsident Rudolf von Rohr Adrian Sekretärin Galli Regula Kassier Deiss Roger IPA Region Ostschweiz Klosterhof 12, 9001 St. Gallen E-Mail: [email protected] Präsident Gstöhl Stephan Sekretär Barandun Jürg Kassier Schwendener Peter IPA Region Beider Basel Postfach 334, 4410 Liestal E-Mail: [email protected] Präsident Mohler Ludwig Sekretär vakant Kassierin Kalbassi Franziska IPA Region Aargau c/o Zelgliweg 1, 8956 Killwangen E-Mail: [email protected] Präsident Schmid Hanspeter Sekretär 1 Holderegger Dominik Sekretär 2 Kohlreiter Andreas Kassierin Gautschi Heidi IPA 3 · 2013 23 n Regional n Regional n Regionale Vin IPA / Cuvée 2012 Blanc Œil-de-Perdrix Pinot noir 7,5 dl à vis 6 bouteilles FR.50.– 7,5 dl à vis 12 bouteilles FR.90.– 5dl à vis 15 désirées FR.80.– 7,5 dl à vis 6 bouteilles FR.75.– 7,5 dl à vis 12 bouteilles FR.145.– 5dl à vis 15 désirées FR.125.– 7,5 dl à bouchon 6 bouteilles FR.75.– 7,5 dl à bouchon 12 bouteilles FR.145.– 15 désirées FR.125.– 5dl Livraisons : à vis Blanc et OEil-de-Perdrix ➪ en juin 2013 Pinot noir ➪ en octobre 2013 A renvoyer (adresse imprimée au verso pour enveloppe à fenêtre C5/6) ou faxer à : Gilbert ULDRY, tél. 032 846 16 31 – fax 032 846 38 31 – E-mail : [email protected]. Bulletin de commande ✂ Nom Prénom Adresse Localité Tél. privé Tél. prof Lieu de livraison (uniquement dans un poste avec permanence !) Police cantonale à 15 désirées Police locale Je prends à la cave Brunner 6 bouteilles 12 bouteilles Blanc carton(s) carton(s) carton(s) Œil-de-Perdrix carton(s) carton(s) carton(s) Pinot noir carton(s) carton(s) carton(s) Signature Date 24 IPA 3 · 2013 Douane n Regional n Regional n Regionale Assemblea ordinaria IPA regione Ticino Peretti Stefano P resso il centro congressi del Monte Verità ad Ascona ha avuto luogo, il 6 aprile, l’assemblea ordinaria IPA regione Ticino 2013. Dopo i saluti di rito da parte del pres. Gatti, si è subito entrati in materia nominando il presidente del giorno. Incombenza caduta, per l’occasione, sul Cap Marco Guscio della Polizia Cantonale che ha saputo condurre in modo esemplare i lavori. Evase le prime 2 trattande in modo celere, si è passati alla relazione finanziaria e ai rapporti dei revisori per l’anno 2012. Un anno impegnativo è che ha visto un notevole movimento di denaro. Dopo l’esaustiva spiegazione del cassiere Luongo, circa entrate e uscite, e sulla scorta del rapporto dei revisori, all’unanimità l’assemblea ha accolto i conti per l’anno 2012. Per il rapporto presidenziale quest’anno si è voluto favorire l’interazione e la dinamicità, di conseguenza lo stesso è stato suddiviso in tre parti. La prima, con un’accattivante escursu sull’anno passato, è stata tenuta dal presidente Gatti. In seguito il membro di comitato Claudio Chiaravalloti ha mostrato l’evoluzione dei soci nell’anno 2012, un evoluzione in attivo di ben 33 membri che ha portato la nostra associazione a contare ben 1511 soci. E’ poi stato il turno del sottoscritto ad illustrare l’attività 2012 come pure quella prevista per il 2013. Anche in questo caso un paio di cifre vanno fatte. Nel 2012 ci sono state svariate giornate dedicate ai soci (gite – festeggiamenti 40mo Ipa Ticino – festa delle famiglie – ritrovi vari) ebbene, il numero complessivo di partecipati si aggira attorno alle 2500 unità. Un cifra che spiega molto bene l’impegno profuso da tutto il comitato onde offrire attimi di svago e convivialità a tutti i soci. Da notare come la nostra attività abbia pure attirato l’attenzione dei vari mass-media cantonali, che in più di un’occasione hanno dato risalto alle varie giornate proposte da IPA Ticino. A riguardo del 2013 si è deciso di aggiungere un paio di avvenimenti con particolare attenzione rivolta alle famiglie. Per i vari eventi vi rimando al nostro sito www.ipa-ticino.ch. Anche questo rapporto è stato accolto, pure all’unanimità, dall’assemblea. Al punto 6 si è passati alle nomine statutarie per il quadriennio 2013 – 2017. Purtroppo, dopo una militan- za di ben 5 lustri, l’amico Kiko Baldassari ha rassegnato le dimissioni. A questo riguardo permettetemi di soffermarmi un attimo su quanto fatto da Kiko in tutti questi anni. Si è sempre dimostrato un collega/amico leale, gran lavoratore e motivatore. Di certo la sua mancanza si sentirà in seno al comitato anche se….mica ce lo siam fatti scappare del tutto. Nuovo membro è stato proposto Giuseppe Molteni che è stato nominato dall’assemblea all’unanimità. Pure come riconfermato il resto del comitato. Da ultimo restava da nominare un nuovo revisore in sostituzione di Nicola Tettamanti. Scelta caduta sulla Signora Claudia Kaeser. Di seguito si è passati alla relazione del Vice Presidente Nazionale IPA Andrea Wehrmüller e del redattore IPA Revue e Web Master Andrea Quattrini. Agli eventuali veniva poi annunciato l’avvenuta stipulazione del contratto d’affitto per una sede della nostra associazione. La stessa da subito è ubiacata presso il Forte Mondascia a Biasca e l’incarico di occuparsene è stato dato a Kiko Baldassari, così da non privarci totalmente dei suoi servigi. I lavori terminavano dopo circa 90 minuti. In seguito i soci e gli ospiti si spostavano presso il ristorante della struttura dove in assoluta giovialità si è passati all’aperitivo ed in seguito si è potuto gustare un’ ottima cena. n IPA 3 · 2013 25 ✂ n Regional n Regional n Regionale 50ème anniversaire IPA-Valais Maurice Gehri D ans le courant de 2010 le comité IPA-Valais a évoqué, dans une de ses séances, une échéance importante pour la Région, la célébration du 50ème anniversaire de sa création. Il a chargé David Tissières de former un comité d'organisation ad'hoc pour la mise en place de cet événement. Ce dernier a contacté quelques collègues à cet effet et une séance constitutive réunissant 10 membres a pu avoir lieu le 2 novembre 2010, au cours de laquelle les dicastères ont été attribués. Des idées sur ce qui pourrait être fait ont été passées en revue et les grandes lignes de la manifestation arrêtées. D'emblée il est décidé que nos festivités doivent être couplées avec l'Assemblée des délégués suisses, suivie d’une soirée de gala et d’une raclette servie le lendemain. Le comité d’organisation se réunira par la suite à six reprises. 50 ans d'histoire ! Le 12 juin 1963, lors de l’assemblée de la Société des agents de la police cantonale valaisanne, Roger Florey fait appel à André Baumgartner, alors Président national de l’IPA Suisse, en vue d’une présentation de l’association qu’il dirige, de ses buts et de son activité. Une réticence bien Pendant l’apéritif. 26 IPA 3 · 2013 valaisanne l’accueille… Certains craignent y voir une société concurrentielle à la leur ! L'affaire n'en reste cependant pas là ! Un peu plus tard, quelques gendarmes du poste de la rue de Conthey à Sion s’intéressent à la création de l’IPA-Valais, sous l’impulsion de Jo Taramarcaz et René Delasoie. Le premier comité est constitué par Jo Taramarcaz, Emile Fellay, Elias Dayer, Charly Thetaz et Olivier Barras. Des statuts sont élaborés et adoptés l’année suivante lors de la première assemblée générale, réunissant 15 membres. Aujourd'hui la Région Valais compte 881 membres, très actifs, puisque le comité a enregistré près de 600 participations de membres, à l'une ou l'autre manifestation IPA en 2012 ! Des membres, dont certains d'entre- eux ont joué un rôle important au sein de l'IPA suisse et international. Le Valais a eu la charge, dans les années septante, du Bureau national alors composé de seulement…trois membres, René Delasoie Président, Denise Antille secrétaire et Marcel Chabbey, trésorier. On leur doit notamment l’organisation du Congrès mondial triennal qui s'est tenu à Montreux du 27 mai au 2 juin 1973. n Regional n Regional n Regionale Par la suite le Valais a été représenté au Bureau national par Laurent Moulin (1987-1990) Michel Thétaz (19901996) et Jean-Michel Hirt (1996-2002). La Revue IPA a également pu compter sur des rédacteurs francophones issus de notre Région, Bernard Guex et Steve Leger. Enfin, la Région Valais peut être fière de compter dans ses rangs notre collègue Michel Sierro, élu AIT (assistant international treasurer) / Trésorier adjoint, au congrès de Wellington/NZ en 1991, poste qu'il a occupé jusqu'au congrès de Bornemouth/UK en 2000. Quant à PierreMartin Moulin, il a été élu IT (international treasurer) / Trésorier principal, au congrès de Trondheim/NO en 2003. Il a occupé le poste jusqu'au congrès de Eilat/Israël, en 2012. C'est d'ailleurs lors de ce même congrès que Pierre-Martin Moulin a été élu au poste de Président international. L’apéritif a été servi aux accents du Pipe Band de Sierre qui a enchanté l’assistance. Au cours du repas de gala David Tissières, Président du CO, s'est adressé à l'assistance en trois langues souhaitant particulièrement la bienvenue à Pierre-Martin Moulin, « qui a assisté dans ses nouvelles fonctions à sa première AD en ses terres. » Il a salué également la présence des délégations étrangères ayant fait le déplacement. Des membres de l'IPA Monaco, avec son président Philippe Turny, Rose Lourme, présidente de l'IPA France accompagnée elle aussi d'une délégation, du vice-président italien et ami ne notre région, Mirco Ciccarese, accompagné de trois membres et d'une collègue de l'IPA Saint-Pétersbourg. Il a conclu son propos en remerciant les membres du comité d’organisation pour le travail accompli. Benoît Senggen, Président de la Région Valais a, quant à lui, tenu à remercier les quelque 200 membres de sa Région, présents à la soirée, avant de rendre hommage aux membres fondateurs de la Région Valais. Il a également adressé des remerciements aux membres du Bureau national pour leur travail «même si nous ne sommes pas toujours d'accord avec eux» a-t-il souligné! Il a conclu son propos en adressant des félicitations au nouveau Président international et en lui remettant un diplôme de membre d'honneur de la Région Valais. La soirée a été agrémentée par des productions remarquables du Genevois Patrick Valtrick, magicien talentueux et par les prestations du DJ Nicolas Sierro qui a fait danser des couples jusqu'à une heure avancée de la nuit. Le samedi, une raclette réunissant une centaine de personnes, au Relais du Valais à Vétroz, a été servie à ceux qui avaient choisi de prolonger la Fête encore quelques instants... n Pendant le repas de gala. Le Pipe Band de Sierre, pendant l’apéritif. Le Président international reçoit son diplôme de membre d’honneur des mains du Président IPA-Valais. David Tissières, à gauche, Président du Co en compagnie de Michel Sierro ancien trésorier international adjoint et son épouse Cathy. IPA 3 · 2013 27 n International n International n Internazionale Finnland DV der IPA SUOMI / FINNLAND und 40-jähriges Jubiläum der IPA Häme vom 06. April 2013 in Ikaalinen / West Finnland. Der Einladung des National-Präsidenten, Jari Liimatta, der IPA Suomi, zu ihrer diesjährigen Delegiertenversammlung am 06. April 2013 in Ikaalinen/FIN folgend, flogen Heidi und ich am 05. April mit FINNAIR nach Helsinki, wo wir nach einem herrlichen Flug, spät abends durch unseren langjährigen IPA-Freund, Kari Mattila, aus Helsinki empfangen wurden. N 28 ach einem «Nukkuhattu» (!) und relativ kurzen Nacht bestiegen wir am Samstag bereits um 07.00 Uhr (LT), beim Bahnhof Helsinki mit IPA Freunden der Region Helsinki, den Bus nach Ikaalinen. Nach einer dreistündigen Fahrt bei strahlend blauem Himmel und für Finnland frühlingshafter Temperatur von -3 ° erreichten wir nach einem Kaffeehalt in Lempälää, den Tagungsort Ikaalinen in Westfinnland. Im SPA Hotel Rantasipi, welches an einem (noch zugefrorenen) See liegt wurden wir aufs herzlichste von vielen uns bekannten IPA Freunden aus ganz Finnland begrüsst. Um 12.00 Uhr eröffnete Jari Liimatta pünktlich die DV. Einleitend wurden gleich die Ehrungen mit der Uebergabe einer Anerkennungs-Urkunde (Kunniakirja) vorgenommen. Zu unserem Erstaunen und Freude durften Heidi und ich ebenfalls eine derartige Anerkennung in Empfang nehmen. Die 17 Traktanden wurden kurz und bündig erläutert und erledigt. So auch der durch die National-Kassierin, Carola Timper-Karhuviita, vorgetragene Kassa-Bericht wurde einstimmig von der Versammlung genehmigt. Die DV wurde gekonnt durch Pentti Jokinen und Miia Keso geführt. Natürlich durften der geliebte Tango und der finnische Humpa bis spät in die Nacht hinnen nicht fehlen. Um 13.00 Uhr starteten die Begleiterinnen mit einem Bus zur Besichtigung einer Bio-Gemüseanbau-Firma für Grossvertreiber im ganzen Land (Ikaalisten Luomu (Luomu = Bio) OY). Vorwiegend werden in den Treibhäusern Tomaten, Blatt- und Eisbergsalat, Gewürze etc. angepflanzt. Von 18.30 – 19.15 Uhr wurde durch die Gemeindebehörde Ikaalinen zum 40-jährigen Jubiläum der IPA Region Häme ein Apéro offeriert. In dessen Anschluss wurde ab 19.30 Uhr im dortigen Hotel herrlich getafelt und das Jubiläum zusammen mit einer Delegation der IPA Estonia gefeiert. Eine «eigene Polizei-Truppe» verstand es mit Darbietungen die Lachmuskeln während ca. 30 Minuten ununterbrochen zu aktivieren….Auch musikalische Darbietungen (Klavier und Gesang) wurden zum Besten gegeben. Euer Hebu und Heidi Berger IPA 3 · 2013 Nach dem hervorragenden Frühstücks-Buffet und der Verabschiedung fuhren wir um 12.00 Uhr wieder mit dem Bus in Richtung Süden, nach Helsinki. Es war wiederum eine tolle Zeit die wir im Kreise unserer nordischen IPA Freunde mit all ihrer Herzlichkeit erleben durften. Hiermit unseren herzlichen Dank für die geleistete Arbeit an Jari Liimatta und seine Crew sowie an die IPA Häme. Da wir den Sommer wie immer in Finnland verbringen werden, steht es schon fest, dass wir die von der IPA Estonia erhaltene Einladung zum 20-jährigen Jubiläum in Paide/EST mit Dank annehmen und besuchen werden! Das Jubiläum findet vom 17.07. bis 21.07.2013 in Paide/ EST statt. Im Sinne des Leitgedankens der IPA SERVO PER AMIKECO – DIENEN DURCH FREUNDSCHAFT Herbert Berger (rechts) n Dokument n Document n Documento Flughafenpolizei Flughafen Zürich Die Flughafenpolizei die mit rund 500 Polizisten und 1000 Sicherheitsbeauftragten des Flughafens die grösste Hauptabteilung der Kantonspolizei Zürich mit total 3600 Mitarbeitenden. Chef Flughafenpolizei Stabsabteilung Major Ueli Zoelly (ab 1. Mai 2013) Chef Hptm Felix Walz Zuständig für den reibungslosen Betrieb und Einsatz der gesamten Hauptabteilung, insbesondere Logistik, Material, Fahrzeuge, Ausrüstung, Betrieb der Einsatzzentrale, Notfallorganisation Flughafen, Betreuung völkerrechtlich geschützter Personen / VIP, Koordination TIGER/FOX, Dienstplanung, Internationale Mandate, Forschung und Entwicklung in enger Zusammenarbeit mit der Universität Zürich und dem Flughafen Zürich (Security Culture) Einsatzabteilung Chef Oblt Stefan Schiesser Das ist die eigentliche Interventionspolizei und zuständig für den operativen Einsatz auf und um den Flughafen Zürich. Verfügt über Einsatzmittel zur Gewährleistung der Sicherheit durch sichtbare und nicht sichtbare Massnahmen. Betreibt ein spezielles Patrouillenkonzept in den Terminals. auf dem luftseitigen Flughafengelände, sowie auf dem Verkehrsnetz um den Flughafen und in den Parkhäusern; überwachen abgestellte Flugzeuge und Fahrzeuge, führt Fahrzeug- und Personenkontrollen durch. Die «Bomb-Squad» kümmert sich mit modernen Robotern und Spezialgeräten um verdächtige Gegenstände und ist ausgebildet um Bomben zu entschärfen. Spezialfahrzeuge begleiten jeden Tag jene Flugzeuge bis zum Start oder von der Landung bis zum Standplatz, die der Kategorie «high risk» zugeordnet werden. Ferner ist diese Abteilung für die Passkontrolle der ersten Kontrollinie zuständig. Wenn dort Anhaltspunkte entdeckt werden, dass mit Ausweisen oder mit einer Person etwas nicht stimmt, übergibt sie diese in die zweite Kontrollinie der Spezialabteilung. Spezialabteilung Chef Oblt Stefan Aeppli Diese Abteilung verfügt über einen kriminalpolizeilichen Dienst mit einem Polizeiposten zwischen dem Terminal 1 und 2. Sie ist zuständig für die Fallbearbeitung bei strafrechtlichen Widerhandlungen aller Art, spürt Drogenschmuggler auf und nimmt diese fest. Eine zweite Kontrollinie, bestehend aus erfahrenen PolizistenInnen kümmert sich um Verdachtsfälle, die an der ersten Kontrollinie der Einsatzabteilung hängen bleiben. Der Grenze-Fachdienst ist zuständig für alle Abläufe im Zusammenhang mit Pass- und Visumskontrollen, Ein- und Ausreiseformalitäten. Sie sind zuständig für das Asylwesen, sowie für ca. 7000 Rückführungen von Personen, deren Voraussetzungen für einen legalen Aufenthalt, oder für eine Einreise in die Schweiz, fehlen. Kontrollabteilung Chef Oblt Fritz Marti Diese Abteilung besteht aus knapp 1000 sogenannten Sicherheitsbeauftragten des Flughafens. Rund 60 % davon sind Frauen. Sie werden in einem ca. 3-4 monatigen Selektionsverfahren der Kapo Zürich ausgewählt, ehe sie den 4-wöchigen Grundkurs bei der Flughafenpolizei absolvieren können und angestellt werden. Alle BewerberInnen benötigen einen Schweizer Pass. Sie werden von erfahrenem Kader der Kapo Zürich geführt. Ihre Aufgabe besteht darin, in einem Zeitfenster zwischen 05.00 bis 24.00 Uhr auf dem Flughafen Personen- Passagier- und Gepäckkontrollen durchzuführen. Sie müssen sicherstellen, dass weder eine Waffe, noch eine Bombe oder andere Gegenstände, geeignet für einen Angriff, an Bord eines in Zürich abfliegenden Flugzeuges gelangen. Sie fertigen jeden Tag zwischen 60 000 bis 90 000 Passagiere ab. Dazu kommen jeden Tag Tausende von Flughafen-Mitarbeitenden, die von der Land- auf die Luftseite gehen (Mechaniker, Ramper, Flugzeugreinigungspersonal usw.) und die Sicherheitskontrolle passieren müssen. weitere Informationen: http://www.kapo.zh.ch/internet/sicherheitsdirektion/kapo/de/ueber_uns/org/fp.html IPA 3 · 2013 29 n Dokument n Document n Documento Hptm Felix Walz-Stadler, 1953 Felix Walz trat 1973 in den Polizeidienst ein. Er absolvierte im Kanton St. Gallen (Schweiz) verschiedenste Stationen, die unter anderem auch Verkehrs, Kriminal- und Regionalpolizei umfassten. Als Fachspezialist war er als Polizei-Einsatztaucher, Grenadier-Instruktor (mit SWATAusbildung in den USA), sowie als fliegender Einsatzleiter tätig. Als aktiver Privatpilot auf Flächenflugzeugen pflegt er engen Bezug zur Aviatik seit über 30 Jahren. Im Jahr 2004 verliess Felix Walz die Polizei und übernahm die Position des Head Security an der Eidgenössischen Technischen Hochschule (ETH) in Zürich, wo er drei Jahre lang tätig war. Im Jahr 2007 folgte er einem Ruf der Kantonspolizei Zürich, wo er als Offizier Chef der Flughafen-Kontrollabteilung wurde, die am Flughafen Zürich die Passagier- und Gepäckkontrollen durchführt. 2011 wurde er Stabschef der Flughafenpolizei. Felix Walz ist international in der European Civil Aviation Conference (ECAC), in der International Transport Security Human Factors Technical Advisory Group (InterTAG), und im International Airport Forum aktiv. Kürzlich hat er an der Hochschule Luzern ein CAS zum Thema «Betriebskultur und Führungseigenschaften als Grundwerte für die Nachhaltigkeit der Arbeitsqualität im Umfeld der Flughafenpolizei Zürich» abgeschlossen. Felix Walzer Erste Kontrollinie / Passkontrolle Erfolgreich werben in der IPA REVUE! Mit einer Anzeige in der IPA REVUE fallen Sie fast genauso auf, wie unsere Polizei mit Blaulicht und Sirene. Dominik N. Kittelmann berät Sie gerne und hilft Ihnen bei der Planung Ihrer Anzeigen, damit Sie mit Ihrer Werbung ein Maximum an Response erreichen. Verlangen Sie unsere Mediadaten und fordern Sie uns heraus! Alles, was Sie sich vorstellen können, setzen wir um! Ihr Ansprechpartner Dominik N. Kittelmann freut sich auf Sie. Tel: 031 300 63 82, [email protected] 30 IPA 3 · 2013 Die Welt der Publikationen n Dokument n Document n Documento Police de l’aéroport de Zurich La police de l’aéroport est, avec environ 500 policiers et les 1000 agents de sécurité de l’aéroport, la plus grande division principale de la police cantonale zurichoise, qui compte au total 3600 employés. Chef de la police de l’aéroport Etat-major Major Ueli Zoelly (dès le 1er mai 2013) Capitaine-chef Felix Walz Responsable des opérations et du fonctionnement sans heurt de toute la division principale en particulier de la logistique, du matériel, des véhicules et de l’équipement, exploitation de la centrale d’intervention, organisation des urgences au sein de l’aéroport, prise en charge des personnes jouissant d’une protection en vertu du droit international public / VIP, coordination TIGER/FOX, planification du service, mandats internationaux, recherche et développement en étroite collaboration avec l’Université et l’aéroport de Zurich (Security Culture) Unité d’intervention Premier-lieutenant-chef Stefan Schiesser Il s’agit de la police d’intervention proprement dite. Elle est responsable des opérations d’intervention au sein et autour de l’aéroport de Zurich et dispose de moyens d’intervention pour assurer la sécurité par le biais de mesures visibles ou non. Assure un concept de patrouilles spécial dans les terminaux, sur la piste de l’aéroport ainsi que dans l’infrastructure routière aux environs de l’aéroport et dans les parkings ; surveillance des avions et des véhicules stationnés, contrôle des véhicules et des personnes. La « Bomb-Squad » s’occupe des objets suspects à l’aide de robots modernes et d’appareils spéciaux et est formée pour désamorcer des bombes. Des véhicules spéciaux accompagnent chaque jour les avions placés dans la catégorie « high risk », et ce jusqu’au décollage ou de leur atterrissage à leur emplacement final. Cette unité est également responsable du contrôle des passeports au passage de la première ligne de contrôle. Si, à ce stade, des indices laissent supposer que quelque chose ne va pas avec une pièce d’identité ou avec une personne, elle transmet le cas à la deuxième ligne de contrôle de l’unité spéciale. Unité spéciale Premier-lieutenant-chef Stefan Aeppli Cette unité dispose d’un service de police criminelle avec un poste de police entre les terminaux 1 et 2. Elle est responsable du traitement des cas d’infractions pénales de tous types, elle détecte les personnes transportant de la drogue et les arrête. Une deuxième ligne de contrôle, composée de policiers et de policières expérimenté(e)s, s’occupe des cas signalés par la première ligne de contrôle de l’unité d’intervention. Le service spécialisé en matière de douane est responsable de tous les cas liés au contrôle de passeport ou de visa, des formalités d’entrée ou de sortie du pays. Il est responsable en matière d’asile, ainsi que d’env. 7000 rapatriements de personnes ne remplissant pas les conditions pour séjourner ou entrer légalement sur le territoire suisse. Unité de contrôle Premier-lieutenant-chef Fritz Marti Cette unité se compose des quelque1000 agents dits de sécurité de l’aéroport. Environ 60 % d’entre eux sont des femmes. Ces agents sont choisis au cours d’une procédure de sélection de la police cantonale zurichoise d’une durée de 3-4 mois, avant de pouvoir suivre le cours de base d’une durée de 4 semaines auprès de la police de l’aéroport et d’être engagés. Tous les candidats doivent avoir la nationalité suisse. Ils sont placés sous les ordres d’un cadre expérimenté de la police cantonale zurichoise. Leur tâche consiste à effectuer des contrôles de personnes, de passagers et de bagages entre 5h et 24h au sein de l’aéroport. Ils doivent s’assurer que ni une arme, ni une bombe, ni d’autres objets pouvant être utilisés pour une attaque n’arrivent à bord d’un avion IPA 3 · 2013 31 n Dokument n Document n Documento décollant de Zurich. Ils traitent chaque jour entre 60 000 et 90 000 passagers. A ces derniers s’ajoutent encore chaque jour des milliers de collaborateurs de l’aéroport (mécaniciens, bagagistes, personnel de nettoyage des avions, etc.) qui transitent du côté ville au côté piste et qui doivent passer le contrôle de sécurité. Pour de plus amples informations: http://www.kapo.zh.ch/internet/sicherheitsdirektion/kapo/de/ueber_uns/org/fp.html Capitaine Felix Walz-Stadler, 1953 Felix Walz est entré dans la police en 1973. Il a occupé diverses fonctions dans le canton de Saint-Gall (Suisse) entre autres dans la police routière, criminelle et régionale. En tant qu’expert, il a également exercé les fonctions de plongeur d’intervention de la police, d’instructeur grenadier (avec une formation SWAT aux EtatsUnis) et de chef d’opération volant. Comme pilote privé d’appareils à voilure fixe, il entretient un rapport étroit avec l’aviation depuis plus de 30 ans. En 2004, Felix Walz a quitté la police pour assumer la fonction de Head Security à l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich (EPFZ), où il est resté pendant trois ans. En 2007, il a répondu à un appel de la police cantonale zurichoise au sein de laquelle il est devenu officier-chef de l’unité de contrôle de l’aéroport, unité qui effectue des contrôles de passagers et de bagages à l’aéroport de Zurich. En 2011, il est devenu chef d’état-major de la police de l’aéroport. Felix Walz est actif au niveau international au sein de l’International Transport Security Human Factors Technical Advisory Group (InterTAG) et de l’International Airport Forum. Récemment, il a obtenu un CAS de la Haute école de Lucerne sur le thème « Culture d’entreprise et caractéristiques de la gouvernance comme valeurs de base pour la durabilité de la qualité du travail au sein de la police de l’aéroport de Zurich ». Faire de la publicité avec succès dans IPA REVUE! Avec une annonce dans IPA REVUE, on vous remarquera presque autant que la police avec ses gyrophares et sa sirène. Dominik N. Kittelmann vous conseille volontiers et vous aide lors de la planification de vos annonces, afin que votre publicité soit couronnée de succès. Demandez notre documentation média et mettez-nous au défi! Nous sommes capables de réaliser tous vos différents souhaits! Votre contact Dominik N. Kittelmann se réjouit de vous rencontrer. Tel: 031 300 63 82, [email protected] 32 IPA 3 · 2013 Le monde des publications n Dokument n Document n Documento Polizia dell’aeroporto di Zurigo La polizia dell’aeroporto, con circa 500 poliziotti e 1000 agenti di sicurezza, é la più grande sezione della polizia cantonale zurighese, che conta in totale 3600 impiegati. Capo della polizia dell’aeroporto Stato Maggione Major Ueli Zoelly (dal 1 maggio 2013) Capitano-capo Felix Walz Responsabile delle operazioni e del funzionamento di tutta la sezione principale, in particolare della logistica, del materiale, dei veicoli e dell’equipaggiamento, della centrale operativa, organizzazione delle urgenze in seno all’aeroporto, presa in consegna delle persone che godono di una protezione in virtù del diritto internazionale pubblico / VIP, coordinazione TIGER/FOX, pianificazione del servizio, mandati internazionali, ricerche sviluppo in stretta collaborazione con l’università e l’aeroporto di Zurigo (Security Culture Unità d’intervento Primo-tenente-capo Stefan Schiesser Si tratta della polizia d’intervento propriamente detta. É responsabile delle operazioni d’intervento all’interno ed attorno all’aeroporto di Zurigo e dispone di mezzi di intervento per assicurare la sicurezza attraverso delle misure visibili e non. Assicura un concetto di pattugliamento speciale nei terminal, sulla pista dell’aeroporto, così come nelle infrastrutture stradali nei dintorni dell’aeroporto e nei posteggi; sorveglianza dei velivoli e dei veicoli stazionati, controllo dei veicoli e delle persone. La «Bomb Squad» si occupa degli oggetti sospetti con l’aiuto di robot moderni ed apparecchi speciali ed è formata per disinnescare delle bombe. Dei veicoli speciali accompagnano giornalmente gli aerei classificati nella categoria «alto rischio», e questo fino al decollo o dal loro atterraggio fino al posizionamento finale. Questa unità è anche responsabile del controllo dei passaporti al passaggio della prima linea di controllo. Se a questo stadio degli indizi lasciano supporre che qualcosa è sospetto con un documento d’identità o con una persona, essa trasmette il caso alla seconda linea di controllo dell’unità speciale. Pattuglia a bordo pista Unità speciale EAGLE voli classificati « high risk » Unità di controllo Primo-tenente-capo Stefan Aeppli Questa unità dispone di un servizio di polizia giudiziaria con un posto di polizia tra i terminal 1 e 2. È responsabile del trattamento dei casi d’infrazione penale di tutti i tipi. Individua le persone che trasportano della droga e le arresta. Una seconda linea di controlli, composta da poliziotti e da poliziotte con esperienza, si occupa di casi segnalati dalla prima linea di controllo dell’unità d’intervento. Il servizio specialistico in materia di dogana é responsabile di tutti i casi legati ai controlli dei passaporti o dei visti, delle formalità d’entrata e di uscita dal paese. È responsabile in materia d’asilo, così come di circa 7000 rimpatri di persone che non riempiono le condizioni di soggiorno o entrata illegale sul territorio svizzero. Primo-tenente-capo Fritz Marti Queste unità è composta da circa 1000 agenti detti di sicurezza dell’aeroporto. Circa il 60 % di loro sono delle donne. Questi agenti sono scelti attraverso una procedura di selezione della polizia cantonale zurighese di una durata di 3-4 mesi, prima di poter seguire il corso di base di una durate di 4 settimane presso la polizia dell’aeroporto ed essere ingaggiati. Tutti i candidati devono essere di nazionalità svizzera. Sottostanno agli ordini di un quadro della polizia cantonale zurighese. Il loro compito consiste nell’effettuare dei controlli di persone, dei passeggeri e dei bagagli tra le 05:00 e le ore 24:00 all’interno dell’aereporto. IPA 3 · 2013 33 n Dokument n Document n Documento Essi devono assicurarsi che né un’arma, né una bomba, né altri oggetti che possono essere utilizzati per un attacco, arriviano a bordo di un aereo che decolla da Zurigo. Essi trattano ogni giorno tra 60 000 e 90 000 passeggeri. A questi ultimi si aggiungono ogni giorno delle migliaia di collaboratori dell’aeroporto (meccanici, addetti ai bagagli, personale di pulizia degli aerei, ecc.) che transitano e che devono passare al controllo sicurezza.Per ulteriori informazioni: http://www.kapo.zh.ch/internet/sicherheitsdirektion/kapo/de/ueber_uns/org/fp.html Rimpatri Capitano Felix Walz-Stadler, 1953 Felix Walz è entrato nella polizia nel 1973. Ha occupato diverse funzioni nel cantone di San Gallo (Svizzera) tra cui anche nella polizia stradale, giudiziaria e regionale. In quanto esperto, ha ugualmente esercitato le funzioni di sommozzatore d’intervento della polizia, istruttore granatiere (con con una formazione SWAT negli Stati Uniti) e di capo operazione volo. Come pilota privato d’apparecchi a vela fissa, ha uno stretto rapporto con l’aviazione da più di 30 anni. Nel 2004, Felix Walz ha lasciato la polizia per assumere la funzione di Head Security al Politecnico Federale di Zurigo (EPFZ), dove è rimasto per tre anni. Nel 2007, è stato assunto nella polizia del cantone zurighese come ufficiale capo dell’unità di controllo dei passeggeri e dei bagagli all’aeroporto di Zurigo. Nel 2011, è diventato capo dello Stato maggiore della polizia dell’aeroporto. Felix Walz è attivo a livello internazionale nell’International Transport Security Human Factors Technical Advisory Group (InterTAG) e nell ’International Airport Forum. Recentemente, ha ottenuto un riconoscimento (CAS) dall’Alta Scuola di Lucerna sul tema «Cultura dell’impresa e caratteristiche della condotta come valori di base per la durabilità della qualità del lavoro in seno alla polizia aeroporto di Zurigo.» Pubblicizzare con successo sull’IPA REVUE! on un annuncio sull I R attirate l attenzione uasi come la polizia con le luci lampeggianti e la sirena. omini . ittelmann lieto di consigliarvi ed aiutarvi a pianificare i vostri annunci affinché siano coronati dal massimo successo. Richiedete la nostra documentazione media e sfidateci! Siamo in grado di realizzare tutto ciò che potete immaginarvi! Il vostro interlocutore omini . ittelmann lieto di incontrarvi. Tel: 031 300 63 82, [email protected] 34 IPA 3 · 2013 Il mondo delle pubblicazioni n Diverses n Divers n Diversi IYG 2013 Program from 20th July to 3rd August 2013 1st week 20th July to 27th July 2nd week 28th July to 3rd August Saturday, 20 July All participants arrive in Zurich Transfer to Hitzkirch LU (IPH) www.hitzkirch.ch Opening ceremony Sunday, 28 July Pringy FR: visit a cheese dairy Hike through the ravine «Gorge de la Jogne» FR Broc FR: visit a chocolate factory Sunday, 21 July Kriens LU: climbing park near the Pilatus Ibach SZ: visit of the Victorinox company Monday, 22 July Wasserauen AI: cable car ride to Ebenalp, hiking Tuesday, 23 July Berne: visit of the Federal parliament building Visit of the historic city center and the «Bärengraben» Wednesday, 24 July Lucerne: free time Thursday, 25 July Basel: visit, underground tour Basel Boat trip on the Rhine Augst BL: visit the Roman Town «Augusta Raurica» Friday, 26 July Lenzburg AG: visit Castle of Lenzburg Zurich: visit to the police Saturday, 27 July Accommodation exchange Solothurn: bicycling and boat trip to Biel BE Continuation of the journey to Sugiez FR Installation in the new accommodation: Civil protection training center in Sugiez FR Monday, 29 July Geneva: visit the UN Visit the Geneva police Walk through the historic city center and along the lakeside promenade of Geneva Tuesday, 30 July Col de Roche NE: visit the underground mills Creux-du-Vent NE: short walk through the «little Canyon of Switzerland» Neuchâtel: visit the historic city center with a role play called «The Target» Free evening in Neuchâtel Wednesday, 31 July St. Leonard VS: visit the underground lake «Lac souterrain» Bouveret VS: time in a waterpark Thursday, 1 August Lausanne VD: visit REGA (Swiss air rescue service) Chexbres VD: visit a winery Lausanne VD: Swiss national day party Friday, 2 August Travel from Sugiez FR to Zweidlen-Glattfelden ZH Hotel Riverside www.riverside.ch Farewell party Saturday, 3 August Sendoff and transfer to Zurich airport IPA 3 · 2013 35