Flughafenpolizei Flughafen Zürich Police de l`aéroport de

Transcription

Flughafenpolizei Flughafen Zürich Police de l`aéroport de
IPA REVUE
3 · 2013
SCHWEIZ International Police Association
SUISSE www.ipa.ch
SVI ZZERA
Switzerland
Flughafenpolizei Flughafen Zürich
Police de l’aéroport de Zurich
Polizia dell‘aeroporto di Zurigo
Wir engagieren uns für die Sache.
Und dafür vertrauen uns die Kunden.
Arbeitsort ist Lebensort: Frank Nyffenegger, Leiter Informatik, mit seinem Katastrophenrettungshund Fuego.
Einsatzfähiges Mitglied bei REDOG, Schweizerischer Verein für Such- und Rettungshunde.
REDOG ist Teil der Rettungskette Schweiz und des SKH.
Erfolgreich werben in der IPA REVUE!
Mit einer Anzeige in der IPA REVUE fallen Sie fast genauso auf, wie unsere Polizei mit Blaulicht und Sirene. Dominik N. Kittelmann berät Sie
gerne und hilft Ihnen bei der Planung Ihrer Anzeigen, damit Sie mit Ihrer
Werbung ein Maximum an Response erreichen. Verlangen Sie unsere Mediadaten und fordern Sie uns heraus! Alles, was Sie sich vorstellen können,
setzen wir um! Ihr Ansprechpartner Dominik N. Kittelmann freut sich auf
Sie. Tel: 031 300 63 82, [email protected]
Die Welt
der Publikationen
n Prolog n Prologue
Prologo
Ronald Wüthrich
Nationalpräsident
Die Chance unserer Zeit : Gemeinsam
die IPA leben und gestalten
La chance de notre temps :
vivre et créer ensemble l’IPA
La fortuna dei nostri tempi :
vivere e creare insieme l’IPA
Wir leben in einer Zeit von Veränderungen. Die heutige Gesellschaft lebt
von Produktion und Austausch von
Wissen und Informationen. In einer
Geschwindigkeit, die von vielen nicht
immer leicht nachvollzogen werden
kann, bewegen wir uns in einer Umgebung von digitalen Netzwerken und
virtuellen Welten. Deren Auswirkungen haben Einfluss auf die verschiedensten Lebensbereich wie Kultur,
Politik und soziale Kontakte. Wie gross
ist heute das Interesse der Jungen noch
an Politik? Besuchen wir noch ein
Theater oder eine Operette? Wie viele
Personen nennen wir Freunde, vergessen aber, dass wir nur virtuell mit
ihnen kommunizieren?
Nehmen wir uns doch mal Zeit und
besuchen einen Anlass der IPA. Lassen
die Geräte, welche uns mit einem
Netzwerk verbinden, mal zu Hause
und lachen dafür mit anwesenden
Kollegen und Freunden. Vielleicht
entsteht dabei eine Idee, was noch
organsiert werden könnte oder sollte.
Vielleicht bereiten wir dem Vorstand
einen Vorschlag für einen Anlass, oder
noch besser, engagieren uns in der
Vorstandsarbeit und können so die IPA
mitgestalten. Durch das Mitwirken
wird die IPA lebendig und es entstehen
Freundschaften. Freundschaften
möglicherweise sogar über Grenzen
hinweg. Machen wir mit, gestalten
und leben wir die IPA gemeinsam !
Nous vivons dans une période de changement. La société d’aujourd’hui vit
d’échange, de savoir et d’informations.
A une vitesse qui n’est plus concevable
pour beaucoup d’entre nous, et dans un
environnement de réseau et de monde
virtuel. Ceux-ci ont une influence sur
divers domaine de notre vie comme la
culture, la politique et les contacts
sociaux. Quel intérêt ont les jeunes pour
la politique? Est-ce que nous nous
rendons encore au théâtre ou à l’opéra?
Combien de personnes appelons nous
nos amis, mais ne communiquons que
virtuellement avec eux.
Pourquoi ne pas prendre le temps et
visiter une manifestation de l’IPA.
Laissons les appareils électroniques
qui nous relient à quelconque réseau à
la maison, et rions avec des collègues
et amis. Peut-être qu’une nouvelle idée
verra le jour au sujet, de ce qu’on pourrait ou devrait encore organiser.
Peut-être que nous ferons une proposition au comité ou mieux encore, nous
nous engagerons au sein du comité et
contribuerons au façonnement de
l’IPA. Avec notre participation, l’IPA
deviendra vivante et des nouvelles
amitiés naitront. Eventuellement
même des amitiés dépassant les frontières. Participons, formons et vivons
ensemble l’IPA !
Viviamo in un periodo di cambiamento.
La società d’oggi vive di scambi, di sapere e d’informazione. Alla velocità tale
che non è più concepibile per molti di
noi, ed in un ambiente di reti e di mondo
virtuale. Questi hanno un’influenza sui
diversi settori della nostra vita come la
cultura, la politica ed i contatti sociali.
Che interesse hanno i giovani per la
politica ? Ci rechiamo ancora a teatro
all’opera ? Quante persone chiamiamo
amici, ma comunichiamo con loro solo
virtualmente.
Perché non prenderci il tempo ed andare
ad una manifestazione dell’IPA. Lasciamo a casa gli apparecchi elettronici che
ci legano ad una qualsiasi rete e ridiamo
con dei colleghi ed amici. Forse nascerà
una nuova idea che vedrà la luce su come
dobbiamo o dovremmo organizzarci.
Forse faremo una proposta al comitato o
meglio ancora, ci ingaggeremo in un
comitato e contribuiremo al funzionamento dell’IPA. Con la nostra partecipazione l’IPA diventerà viva e nuovi amici
nasceranno.
Eventualmente troveremo perfino degli
amici oltre le frontiere. Partecipiamo,
forniamo e viviamo insieme l’IPA.
Servo per Amikeco
Servo per Amikeco
Ronald Wüthrich
Presidente nazionale
Servo per amikeco
Ronald Wüthrich
Président national
Ronald Wüthrich
Nationalpräsident
IPA 3 · 2013
3
Impressum
Herausgeber | Editeur | Editore:
International Police Association Schweiz | Suisse | Svizzera
Offizielle Adresse: Adresse officielle:
Indirizzo ufficiale: IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro,
Postfach, CH-9043 Trogen, Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68,
E-Mail: [email protected], www.ipa.ch
Layout | Mise en page | Impaginazione:
Stämpfli Publikationen AG Zürich
Inserate | Annonces | Annunci:
Stämpfli Publikationen AG Bern, Postfach 8326, CH-3001 Bern,
Tel. +41 031 300 63 82, Fax 031 300 63 90, [email protected]
Druck und Versand | Impression et envoi | Stampa ed invio:
Stämpfli Publikationen AG, Postfach 8326, 3001 Bern, Tel. 031 300 66 66,
www. staempfli.com
Gesamtauflage | Tirage global | Tiratura: 16 500 Ex.
Erscheinung | Parution | Pubblicazioni: 6 Mal im Jahr | 6 fois par an |
6 volte all’anno
IPA Revue Redaktoren | Rédacteurs | Redattori:
Koordinator | responsable du journal: Willi Moesch, Unterbach 15,
CH-9043 Trogen AR, Tel. 071 343 66 96, Tel. P. 071 344 31 64,
Mobil: 079 213 23 94, E-Mail: [email protected]
Redaktor deutsch: Ronald Wüthrich, Wingreis 6, CH-2513 Twann
Tel. P. 032 315 31 36, Tel. B. 032 324 85 41, Natel 079 362 88 42,
Fax B: 032 322 25 82, E-Mail: [email protected]
Rédacteur français: vacant
Redattore italiano: Andrea Quattrini, Casella Postale 121,
CH-6500 Bellinzona 5
Tel B. 091 814 19 11, Natel 076 394 18 34, E-Mail: [email protected]
Administrator | Administrateur | Amministratore:
IPA Sektion Schweiz, Nationalbüro, Postfach, CH-9043 Trogen
Tel. 071 340 00 64, Fax 071 340 00 68, E-Mail: [email protected]
Redaktionsschluss | Délai de rédaction | Termine redazionale:
4/2013 | 4. 7. 2013
16
■Prolog
3 Ronald Wüthrich
nNational
7 Delegiertenversammlung 2013
9 Agenda 2013
10 IPA Schweiz auf den sozialen
Netzwerken Twitter und Facebook
■Regional
12 35. Generalversammlung im Ochsen in Lupfig
13 48. Generalversammlung vom 15. März 2013
14Gäste rund um den Bodensee zu Besuch in Heiden,
Appenzell Ausserrhoden
20 Jubiläumsreise nach Rom, 15. – 18. April 2013
22 Neue Regionspräsidenten
Titelbild
Page de couverture
Foto di copertina
■International
28DV der IPA SUOMI / FINNLAND
und 40-jähriges Jubiläum der IPA Häme
nDokument
29 Flughafenpolizei Flughafen Zürich
Pierre-Martin Moulin
et Benoît Senggen
4
IPA 3 · 2013
nDiverses
35IYG 2013
Program from 20th July to 3rd August 2013
n Inhalt n Sommaire Sommario
27
■Prologue
3 Ronald Wüthrich
28
■National
8 Assemblée des délégués 2013
9 Agenda 2013
■Regional
16Les Tribulations de l’IPA-GE
au Pays des Maharadjahs
18 Echos de la soirée raclette 2013
19 STAND IPA
22 Nouveaux présidents régionaux
24 Vin IPA / Cuvée 2012
2650ème anniversaire IPA-Valais
■Prologo
3 Ronald Wüthrich
■National
9 Agenda 2013
10 Assemblea dei delegati 2013
■International
28International
■Regionale
22 Nuovi presidenti regionali
26 Assemblea ordinaria IPA regione Ticino
nDocument
31 Police de l’aéroport de Zurich
■Documento
33 Polizia dell’aeroporto di Zurigo
nDivers
35IYG 2013
Program from 20th July to 3rd August 2013
■Diversi
35IYG 2013
Program from 20th July to 3rd August 2013
IPA 3 · 2013
5
n National n National n Nazionale
Von links: Willi Moesch, Jean-Pierre Beaud, Ronald Wüthrich
Delegiertenversammlung 2013
Die Delegiertenversammlung der IPA Sektion Schweiz und die Festlichkeiten zum 50-jährigen Jubiläum
der IPA Region Wallis fanden am 26. – 27. April zeitgleich in Martigny statt. Es wurden zukunftsweisende
Entscheide gefällt.
Willi Moesch
N
achdem das Nationalbüro und die Spezialkommission «IPA-Revue» am Freitagvormittag ihre
Geschäfte bearbeitet hatten, konnte die Delegiertenversammlung um 14.00 Uhr durch Nationalpräsident
Ronald Wüthrich eröffnet werden. Die Region Wallis
hatte im Hotel Vatel beste Voraussetzungen geschaffen.
Als Teilnehmende wurden die Delegierten aus allen
14 IPA Regionen, die Redaktoren, die Rechnungsprüfer
und die Übersetzerin Barbara Lehmann sowie als besondere Gäste Pierre-Martin Moulin, Internationaler
Präsident, eine Delegation der IPA Sektion Frankreich
sowie Vertretungen unseres Partnerverlages Stämpfli
Publikationen AG sowie unserem Versicherungspartner Allianz Suisse, begrüsst.
IPA Revue - Kommunikation
Anlässlich der Präsidentenkonferenz 2012 wurde beschlossen, eine Kommission mit Vertretern der Regionen
zu bilden. Es ging um die Themen, Finanzierung der IPA
Revue und Kommunikationskonzept. Die Kommission
setzte sich personell wie folgt zusammen:
Michel Riesen, Region Waadt, Benoît Senggen, Region Wallis, Louis Mohler, Region Beider Basel, Jens
Rubin, Region Zürich und Andrea Quattrini, Region
Tessin. Als Vertreter des Nationalbüros arbeiteten der
Nationalpräsident, der Generalsekretär und der Natio-
6
IPA 3 · 2013
nalkassier in der Kommission mit. Als fachliche Berater
konnten wir Christoph Wiedmer und Stefan Wyser von
Stämpfli Publikationen AG in Bern gewinnen.
Die Kommission stimmte den Anträgen
des Nationalbüros zu.
1. Verzicht auf die Produktion und den Versand der IPA
Revue an die Mitglieder. Lediglich Druck einiger hundert Exemplare für die ausländischen Partner sowie
die 14 Regionen und das Nationalbüro. Die redaktionelle Arbeit sowie die Gestaltung der IPA-Revue durch
Fachpersonal der Stämpfli Publikationen AG wird
aufrechterhalten. Beitragserhöhung von Fr. 10.– auf
Fr. 15.–. Die Notwendigkeit dieser Beitragserhöhung
erfolgt auch auf dem Hintergrund der stets zunehmenden Belastung der Nationalkasse.
2. Vertragsänderung mit Stämpfli Publikationen AG.
3.Erarbeitung eines Kommunikationskonzeptes in
Zusammenarbeit mit Fachpersonal der Stämpfli
Publikationen AG.
Kommissionsmitglied Louis Mohler, Präsident der IPA
Region Beider Basel vertrat den Kommissionsbeschluss
an der Delegiertenversammlung. Nach ausgiebiger Diskussion stimmten die Delegierten dem Antrag zu. Die
Umsetzung der Beschlüsse erfolgt per 1. Januar 2014.
n National n National n Nazionale
Beitragserhöhung
Mit einem deutlichen Mehrheitsbeschluss stimmten die
Delegierten der Erhöhung des nationalen Jahresbeitrages
von bisher 10 Franken auf 15 Franken per 1. Januar 2014
zu. Erwähnt werden darf, dass die letzte Erhöhung im
Jahr 1999 erfolgt ist.
Nationale Ämter
Generalsekretär Willi Moesch und Nationalkassier Andreas Niederhauser hatten vor mehreren Monaten bekannt gegeben, dass sie im Jahr 2014 zurücktreten
möchten. Während sich ein IPA-Freund der Region
Wallis für das Amt des Nationalkassiers bewerben wird,
blieben die Bemühungen einen neuen Generalsekretär
zu finden, bislang erfolglos, sowohl innerhalb des Nationalbüros, wie auch in den Regionen. Der Schreibende
hat sich bereit erklärt, sich bei den Wahlen an der Delegiertenversammlung 2014 nochmals zur Verfügung zu
stellen. Die Suche nach einem neuen Generalsekretär
bleibt hingegen aktuell.
Der französischsprachige Redaktor, Jean-Claude Seydoux ist per DV 2013 zurückgetreten, seine Nachfolge
konnte noch nicht geregelt werden.
Weltjugendtreffen 2013
Am diesjährigen Weltjugendtreffen, welches vom 20. Juli
bis 3. August in der Schweiz stattfinden wird, werden
53 Jugendliche im Alter von 16 – 17 Jahren aus 27 Ländern
teilnehmen.
Künftige nationale Veranstaltungen
PK 2013 Region Biel und Umgebung,
8. – 9. November in Studen BE
DV 2014Region Beider Basel,
3. – 4. April in Pratteln BL
PK 2014 Region Freiburg
DV 2015 Region Genf mit 60jährigem Jubiläum
PK 2015 Region Neuenburg-Jura-Berner Jura
DV 2016 Region Zürich
PK 2016 Region Waadt
50 Jahre IPA Region Wallis
Im Rahmen eines würdigen Galaabends feierten die
Teilnehmenden der diesjährigen DV mit den Walliser
IPA-Freunden den 50. Geburtstag ihrer Region. Den
Abschluss der Veranstaltung bildete am Samstagmittag
ein Raclette-Essen in Vétroz.
n
Ehrenmitgliedschaft
Jean-Pierre Beaud, Vizepräsident der IPA Region Genf
wurde in Anerkennung seines nationalen und internationalen Engagements die nationale Ehrenmitgliedschaft erteilt.
Pierre Martin Moulin
Benoît Senggen und Ronald Wüthrich
IPA 3 · 2013
7
n National n National n National
Assemblée des délégués 2013
L’assemblée des délégués de l’IPA section Suisse et les festivités pour le 50ème anniversaire de l’IPA région
Valais ont eu lieu les 26 et 27 avril à Martigny. Des décisions importantes pour l’avenir ont été prises.
Willi Moesch
A
près les séances du bureau national et de la commission spéciale « revue de l’IPA » le vendredi matin,
l’assemblée des délégués a pu être ouverte, à 14h, par le
président national, Ronald Wüthrich. La région Valais
avait fait en sorte que tout se déroule dans les meilleures
conditions à l’Hôtel Vatel.
Le président a tout d’abord salué les différents participants : tous les délégués des 14 régions IPA, les rédacteurs,
les vérificateurs des comptes et la traductrice, Barbara
Lehmann, ainsi que des invités particuliers, soit PierreMartin Moulin, président international, une délégation
de l’IPA section France, des représentants de notre maison d’édition partenaire Stämpfli Publications SA et de
notre assureur partenaire Allianz
Revue de l’IPA - communication
Lors de la conférence des présidents 2012, nous avions
décidé de mettre sur pied une commission composée de
représentants des régions. Il était question du financement de la revue de l’IPA et d’un concept de communication. La commission s’est constituée comme suit :
Michel Riesen, région Vaud, Benoît Senggen, région
Valais, Louis Mohler, région Bâle-Campagne et BâleVille, Jens Rubin, région Zurich et Andrea Quattrini,
région Tessin. En tant que représentants du bureau national, le président national, le secrétaire général et le cais-
Ronald Wüthrich et Jean-Claude Seydo ux
8
IPA 3 · 2013
sier national ont travaillé avec la commission. Nous avons
bénéficié des conseils techniques de Christoph Wiedmer
et Stefan Wyser de chez Stämpfli Publications SA à Berne.
La commission a accepté les requêtes du bureau national.
1. Renoncer à l’impression et à l’envoi de la revue de l’IPA
aux membres. Impression de quelques centaines
d’exemplaires pour les partenaires étrangers, pour les
14 régions et le bureau national. Le travail rédactionnel
ainsi que la mise en page de la revue de l’IPA par le personnel spécialisé de Stämpfli Publications SA sont
maintenus. Augmentation de la cotisation de Fr. 10.– à
Fr. 15.–. Cette augmentation se justifie également au
vu de la mise à contribution toujours plus grande de la
caisse nationale.
2. Modification du contrat avec Stämpfli Publications SA.
3. Elaboration d’un concept de communication en collaboration avec le personnel spécialisé de Stämpfli
Publications SA.
Le membre de la commission Louis Mohler, président de
l’IPA région Bâle-Campagne et Bâle-Ville, a soutenu la
décision de la commission devant l’assemblée des délégués. Après une discussion nourrie, les délégués ont
accepté la requête. La mise en application de ces décisions se fera au 1er janvier 2014.
Von links: Helene Zumstein, Monika Bader, Andreas Niederhauser
n National n National n National
Augmentation de la cotisation
C’est à une nette majorité que les délégués ont accepté
l’augmentation de la cotisation nationale annuelle de
10 à 15 francs pour le 1er janvier 2014. Il est bon de préciser que la dernière augmentation date de 1999.
Mandats nationaux
Le secrétaire général, Willi Moesch, et le caissier national, Andreas Niederhauser avaient fait part, il y a plusieurs mois, de leur intention de quitter leur fonction
respective en 2014. Alors qu’un ami de l’IPA de la région
Valais se portera candidat pour la fonction de caissier
national, les recherches visant à trouver un nouveau
secrétaire général restent vaines, que cela soit au sein
du bureau national ou dans les régions. Votre serviteur
s’est déclaré prêt à se mettre encore une fois à disposition lors des élections à l’assemblée des délégués 2014.
La recherche d’un nouveau secrétaire général reste
quant à elle d’actualité.
Le rédacteur francophone, Jean-Claude Seydoux,
s’est retiré dès l’AD 2013 et sa succession n’a pas encore
pu être réglée.
Membre d’honneur
Jean-Pierre Beaud, vice-président de l’IPA région Genève
a été nommé membre d’honneur national pour récompenser son engagement aussi bien national qu’international.
Rencontre internationale des jeunes 2013
53 jeunes âgés de 16 et 17 ans et originaires de 27 pays
participeront à la rencontre internationale des jeunes
de cette année. Elle aura lieu en Suisse du 20 juillet au
3 août.
Evénements nationaux à venir
CP 2013 région Bienne et environs, 8 et 9 novembre à
Studen BE
AD 2014 région Bâle-Campagne et Bâle-Ville, 3 et 4 avril
à Pratteln BL
CP 2014 région Fribourg
AD 2015 région Genève, 60ème anniversaire
CP 2015 région Neuchâtel-Jura-Jura bernois
AD 2016 région Zurich
CP 2016 région Vaud
50 ans de l’IPA région Valais
Lors d’une magnifique soirée de gala, les participants à
l’AD de cette année ont fêté avec les amis valaisans de
l’IPA le 50ème anniversaire de leur région. Cet événement s’est terminé par une raclette à Vétroz, le samedi
à midi.
n
Agenda 2013
Juni – Juin – Giugno
30.
Aargau : Reise 2013 nach Oberwart A
Juli – Juillet – Luglio
6.
Vaud : Swin-Golf à Lavigny VD
7.
Hard /A : Grillfest IPA Voralberg
20. – 03.08.Rencontre des jeunes à Hitzkirch et Sugiez
Weltjugendtreffen in Hitzkirch und Sugiez
August – Août – Agosto
24.
25.
Genève : Fire Games in Versoix
Ticino : Feste delle Famiglie a Cadempino
September – Septembre – Settembre
04.
24.
29.
Aargau : Motorradtour
Valais : Oktoberfest de Munich
Ticino : Sagra del salame d’oca
Oktober – Octobre – Ottobre
05.
12.
20.
NE-JU-Jb : Sortie d’automne
Genève : Journée portes ouvertes au local IPA
Ticino : Gardaland - Halloween
November – Novembre – Novembre
01.
8. – 9.
16.
Vaud : Apéritif des retraités à Chexbres
Section Suisse, Conférence des présidents à Studen BE
Sektion Schweiz, Präsidentenkonferenz in Studen BE
Sezione Svizzera, Conferenza dei presidenti a Studen BE
Vaud : Soirée choucroute
IPA 3 · 2013
9
n National n National n National
Assemblea dei delegati 2013
L’assemblea dei delegati dell’IPA sezione Svizzera e le festività per il 50esimo anniversario dell’IPA
regione Vallese, ha avuto luogo il 26 e 27 aprile a Martigny. Sono state prese delle decisioni importanti per
l’avvenire.
Willi Moesch
D
opo la seduta del bureau nazionale e della commissione speciale « rivista IPA » il venerdì mattino, l’assemblea dei delegati é stata aperta alle ore 14:00, dal presidente nazionale, Ronald Wüthrich. La regione Vallese ha
fatto in modo che tutto si è svolto nelle migliori condizioni
presso l’Hotel Vatel.
Il presidente ha inizialmente salutato i vari partecipanti:
tutti i delegati delle 14 regioni IPA, i redattori, i verificatori dei
conti e la traduttrice Barbara Lehmann, così come gli invitati particolari, ovvero Pierre-Martin Moulin, presidente
internazionale, una delegazione dell’IPA sezione Francia,
dei rappresentanti delle nostra casa editrice Stämpfli Publications SA e del nostro assicuratore partner Allianz Suisse.
IPA Revue – Comunicazione
Durante la conferenza dei presidenti 2012, abbiamo deciso di istituire una commissione composta di rappresentanti delle regioni. Si trattava della questione del finanziamento della rivista dell’IPA e del concetto di comunicazione. La commissione si è costituita come segue:
Michel Riesen, regione Vaud, Benoît Senggen, regione
Vallese, Louis Mohler, regione Basilea Campagna e Basilea Città, Jens Rubin, regione Zurigo e Andrea Quattrini,
regione Ticino. In quanto rappresentanti del Bureau
nazionale, il presidente nazionale, il segretario generale
10
IPA 3 · 2013
ed il cassiere nazionale hanno lavorato assieme alla commissione. Abbiamo beneficiato dei consigli tecnici di
Christoph Wiedmer e Stefan Wyser della Stämpfli Publications SA di Berne.
La commissione ha accettato le richieste
del Bureau nazionale.
1. Rinunciare alla stampa e all’invio della IPA Revue ai
membri. Stampa di qualche centinaio di esemplari per
i partner stranieri, per le 14 regioni ed il Bureau nazionale. Il lavoro redazionale cosicché l’impaginazione sarà svolto dal personale specializzato della Stämpfli Publications SA. Aumento della quota da franchi Fr.10.– a
Fr.15.–. Questo aumento si giustifica ugualmente in
vista della spese sempre più importanti sopportate da
parte della cassa nazionale.
2. Modifica del contratto con Stämpfli Publications SA.
3. Elaborazione di un concetto di comunicazione in collaborazione con il personale specializzato della Stämpfli
Publications SA.
Il membro della commissione, Louis Mohler, presidente
dell’IPA regione Basilea Campagna e di Basilea Città, ha
comunicato la decisione della commissione all’Assemblea dei Delegati. Dopo un’ animata discússione, i dele-
n National n National n National
gati hanno accettato la richiesta. Le decisioni entreranno
in vigore a partire dal 1 gennaio 2014.
Aumento della quota
Con una netta maggioranza, i delegati hanno accettato
l’aumento della quota nazionale annuale da 10.– a 15.–
franchi dal 1 gennaio 2014. Da precisare che l’ultimo aumento risale al 1999.
Mandati nazionali
Il segretario generale, Willi Moesch, ed il cassiere nazionale, Andreas Niederhauser, già diversi mesi orsono, aveva no annunciato l’intenzione di abbandonare la funzione
rispettiva nel 2014. Dato che un amico dell’IPA Vallese si
annuncerà come candidato per la funzione di cassiere nazionale, le ricerche per trovare un nuovo segretario generale sono risultate vane e questo sia all’interno del Bureau
nazionale che nelle regioni. Willi Moesch si è perciò
dichiarato pronto a ricandidarsi per le elezioni all’Assemblea dei Delegati 2014. La ricerca di un nuovo segretario
generale resta comunque d’attualità.
Il redattore francofono, Jean-Calude Seydoux, si è ritirato
nell’AD 2013 e la sua successione non è ancora stata decisa.
Membro d’onore
Jean-Pierre Beau, vice presidente dell’IPA regione Ginevra è stato nominato membro d’onore nazionale per
ricompensarlo del suo impegno sia a livello nazionale
che internazionale.
Incontro internazionale dei giovani 2013
53 giovani, dai 16 ai 17 anni e originari di 27 paesi, parteciperanno all’incontro internazionale dei giovani, che Si
svolgerà in Svizzera dal 20 luglio al 3 agosto.
Prossimi eventi nazionali
CP 2013 regione Bienne e dintorni, 8 e 9 novembre a
Studen BE
AD 2014 regione Basilea Campagna e Basilea Città, 3 e
4 aprile a Pratteln BL
CP 2014 regione Friborgo
AD 2015 regione Ginevra, 60esimo anniversario
CP 2015 regione Neuchâtel-Jura-Jura bernese
AD 2016 regione Zurigo
CP 2016 regione Vaud
50 annni della IPA regione Vallese
Durante una magnifica serata di gala, i partecipanti alla
AD di quest’anno, hanno festeggiato con gli amici dell’IPA
Vallese il loro 50esimo anniversario della loro regione.
Questo evento è terminato con una raclette a Vetroz, il sabato a mezzogiorno. Complimenti all’IPA Vallese per la
perfetta organizzazione.
n
IPA 3 · 2013
11
n Regional n Regional n Regionale
Aargau
35. Generalversammlung
im Ochsen in Lupfig
Markus Hüsser, Redaktor News
D
onnerstag, 28. Februar 2013, 19.30 Uhr : Präsident
Schmid Hanspeter eröffnet die 35. Generalversammlung der IPA Region Aargau und durfte zahlreiche
Mitglieder und Gäste zur Jubiläumsversammlung im
grossen Saal des Gasthofs zum Ochsen in Lupfig willkommen heissen. Speziell begrüsste Schmid Hanspeter
die Gäste und Ehrenmitglieder. Unter den Gästen waren
neben Vertretern der IPA Regionen Beider Basel ( Thomi
Christian) und Zürich (Rubin Jens) auch Gäste aus dem
Ausland angereist. Dies waren von der Verbindungsstelle Waldshut-Tiengen Schaaf Markus und Bendel Rolf,
von der IPA Lörrach Sulzberger Charly und Danecker
Gisela. Als Vertreter des Nationalbüros konnte Niederhauser Andreas begrüsst werden. Besonders freute sich
Schmid Hanspeter über die Anwesenheit von Hptm
Kaltenrieder Peter, einerseits als Mitglied, andererseits
aber als Vertreter des Polizeikommandos Aargau. Ein
spezieller Willkommensgruss konnte der Präsident
schlussendlich auch an den Gemeindeammann von
Lupfig und Grossrat Plüss Richard richten. Dieser
begrüsste die Versammlung seinerseits in Lupfig und
informierte über die Gemeinde und die Region.
Es folgten die weiteren Traktanden, die ohne Probleme Punkt für Punkt durchgearbeitet wurden. Als Tagespräsident amtete der frisch pensionierte Hauenstein
Hanspeter, der seinerseits im Verlauf der Versammlung
auf einige interessante IPA Reisen aufmerksam machte.
Kohlreiter Andreas ist von seinem Vorstandsamt zurückgetreten. Er konnte an der Generalversammlung jedoch
nicht teilnehmen und wird deshalb zu einem späteren
Zeitpunkt durch den Präsidenten verabschiedet.
Langsam neigte sich die Versammlung dem Ende zu
und Schaaf Markus, Thomi Christian und Hptm Kaltenrieder Peter nutzten die Gelegenheit für einige Grussworte an die Anwesenden zu richten. Bevor der Präsident
die Versammlung beendete, konnte unter dem Traktandum Ehrungen u.a. unser Sekretär, Holderegger Dominik, mit dem silbernen IPA-Ansteckpin für seine langjährige Vorstandstätigkeit ausgezeichnet werden. Dominik, herzliche Gratulation auch an dieser Stelle.
Im Anschluss an die Generalversammlung offerierte
die IPA Region Aargau aus Anlass des 35-jährigen Bestehens der Region Aargau, den Anwesenden ein feines
12
IPA 3 · 2013
Nachtessen. Der Abend unter Freunden fand schlussendlich bei Kaffee und feinem Dessert seinen Abschluss.
Die nächste Generalversammlung findet übrigens
am 20. Februar 2014 statt.
n
Hanspeter Schmid und Dominik Holderegger
Präsident Hanspeter Schmid
Hanspeter Hauenstein
n Regional n Regional n Regionale
Biel & Umgebung
48. Generalversammlung vom
15. März 2013
Robi Branschi, Präsident
M
it einigen Minuten Verspätung eröffnete ich im Bären Lyss die 48. Generalversammlung. Ich konnte
34 anwesende Mitglieder, dies entspricht 10 % des gesamten Mitgliederbestandes unserer Region, begrüssen.
Einen speziellen Gruss richtete ich an die 6 anwesenden
Ehrenmitglieder. Nachdem unter Traktandum 3 der
Jahresbericht des Präsidenten vorgelesen worden war,
genehmigte die Versammlung einstimmig den Bericht.
Die Jahresrechnung wurde vom Kassier, Patrick Schmid,
auf der Leinwand präsentiert. Die Kasse schloss mit
einem Gewinn ab und das Vermögen nahm leicht zu.
Durch den Kassenrevisor Beat Leuenberger wurde der
Revisorenbericht vorgetragen aus welchem ersichtlich
war, dass die Kasse durch Patrick sauber und exakt
geführt worden sei und alle Belege vorhanden seien. Die
Versammlung genehmigte anschliessend die Jahresrechnung und den Revisorenbericht einstimmig.
Austritt aus dem Vorstand und Neuwahl
Der Austritt von Philipp Neuenschwander stand bei Traktandum 4, Wahl des Vorstandes, an.
Bei der Nachfolge konnten wir Hans Räz als neues Mitglied der Versammlung vorstellen. Nach den Ausführungen zur Person von Hans Räz stimmte die Versammlung
der Neuwahl mit Applaus zu.
Der Jahresbeitrag 2013 erfährt mit Fr. 25.– keine Änderung. Für das Vereinsjahr 2014 stimmte die Versammlung einer Erhöhung des Jahresbeitrages auf Fr. 30.– zu.
Durch Ronald Wüthrich, Nationalpräsident, wurde die
Versammlung auf das finanzielle Problem in der Nationalkasse hingewiesen. Dieses entstand vor allem durch
den Verlagswechsel der Revue vom IV Verlag zur Fa.
Stämpfli AG mit einer Entschädigungszahlung und den
momentan noch fehlenden Werbeeinnahmen. Michelle
Ciorbascio gab die aktuelle Mitgliederzahl von 341 zum
Zeitpunkt der Generalversammlung bekannt. Unter dem
Traktandum Ehrungen durfte ich Cindy Rollier und Daniel Gunziger mit dem silbernen Ansteckpin und der
dazugehörenden Widmung einen grossen Dank aussprechen für ihre Bemühungen als Vorstandsmitglied für die
IPA Region Biel & Umgebung.
Im Verschiedenen kam ich wie schon an der 47. Generalversammlung auf den Anlass des Weltjugendtreffens
2013 in der Schweiz zurück. Mit der Region Solothurn Mit
der Region Solothurn organisieren wir am 27. Juli ein
Tagesprogramm für die 50 Jugendlichen im Alter zwischen 16 – 17 Jahren und den 8 Begleitpersonen. Für diesen Anlass leisten beide Regionen einen beachtlichen
Beitrag, welcher durch die Versammlungen beider Regionen bewilligt wurden. Im 2015 steht für unsere Region das
50 jährige Jubiläum an. Nach einer unverbindlichen
Umfrage stimmte die grosse Mehrheit einem Jubiläumsanlass zu.
Weiter wurde im Verschiedenen auf die neu gestaltete
Home-Page www.ipa-biel-bienne.ch von Jean-Daniel
Habegger hingewiesen. Es gibt keinen Internen Bereich
mehr für die Mitglieder.
Peter Remund wurde als Verbindungsmann zu den
Pensionierten und für seine Bemühungen im Zusammenhang mit der Organisation des Ausflugs für die Pensionierten Mitglieder gedankt. Peter konnte bekannt
geben, dass er mit Ronald Wüthrich für den 14. August
den Tagesausflug geplant hat. Ich bedankte mich im
Namen des Vorstandes nochmals für das Erscheinen und
wünschte einen guten Appetit beim anschliessenden
Essen und eine gute Heimfahrt. n
Präsident Robert Branschi (links)
mit zwei Geehrten
IPA 3 · 2013
13
n Regional n Regional n Regionale
Ostschweiz
Gäste rund um den Bodensee
zu Besuch in Heiden,
Appenzell Ausserrhoden
Stephan Gstöhl, Präsident IPA Ostschweiz
D
ie IPA Ostschweiz durfte am 6. April in Heiden über
30 Vorstandsmitglieder von sieben IPA-Stellen rund
um den Bodensee begrüssen. Inhalt dieser bereits 66.Tagung ist die Terminkoordination sowie das Besprechen
von anstehenden Aufgabenstellungen. Im Zentrum der
Diskussionen stand dabei die Frage, wie Mitglieder trotz
dienstlicher Belastungen dennoch für die Aktivitäten der
IPA gewonnen werden können. Beim anschliessenden
Besuch des Henry-Dunant-Museums in Heiden konnten
sich die Gäste über die Gründung des Roten Kreuzes
informieren. Beim gemeinsamen Abendessen auf dem
St. Anton stand die Geselligkeit im Mittelpunkt. Während
des ganzen Tages war es kalt und die Wolken verhängten
14
IPA 3 · 2013
die Sicht auf den Bodensee und die Umgebung. Unsere
Gäste liessen sich die gute Laune jedoch nicht verderben
und genossen die Ostschweizer Gastfreundschaft. Der
Gemeindepräsident von Heiden hatte bei seinen Grussworten gemeint, dass die schlechte Sicht doch ein weiterer
guter Grund sei, bei gutem Wetter nochmals nach Heiden
zu kommen und das einmalige Panorama zu geniessen. n
n Regional n Regional n Regionale
Präsident Stephan Gstöhl (links)
Rolf Jäger, Gründer Bodenseetagung
IPA 3 · 2013
15
n Regional n Regional n Regionale
Genève
Les Tribulations de l’IPA-GE au Pays
des Maharadjahs
Dr. Nicolas Schmitt, ami de L‘IPA
O
n parle souvent de « l’esprit de Genève », mais celuici souffle rarement plus fort que lors des voyages organisés par Robert di Giorgio (Didge pour les intimes) sous
les auspices de l’IPA-GE et de son Comité, qui méritent
tous nos remerciements quand on songe à l’écrasant travail que représente la mise sur pied de telles expéditions.
Policiers genevois actifs ou retraités, amis policiers et amis
tout court (comme l’auteur de ces lignes) en provenance de
toute la Romandie, voire d’outre-Sarine, partagent de
riches moments de convivialité et d’humanisme en découvrant des civilisations étrangères qui méritent d’être mieux
connues. Après deux voyages en Turquie (Cappadoce et
côte de Lycie), la barque de l’IPA a fait voile vers des cieux
plus exotiques, ceux de l’Inde aux mille palais.
Le 7 avril 2013, 80 privilégiés (plus de 20 inscrits n’ont
pas pu venir faute de place) se sont envolés pour Delhi via
Istanbul. Après le printemps pourri de la Suisse, l’arrivée
en Inde a représenté un choc climatique : 40 degrés et pas
un nuage dans le ciel. C’est la météo qui nous a accompagnés durant 15 jours – de quoi synthétiser la vitamine D
pour toute l’année !
La première semaine a vu les découvertes passionnantes se succéder à un rythme rappelant Pékin Express.
Témoins de la grandeur passée de l’Inde moghole, huit
des sites proposés sont d’ailleurs inscrits à l’Unesco, à
l’image de notre première visite, le Qutb Minar, ce minaret aux allures de fusée construit au XIIIème siècle et qui
fut pendant des siècles un des plus hauts bâtiments du
monde avec ses 72 mètres. Il en va de même du Fort Rouge,
le symbole décrépit de la grandeur moghole, que nous
avons atteint au terme d’un gymkhana en rickshaw à travers les ruelles encombrées du cœur de Delhi, où se cache
également la grande mosquée Jama Masjid. A Agra, nous
avons eu le privilège d’admirer deux fois une des merveilles du monde, le Taj Mahal : un soir au coucher du soleil depuis la rive droite de la rivière Yamuna, et le lendemain au lever du soleil sur l’autre rive, depuis les jardins
qui lui servent d’écrin. Il s’agit en fait du mausolée de
l’épouse adorée d’un Grand Moghol, Shah Jahan, et le
projet original comprenait un second Taj Mahal, celui-ci
en marbre noir, pour servir de mausolée à Shah Jahan luimême. Mais le fils du Grand Moghol, épouvanté par l’am-
16
IPA 3 · 2013
n Regional n Regional n Regionale
pleur des dépenses, fit arrêter son père et l’emprisonna
dans le Fort Rouge d’Agra, où il mourut de chagrin en
contemplant de loin l’achèvement des travaux. Personne
n’avait prévu que les revenus du tourisme allaient largement rembourser toutes ces folies…
Capitale du Rajasthan, Jaipur a représenté l’étape la plus
pittoresque du voyage. La montée en jeep au Fort d’Amber,
première résidence des Grands Moghols, austère à l’extérieure mais incroyablement raffinée à l’intérieur avec ses
jardins d’eau, ses cours en marbre et ses mosaïques de miroirs, est un must de tout voyage dans cette région. Jaipur
abrite un autre trésor : le Jantar Mantar, soit l’observatoire
créé par Jai Singh II. Les béotiens de l’astronomie peinent à
saisir l’utilité de ces vingt instruments de mesure monumentaux, construits en maçonnerie au début du XVIIIème
siècle, mais leur esthétique très sculpturale fait toujours le
délice des voyageurs. Après la découverte du palais du Maharadjah (qui sert toujours de résidence à la famille royale),
Jaipur a été l’escale shopping du voyage avec la visite d’un
atelier de fabrication de tapis et de tissus, d’une bijouterie et
d’une école de peinture de miniatures. Le choix très judicieux de ces établissements offrant un rapport qualité-prix
fort intéressant a incité de nombreux participants à rentrer
en Suisse avec un nouveau tapis pour décorer leur intérieur.
Après une semaine de découvertes culturelles sous un
soleil de plomb, le départ pour Goa et ses plages a pris des
allures de mirage rafraîchissant. Un vol interne nous y a
transportés bien plus rapidement qu’à l’époque des caravelles portugaises, mais notre hôtel Dona Sylvia sur la
belle plage de Cavedossim (14 km de sable blanc sans la
moindre construction) dégageait un parfum de néocolonialisme avec ses meubles d’acajou et ses bungalows disséminés dans un somptueux jardin tropical (on sent que le
personnel est moins cher qu’en Suisse). Après la visite
organisée d’une réserve d’éléphants et des plus hautes
cascades de l’Inde (atteintes au prix d’un interminable
trajet dans des jeeps surchauffées et dépourvues de suspension), les plus paresseux sont restés toute une semaine
à lézarder dans ce coin de paradis où l’eau de la plage et de
la piscine n’est jamais descendue en dessous de 30 degrés.
Les plus hardis de leur côté se sont aventurés en taxi à la
découverte de l’arrière-pays. La riche histoire de ce petit
Etat a laissé de nombreux vestiges aux amateurs de sites
pittoresques, à commencer par les grandes églises de Velha Goa (la cathédrale du Sé, le Bom Jesus avec le tombeau
de saint François Xavier, l’église et le couvent Saint François d’Assise, les ruines de Saint Augustin), elles aussi
inscrites au Patrimoine mondial, sans oublier de magnifiques temples hindous aux rites mystérieux et les innombrables plages bordées par les petits villages – désormais
ultra touristiques - que fréquentaient les hippies dans les
années 60.
Mais la découverte d’un pays ne se limite pas à celle de
ses monuments. Ce voyage nous a permis de découvrir
l’Inde avec tous ses problèmes, un sous-développement
chronique, une administration tatillonne, une circulation démentielle, des embouteillages monstres et des
conducteurs totalement indisciplinés. Les enfants-roi
peuvent se révéler insupportables, mais globalement
nous avons rencontré des gens charmants, à commencer
par nos adorables guides (DIGI & BANJI) et chauffeurs,
dévoués, discrets et compétents. Au milieu des détritus,
des singes et des vaches sacrées, on croise des femmes
superbes dans leurs saris chatoyants, des Rajpoutes aux
turbans compliqués, des enfants aux sourires enchantés.
Et que dire des sympathiques jeunes mariés qui nous ont
accueillis dans un temple de Goa, ou du policier en charge
de la sécurité de l’arc de triomphe « India Gate » qui a fini
par échanger son badge contre un badge fribourgeois ? De
superbes hôtels et une cuisine variée et raffinée ont
contribué à faire de ces deux semaines un instant d’exception, où la plus belle des amitiés a régné entre des gens
venus de tous les horizons découvrir des cieux nouveaux,
réunis par Didge qui a fait souffler l’esprit de Genève à
10 000 km du Petit Lac…
Un merci particulier à toute l’équipe d’HPI Tour et à
Monsieur HOUSSIN, qui nous proposent toujours des
voyages extraordinaires en collaboration de l’IPA Genève.
Leur savoir faire et leur professionnalisme permettent
chaque année depuis trois ans, de faire partir aux quatre
coins du monde une joyeuse bande d’aventuriers, impatients de découvrir la prochaine destination !!!
n
IPA 3 · 2013
17
n Regional n Regional n Regionale
Neuchâtel-Jura-bernois
Echos de la soirée raclette 2013
Gilbert Uldry
U
ne fois de plus BEVAIX était à l’honneur en ce samedi
27 avril 2013 en accueillant sur ses terres la soirée
raclette de notre région IPA, 9ème du nom. Cette année
c’est au Centre de la Rouvraie s/Bevaix, lieu d’où l’on surplombe le lac de Neuchâtel et les Alpes, que revint l’honneur de l’accueillir, organisée comme toujours par notre
Région. Nous avons pu de ce fait, mettre à profit les installations de pointe du Centre de jeunesse de Bellevue et faciliter les travaux de préparation aux membres du comité.
Il était environs dix-neuf heures lorsque les premiers
participants sont arrivés par un chemin jalonné de signaux de direction, sous un ciel chargé de nuages, et dont
les averses éparses n’ont pas eu le don de les effaroucher.
Déjà, on constate que la bonne humeur se lit sur le visage
de chacun, même si le temps maussade ne leur a pas permis de prendre l’apéritif à ciel ouvert. Ensuite, membres
et non-membres prirent place autour des tables joliment
nappées et décorées pour la circonstance. Profitant d’une
pause entre deux services, votre serviteur prit la parole
pour remercier celles et ceux qui ont fait le déplacement
pour participer à cette soirée. Et par la même occasion,
pout remercier les représentants des Régions amies ainsi
que deux membres du Bureau National. Les délégations
vaudoise et genevoise nous ont fait l’honneur de leur présence comme chaque année.
Pour cette édition 2013, le groupe folklorique GUARDAVAL occupait le devant de la scène. Composé de cinq
musiciens, ces derniers sont parvenus à mettre l’ambiance à mesure où la soixantaine de convives, entendant
jouer des airs rétros, les reprenaient en chœur dans une
ambiance chaleureuse, sans sono faut-il le souligner.
D’après les échos que nous avons entendus l’orchestre
était à la hauteur de ce que les participants attendaient.
Il nous plait de souligner que Ronald Wüthrich, président du BN ainsi que le vice- président Pierre-André
Zampieron, accompagnés de leurs épouses ont été très
honorés d’être des nôtres dans cette ambiance d’amitié et
de fraternité.
Passons au menu qui était composé de la manière suivante : entrée de salade mêlée et de la traditionnelle raclette suivi du dessert et du café. Dans cette atmosphère de
gaité, on ne voit pas le temps passer. Les couples s’en
donnent à cœur joie pour aller faire quelques pas de danse
au son de la musique entraînante. Il n’est pas présomptueux de dire que cette neuvième édition de cette soirée
18
IPA 3 · 2013
raclette a été couronnée de succès malgré le peu d’inscriptions. Cela ne nous décourage pas de vous donner rendezvous à la 10ème raclette qui aura lieu le samedi 26 avril
2014 au même endroit.
Vers minuit, les musiciens prenaient congé de tous
ceux qui étaient là ce soir, après avoir si bien animé et diverti la soirée et petit à petit, par petits groupes, ils quittèrent la salle pour rejoindre leurs foyers en se disant : « A
l’année prochaine » !
En tant qu’organisateur. Je saisis l’occasion pour remercier tous ceux qui se sont mis à disposition pour le bon
fonctionnement de cette manifestation Je pense tout spécialement au personnel préposé au raclage des meules,
surtout Anne-Lise qui est toujours présente depuis la première soirée.
Je ne voudrais pas terminer mon message non sans dire
MERCI à tous de leur présence à cette soirée qui restera
n
aussi belle que les précédentes.
n Regional n Regional n Regionale
Neuchâtel-Jura-bernois
STAND IPA
Gilbert Uldry
Une vieille histoire ? Non une merveilleuse histoire !
E
n mars 1977 – alors qu’il était déjà prévu qu’en 1978
nous allions fêter le 20ème anniversaire de notre
Région-, le premier stand IPA était dressé à la Rue du
Concert à Neuchâtel à l’occasion de la Fête des Vendanges. L’idée de dresser un stand avait pour but d’aider
financièrement notre jubilé d’une manière plutôt modeste il faut le reconnaître. Ce fut en fait le début d’une
formidable aventure.
Tout a donc commencé en l’an 1977, perdu que nous
étions au milieu de quelques 200 stands exploités par diverses sociétés. Nous étions tout simplement dressés sur
une surface de 3 m sur 2 m, bâti d’un « aguillage » de tubes
métalliques fixés par des genouillères rouillées. Et c’est
ainsi que tant bien que mal, il a vu le jour pour la première
fois grâce au courage et à la détermination du responsable,
votre serviteur, ainsi que d’une équipe d’aimables collaborateurs et d’amis Bevaisans.
Qu’elle ne fut pas notre fierté en constatant l’intérêt
que l’on nous portait. Il devint rapidement le « lieu de rencontre » des collègues qui, à la fin de leur service, venaient
partager le verre de l’amitié avec les veinards en congé,
amis et familiers. Et le dimanche soir, devant le stand, sur
rue et sous la pluie, on vendait le solde des saucisses commandées en trop chez le boucher.
Fort du succès obtenu, nous avons poursuivi l’expérience à chaque fête des vendanges. Nous avons pu disposer de stands de brasserie de 3 m sur 3 m, puis de 4 m sur
4 m. A l’époque, il y avait un concours de stands (thème
choisis par les détenteurs de stand, originalité, décoration, tenue, manière d’exploiter, etc.), chaque année il y
avait un autre thème, par exemple en 1980 La Gitane suite
à une interpellation à la Pointe du Grain. Déguisé en Gitane, votre serviteur est emmené au poste de gendarmerie
à la Rue de la Balance 4 à Neuchâtel par la brigade de circulation. 1981 Important Paysan d’Alpage, 1982 Ici Pêche
Autorisée, 1983 Innocents Prisonniers Abandonnés, 1984
Injection Pétrole Arabe, 1985 Ici Pas d’Amendes, ceci en
faisant égard aux initiales de l’IPA.
1991 fut une grande année pour notre stand puisque de
simple tente de location au départ, il s’est vu habillé de
neuf dans son magnifique habit de bois, fièrement érigé
sur une surface de 4 m su 4 m. Ce chalet, appelons-le
ainsi, a été bâti de toutes pièces sur plan avec la collabo-
ration de deux membres émérites aujourd’hui disparus.
En 1989 j’avais mis en garde le comité que si l’on ne
construisait pas quelques chose qui réponde aux exigences de l’organisation d’un stand, je mettrais un terme
à son organisation lors des futures fêtes des vendanges et
que si, par contre, on me donnait l’accord, je continuais
pour dix ans. J’ai plus que doublé ma promesse
A l’époque, à la fête des vendanges, du vendredi au
dimanche soir, une vingtaine de personnes étaient engagées bénévolement pour l’exploitation du stand.
Etaient engagées : une équipe de jour et une équipe de
nuit avec des tranches de 8 à 10 heures de file et pour
votre serviteur et son épouse 3 jours et 3 nuits avec 2
heures de sommeil par nuit. Depuis l’an 2000 nous
avons introduit des tranches de 4 à 5 h de file pour les
bénévoles et, depuis 2007, votre serviteur s’est vu raccourcir la durée à 12 heures de file suite à un infarctus.
Cela représente beaucoup de travail. Il faut dire que notre
stand a acquis, au fil des années, une excellente opinion
pour sa discipline et aussi beaucoup de respect eu égard
à la carte de visite de IPA ci-devant (International Police
Association). Et à ce titre nous nous devions de faire
honneur à cette carte de visite et de respecter l’ordre et la
propreté. Il y allait de notre renommée. A 08h15, le samedi et le dimanche première mission : chargement du
fourgon pour le ravitaillement ; 08h45 : ouverture complète du stand puis vider et nettoyer avant de faire la mise
en place ; 10h30 sortir le véhicule du secteur de fête et
trouver un endroit pour le parquer.
Il ne faut pas oublier que les différents services de la
ville passent pour contrôler la fermeture, vérifier les denrées alimentaires de même que la propreté. L’on se doit de
montrer l’exemple.
Ceci demande beaucoup de disponibilité puisque,
lorsque j’étais encore en activité, mon épouse et moimême prenions une semaine de vacances pour assurer la
permanence, la préparation dès le jeudi ainsi que les
trois jours que durent la fête, plus le lundi de la semaine
suivante : démontage, rangement et nettoyage du matériel ainsi que le mardi réservé au bouclement des comptes
et au payement des factures.
Il faut savoir que maintenant ce sont plus de 50 personnes qui sont nécessaires pour exploiter le stand de
IPA 3 · 2013
19
n Regional n Regional n Regionale
plus il reste encore les membres de ma famille qui font
plusieurs tranches de 8 heures et qui assurent la fermeture à 4 heures du matin. Plusieurs de ces personnes ont
souhaité depuis 2011 à mettre un terme à ce bénévolat.
Ils se sont exclamés en disant : « Gilbert c’est pour toi
qu’on vient ! » Trois à quatre personnes viennent du
canton de Vaud ainsi que 6 personnes de mon bloc locatif, soit environ 15 citoyens de Bevaix. La relève est difficile car, n’oublions pas que servir c’est facile mais
encaisser tout de suite, c’est autre chose. Les années ont
passé, hélas ! Le poids des ans, la lassitude de certains
amis, sans oublier mon épouse qui a la fonction d’intendante durant la fête, mais qui, avec ses problèmes de
santé, ne pouvait accomplir sa tâche à sa juste mesure.
Tout cela a fait que nous avons pris la décision de mettre
un terme après 35 ans de fidèles et loyaux services.
Une page qui se tourne : c’est avec beaucoup de regrets
et après avoir murement réfléchi que nous avons pris cette
décision. Un grand merci à toutes les personnes qui figurent sur la liste de 1977 à aujourd’hui. J’ai voulu établir
cette liste afin de ne pas les oublier car c’est grâce à eux que
le stand IPA a duré aussi longtemps. Encore merci.
n
Ostschweiz
Jubiläumsreise nach Rom,
15. – 18. April 2013
Martin Keller
A
us Anlass des 35-jährigen Bestehens der IPA Ostschweiz organisierte der Vorstand eine Jubiläumsreise nach Rom. Verantwortlich für die Gesamtorganisation war Jürg Barandun. Er hat es mit immenser Vorarbeit
verstanden, eine gelungene Reise, in welcher auch Freiraum für die Teilnehmer bestand, zu organisieren. Alle
Informationen welche während der vier Tage auf uns eingeflossen sind auf dieses Papier zu bringen, würde den
Rahmen meines Berichtes sprengen. So habe ich mich für
einige wenige Fixpunkte entschieden.
Am Montagmorgen vom 15. April kamen 48 Teilnehmende aus der Region der IPA Ost-schweiz beim Gruppentreffpunkt im Terminal 1 des Flughafens ZürichKloten zusammen. Die frühe Abflugzeit hiess für einige
der Eintreffenden mitten in der Nacht aufzubrechen
und die Fahrt zum Flughafen anzutreten. Die Wartezeit
beim Gruppenchecking wurde uns dafür mit frischen
Gipfeli und Getränken verkürzt.
Pünktlich hob der Airbus A320 in Richtung Rom ab,
wo er nach knapp einstündigem Flug bereits wieder zur
Landung ansetzte. Diejenigen Passagiere welche einen
Fensterplatz hatten, konnten während des Fluges eine
fantastische Fernsicht der schneebedeckten Alpen geniessen. Herrlicher Sonnenschein begrüsste uns Reisende in Rom. Dieses schöne Wetter begleitete uns während
des ganzen Aufenthaltes, und die Regenschirme konnten
im Koffer bleiben.
20
IPA 3 · 2013
Vom Flughafen ging es in einem organisierten Reisebus ins Zentrum wo wir im Hotel «Portamaggiore» für
drei Nächte Unterkunft bezogen.
Die übrige Zeit vom ersten Reisetag stand uns mit Ausnahme von Mittag- und Nachtessen, welches als gemeinsamer Treffpunkt bestimmt war, zur freien Verfügung.
Der zweite Tag kann als Erlebnis-, Kultur- und Geschichtstag bezeichnet werden. Aufgeteilt in drei Gruppen begaben wir uns im Wechsel auf eine zweistündige
Segway-Tour. Segways sind elektrisch angetriebene EinPersonen-Transportmittel mit zwei Rädern. Am Treffpunkt bei der Piazza del Popolo erhielten wir die notwendigen Instruktionen über die Handhabung der Segways,
und wir starteten sogleich die ersten Fahrversuche.
Anschliessend begann die Fahrt unter Führung des
Guide, Patrick von Bruck. Vorbei an Menschen und Fahrzeugen ging es von der Piazza del Popolo zum Spanischen
Platz und weiter zum Parlament. Von da führte die Fahrt
zum Pantheon, über die Piazza Navona zum Hotel
«Raffael» und schliesslich zur Engelsburg. Bei jedem erwähnten Ort informierte uns der Guide über die geschichtlichen Begebenheiten des Gebäudes oder des Platzes. So erwähnte er als Beispiel, dass die Engelsburg im
Jahre 1527 als Zufluchtsort von Papst Klemens VII diente,
der sich vom Angriff der spanischen Söldner auf den Vatikan durch einen Geheimgang dorthin zurückzog. Von
der Engelsburg ging es zurück zum Ausgangspunkt.
n Regional n Regional n Regionale
Am späteren Nachmittag wurden wir bei der Schweizergarde von Major William Kloter empfangen. Der Genannte wurde von der Kantonspolizei Graubünden
kommend zur Garde berufen, und am 27. Oktober 2009
vom damaligen Papst Benedikt XVI zum Offizier ernannt. Im Spätherbst des laufenden Jahres wird er mit
seiner Familie in den Kanton Graubünden zurückkehren
und als Offizier die Funktion des Regionen-Chefs im
Misox übernehmen.
William Kloter erzählte uns in einem interessanten
Referat die Hierarchie innerhalb des Vatikans sowie die
Geschichte der Schweizergarde, welche im Jahre 1506
gegründet wurde. Seither dient sie ohne Unterbruch dem
jeweiligen Papst. Geschichtlich erwähnenswert ist die
Sacco die Roma wo am 6 Mai 1527 spanische Söldner
einen Angriff gegen den Vatikan und den damaligen Papst
Klemens VII unternahmen. Viele Gardisten fanden dabei
den Tod. In Gedenken an diesen Tag werden seither jährlich am 6. Mai die neu eingetretenen Gardisten vereidigt.
Die Schweizergarde besteht aus 110 Angehörigen
wovon fünf Offiziere. Als einzige Frauen versehen zusätzlich sechs Ordensschwestern den Küchendienst. Diese
werden in ihrer Tätigkeit zudem von Gardisten unterstützt.
Die Garde selbst ist streng militärisch organisiert und
dient dem Schutz des Papstes. Ihre Hauptaufgaben sind
Bewachen, Sichern und Ordnungsdienst. Ein Gardist verpflichtet sich mindestens 25 Monate in der Garde tätig zu
sein. Wegen der hohen Fluktuation müssen dadurch jährlich bis zu drei Rekrutenschulen durchgeführt werden.
Jeder Gardist, Hellebardier genannt, besitzt 3 Uniformen; Winter-, Sommer- sowie die Gala-uniform. Diese
blau-rot-gelb gestaltete Uniform entspricht den Traditionsfarben des Hauses Medici und besteht aus 341 Einzelteilen ohne die Knöpfe. Zur Galauniform wird an
Weihnachten, Ostern sowie an der Vereidigung ein Harnisch sowie ein Helm getragen. An den farbigen Federn,
welche die Helme schmücken, erkennt man den jeweiligen Grad der Person.
IPA 3 · 2013
21
n Regional n Regional n Regionale
Jeden Mittwoch wird auf dem Petersplatz eine Papstaudienz abgehalten. Dieser Tag kann für uns als Höhepunkt der Jubiläumsreise mit dem Besuch beim Oberhirten der katholischen Kirche, Papst Franziskus, bezeichnet werden. Frühzeitig machten wir uns auf den
Weg, um als geladene Gäste einen möglichst guten Platz
im zugewiesenen Gästesektor zu ergattern. Bis zum Beginn der Zeremonie füllte sich der Petersplatz mit Pilgern und Gästen jeglicher Nationen und Alters. Vor allem auffallend war wie viele junge Gläubige die Ankunft
des Papstes erwarteten. Hier möchte ich das Zitat von
Friedrich von Schiller einfliessen lassen: «Wer zählt die
Völker, nennt die Namen, die gastlich (friedlich) hier
zusammen kamen». Von Berührungsängsten gegenüber
andern Völkern war unter den rund 50 000 versammelten Menschen nichts auszumachen.
Als der Papst zu Beginn der Audienz im offenen Papamobil auf dem Petersplatz eintraf und in den abgesperrten Korridoren durch die Menschenmenge gefahren wurde, brauste ihm riesiger, nicht enden wollender Jubel entgegen.
Nachdem er das Fahrzeug verlassen und seinen Sitzplatz eingenommen hatte, wurde durch Angehörige des
Vatikans in verschiedenen Landessprachen die Botschaft
des Oberhirten verlesen. Zum Abschluss seiner Anwesenheit, und nach einem gemeinsamen Gebet, spendete er
den anwesenden Gläubigen seinen Segen.
Am Donnerstag fanden wir uns am späteren Vormittag
wieder bei den Gebäulichkeiten der Schweizergarde ein.
Von dort aus führte uns William Kloter an den verschiede-
22
IPA 3 · 2013
nen Häusern des Staates Vatikan vorbei und gab ausführlich Informationen über die darin beschäftigten Angestellten bekannt. Den Abschluss des Rundganges bildete
die Besichtigung der Peters-kirche. Mit dem Bau der heutigen Basilica wurde 1514 begonnen und dauerte bis zu
deren Abschluss 120 Jahre. Die grossräumige Innenfläche
bietet Platz für rund 20 000 Gläubige.
Nach dem gemeinsamen Mittagessen verabschiedeten
wir uns von William Kloter. Unser Präsident Stephan
Gstöhl verdankte im Namen aller Teilnehmenden dessen
interessanten Ausführungen. Zur Erinnerung an unseren
Besuch überreichte ihm Jürg Baradun nebst einem Gutschein eine Vergrösserung von einer Foto, welche er selbst
aufgenommen hat. Das Bild in einem speziell von ihm
hergestellten Rahmen stellt eine Winterlandschaft in den
Bündner Bergen dar.
Nach der Verabschiedung kehrten wir zu unserem Hotel
zurück wo bereits der Bus für unsere Rückfahrt zum Flughafen auf uns wartete. Noch voll in Erinnerung schwelend
kamen wir nach einem kurzen Heimflug in Zürich-Kloten
an. Hier galt es für uns sich voneinander zu verabschieden
und in die heimatlichen Gefilde zurückzukehren.
Im Namen aller Teilnehmenden danke ich dem Vorstand für die Durchführung der Reise und die grosszügigen Gesten durch Uebernahme von Auslagen während
der gemeinsamen Hauptmahlzeiten. Einen speziellen
Dank richte ich an Jürg für die vielen Stunden, welche er
im Zusammenhang mit der Organisation der Reise aufgewendet hat.
n
n Regional n Regional n Regionale
Neue Regionspräsidenten
Nouveaux présidents régionaux
Nuovi presidenti regionali
Stephan Gstöhl, Region Ostschweiz
Louis Mohler, Region Beider Basel
Regionen – Régions – Regioni 2013
IPA Région Genève
case postale 226, 1225 Chêne-Bourg
E-mail: [email protected]
Président Gremaud Clément
Secrétaire Decaillet Pierre-André
Trésorier Matthey-Jonais Sylvain
IPA Région Fribourg
case postale 305, 1630 Bulle
E-mail: [email protected]
Président Maradan John
Secrétaire Zwick Benoît
Trésorier Morel Canisius
IPA Région Vaud
case postale 135, 1071 Chexbres
E-mail: [email protected]
Président Riesen Michel
Secrétaire Zumkeller Majorie
Trésorier Bobard Patrick
IPA Région Neuchâtel-Jura-Jura bernois
31, av. Robert, 2052 Fontainemelon
E-Mail: [email protected]
Président Mellier Jean-Pierre
Secrétaire Comtesse Maurice
Trésorier Moser Gérard
IPA Région Valais, Place de la Gare 1
case postale 1119, 1951 Sion
E-Mail: [email protected]
Président Senggen Benoît
Secrétaire Delalaye Françoise
Caissier Suter Rudi
IPA Region Bern
Postfach 432, 3000 Bern 7
E-Mail: [email protected]
Präsident Jutzi Hermann E.
Sekretär Ruijter Henrik
Kassierin Saurer Marlies
IPA Region Biel & Umgebung
Postfach 132, 3292 Busswil b. Büren
E-Mail: [email protected]
Präsident Branschi Robert
Sekretär Kaltenrieder Marc
Kassier Schmid Patrick
IPA Region Zürich
Postfach, 8026 Zürich
E-Mail: [email protected]
Präsident Rubin Jens
Sekretärin Erlacher Irene
Kassier Luginbühl René
IPA Region Zentralschweiz
c/o Hofmattstrasse 29, 6033 Buchrain
E-Mail: [email protected]
Präsident Eggstein Stefan
Sekretär Stucki Silvan
Kassierin Imfeld Sandra
IPA Regione Ticino
Casella postale 461, 6962 Viganello
E-Mail: [email protected]
Presidente Gatti Giansandro
Segretario Molteni Stefano
Cassiere Luongo Simone
IPA Region Solothurn
c/o Polizei Solothurn, Postfach, 4503
Solothurn
E-Mail: [email protected]
Präsident Rudolf von Rohr Adrian
Sekretärin Galli Regula
Kassier Deiss Roger
IPA Region Ostschweiz
Klosterhof 12, 9001 St. Gallen
E-Mail: [email protected]
Präsident Gstöhl Stephan
Sekretär Barandun Jürg
Kassier Schwendener Peter
IPA Region Beider Basel
Postfach 334, 4410 Liestal
E-Mail: [email protected]
Präsident Mohler Ludwig
Sekretär vakant
Kassierin Kalbassi Franziska
IPA Region Aargau
c/o Zelgliweg 1, 8956 Killwangen
E-Mail: [email protected]
Präsident Schmid Hanspeter
Sekretär 1 Holderegger Dominik
Sekretär 2 Kohlreiter Andreas
Kassierin Gautschi Heidi
IPA 3 · 2013
23
n Regional n Regional n Regionale
Vin IPA / Cuvée 2012
Blanc
Œil-de-Perdrix
Pinot noir
7,5 dl
à vis
6 bouteilles
FR.50.–
7,5 dl
à vis
12 bouteilles
FR.90.–
5dl
à vis
15 désirées
FR.80.–
7,5 dl
à vis
6 bouteilles
FR.75.–
7,5 dl
à vis
12 bouteilles
FR.145.–
5dl
à vis
15 désirées
FR.125.–
7,5 dl
à bouchon
6 bouteilles
FR.75.–
7,5 dl
à bouchon
12 bouteilles
FR.145.–
15 désirées
FR.125.–
5dl
Livraisons :
à vis
Blanc et OEil-de-Perdrix ➪ en juin 2013
Pinot noir ➪ en octobre 2013
A renvoyer (adresse imprimée au verso pour enveloppe à fenêtre C5/6) ou faxer à :
Gilbert ULDRY, tél. 032 846 16 31 – fax 032 846 38 31 – E-mail : [email protected].
Bulletin de commande
✂
Nom
Prénom
Adresse
Localité
Tél. privé
Tél. prof
Lieu de livraison (uniquement dans un poste avec permanence !)  Police cantonale à

15 désirées
Police locale 
Je prends à la cave Brunner
6 bouteilles
12 bouteilles
Blanc
carton(s)
carton(s)
carton(s)
Œil-de-Perdrix
carton(s)
carton(s)
carton(s)
Pinot noir
carton(s)
carton(s)
carton(s)
Signature
Date
24

IPA 3 · 2013
Douane
n Regional n Regional n Regionale
Assemblea ordinaria IPA
regione Ticino
Peretti Stefano
P
resso il centro congressi del Monte Verità ad Ascona
ha avuto luogo, il 6 aprile, l’assemblea ordinaria IPA
regione Ticino 2013.
Dopo i saluti di rito da parte del pres. Gatti, si è subito
entrati in materia nominando il presidente del giorno. Incombenza caduta, per l’occasione, sul Cap Marco Guscio
della Polizia Cantonale che ha saputo condurre in modo
esemplare i lavori.
Evase le prime 2 trattande in modo celere, si è passati
alla relazione finanziaria e ai rapporti dei revisori per
l’anno 2012. Un anno impegnativo è che ha visto un notevole movimento
di denaro. Dopo l’esaustiva spiegazione del cassiere
Luongo, circa entrate e uscite, e sulla scorta del rapporto
dei revisori, all’unanimità l’assemblea ha accolto i conti
per l’anno 2012.
Per il rapporto presidenziale quest’anno si è voluto favorire l’interazione e la dinamicità, di conseguenza lo
stesso è stato suddiviso in tre parti. La prima, con un’accattivante escursu sull’anno passato, è stata tenuta dal
presidente Gatti.
In seguito il membro di comitato Claudio Chiaravalloti
ha mostrato l’evoluzione dei soci nell’anno 2012, un evoluzione in attivo di ben 33 membri che ha portato la nostra
associazione a contare ben 1511 soci.
E’ poi stato il turno del sottoscritto ad illustrare l’attività 2012 come pure quella prevista per il 2013. Anche in
questo caso un paio di cifre vanno fatte. Nel 2012 ci sono
state svariate giornate dedicate ai soci (gite – festeggiamenti 40mo Ipa Ticino – festa delle famiglie – ritrovi vari) ebbene, il numero complessivo di partecipati si aggira attorno alle 2500 unità. Un cifra che spiega molto
bene l’impegno profuso da tutto il comitato onde offrire
attimi di svago e convivialità a tutti i soci. Da notare come la nostra attività abbia pure attirato l’attenzione dei
vari mass-media cantonali, che in più di un’occasione
hanno dato risalto alle varie giornate proposte da IPA
Ticino. A riguardo del 2013 si è deciso di aggiungere un
paio di avvenimenti con particolare attenzione rivolta
alle famiglie. Per i vari eventi vi rimando al nostro sito
www.ipa-ticino.ch.
Anche questo rapporto è stato accolto, pure all’unanimità, dall’assemblea.
Al punto 6 si è passati alle nomine statutarie per il
quadriennio 2013 – 2017. Purtroppo, dopo una militan-
za di ben 5 lustri, l’amico Kiko Baldassari ha rassegnato
le dimissioni. A questo riguardo permettetemi di soffermarmi un attimo su quanto fatto da Kiko in tutti questi
anni. Si è sempre dimostrato un collega/amico leale,
gran lavoratore e motivatore. Di certo la sua mancanza si
sentirà in seno al comitato anche se….mica ce lo siam
fatti scappare del tutto. Nuovo membro è stato proposto
Giuseppe Molteni che è stato nominato dall’assemblea
all’unanimità. Pure come riconfermato il resto del comitato. Da ultimo restava da nominare un nuovo revisore in
sostituzione di Nicola Tettamanti. Scelta caduta sulla
Signora Claudia Kaeser.
Di seguito si è passati alla relazione del Vice Presidente
Nazionale IPA Andrea Wehrmüller e del redattore IPA Revue e Web Master Andrea Quattrini.
Agli eventuali veniva poi annunciato l’avvenuta stipulazione del contratto d’affitto per una sede della nostra
associazione. La stessa da subito è ubiacata presso il Forte
Mondascia a Biasca e l’incarico di occuparsene è stato dato a Kiko Baldassari, così da non privarci totalmente dei
suoi servigi.
I lavori terminavano dopo circa 90 minuti.
In seguito i soci e gli ospiti si spostavano presso il ristorante della struttura dove in assoluta giovialità si è passati all’aperitivo ed in seguito si è potuto gustare un’ ottima
cena.
n
IPA 3 · 2013
25
✂
n Regional n Regional n Regionale
50ème anniversaire IPA-Valais
Maurice Gehri
D
ans le courant de 2010 le comité IPA-Valais a évoqué, dans une de ses séances, une échéance importante pour la Région, la célébration du 50ème anniversaire de sa création. Il a chargé David Tissières de
former un comité d'organisation ad'hoc pour la mise
en place de cet événement. Ce dernier a contacté
quelques collègues à cet effet et une séance constitutive
réunissant 10 membres a pu avoir lieu le 2 novembre
2010, au cours de laquelle les dicastères ont été attribués. Des idées sur ce qui pourrait être fait ont été passées en revue et les grandes lignes de la manifestation
arrêtées. D'emblée il est décidé que nos festivités
doivent être couplées avec l'Assemblée des délégués
suisses, suivie d’une soirée de gala et d’une raclette
servie le lendemain.
Le comité d’organisation se réunira par la suite à six
reprises.
50 ans d'histoire !
Le 12 juin 1963, lors de l’assemblée de la Société des agents
de la police cantonale valaisanne, Roger Florey fait appel à
André Baumgartner, alors Président national de l’IPA
Suisse, en vue d’une présentation de l’association qu’il
dirige, de ses buts et de son activité. Une réticence bien
Pendant l’apéritif.
26
IPA 3 · 2013
valaisanne l’accueille… Certains craignent y voir une société concurrentielle à la leur !
L'affaire n'en reste cependant pas là !
Un peu plus tard, quelques gendarmes du poste de la
rue de Conthey à Sion s’intéressent à la création de
l’IPA-Valais, sous l’impulsion de Jo Taramarcaz et
René Delasoie. Le premier comité est constitué par Jo
Taramarcaz, Emile Fellay, Elias Dayer, Charly Thetaz et
Olivier Barras. Des statuts sont élaborés et adoptés
l’année suivante lors de la première assemblée générale, réunissant 15 membres.
Aujourd'hui la Région Valais compte 881 membres,
très actifs, puisque le comité a enregistré près de 600
participations de membres, à l'une ou l'autre manifestation IPA en 2012 !
Des membres, dont certains d'entre- eux ont joué un
rôle important au sein de l'IPA suisse et international. Le
Valais a eu la charge, dans les années septante, du Bureau
national alors composé de seulement…trois membres,
René Delasoie Président, Denise Antille secrétaire et Marcel Chabbey, trésorier. On leur doit notamment l’organisation du Congrès mondial triennal qui s'est tenu à Montreux du 27 mai au 2 juin 1973.
n Regional n Regional n Regionale
Par la suite le Valais a été représenté au Bureau national
par Laurent Moulin (1987-1990) Michel Thétaz (19901996) et Jean-Michel Hirt (1996-2002). La Revue IPA a
également pu compter sur des rédacteurs francophones
issus de notre Région, Bernard Guex et Steve Leger.
Enfin, la Région Valais peut être fière de compter dans
ses rangs notre collègue Michel Sierro, élu AIT (assistant
international treasurer) / Trésorier adjoint, au congrès de
Wellington/NZ en 1991, poste qu'il a occupé jusqu'au
congrès de Bornemouth/UK en 2000. Quant à PierreMartin Moulin, il a été élu IT (international treasurer) /
Trésorier principal, au congrès de Trondheim/NO en 2003.
Il a occupé le poste jusqu'au congrès de Eilat/Israël, en 2012.
C'est d'ailleurs lors de ce même congrès que Pierre-Martin
Moulin a été élu au poste de Président international.
L’apéritif a été servi aux accents du Pipe Band de Sierre
qui a enchanté l’assistance.
Au cours du repas de gala David Tissières, Président
du CO, s'est adressé à l'assistance en trois langues souhaitant particulièrement la bienvenue à Pierre-Martin
Moulin, « qui a assisté dans ses nouvelles fonctions à sa
première AD en ses terres. » Il a salué également la présence des délégations étrangères ayant fait le déplacement. Des membres de l'IPA Monaco, avec son président Philippe Turny, Rose Lourme, présidente de
l'IPA France accompagnée elle aussi d'une délégation,
du vice-président italien et ami ne notre région, Mirco
Ciccarese, accompagné de trois membres et d'une collègue de l'IPA Saint-Pétersbourg. Il a conclu son propos
en remerciant les membres du comité d’organisation
pour le travail accompli.
Benoît Senggen, Président de la Région Valais a,
quant à lui, tenu à remercier les quelque 200 membres
de sa Région, présents à la soirée, avant de rendre hommage aux membres fondateurs de la Région Valais. Il a
également adressé des remerciements aux membres du
Bureau national pour leur travail «même si nous ne
sommes pas toujours d'accord avec eux» a-t-il souligné!
Il a conclu son propos en adressant des félicitations au
nouveau Président international et en lui remettant un
diplôme de membre d'honneur de la Région Valais.
La soirée a été agrémentée par des productions remarquables du Genevois Patrick Valtrick, magicien talentueux
et par les prestations du DJ Nicolas Sierro qui a fait danser
des couples jusqu'à une heure avancée de la nuit.
Le samedi, une raclette réunissant une centaine de personnes, au Relais du Valais à Vétroz, a été servie à ceux qui
avaient choisi de prolonger la Fête encore quelques instants...
n
Pendant le repas de gala.
Le Pipe Band de Sierre, pendant l’apéritif.
Le Président international reçoit son diplôme de membre d’honneur
des mains du Président IPA-Valais.
David Tissières, à gauche, Président du Co en compagnie de Michel
Sierro ancien trésorier international adjoint et son épouse Cathy.
IPA 3 · 2013
27
n International n International n Internazionale
Finnland
DV der IPA SUOMI / FINNLAND und
40-jähriges Jubiläum der IPA Häme
vom 06. April 2013 in Ikaalinen / West Finnland.
Der Einladung des National-Präsidenten, Jari Liimatta, der IPA Suomi, zu ihrer diesjährigen Delegiertenversammlung am 06. April 2013 in Ikaalinen/FIN folgend, flogen Heidi und ich am 05. April mit
FINNAIR nach Helsinki, wo wir nach einem herrlichen Flug, spät abends durch unseren langjährigen
IPA-Freund, Kari Mattila, aus Helsinki empfangen wurden.
N
28
ach einem «Nukkuhattu» (!) und relativ kurzen
Nacht bestiegen wir am Samstag bereits um
07.00 Uhr (LT), beim Bahnhof Helsinki mit IPA Freunden der Region Helsinki, den Bus nach Ikaalinen. Nach
einer dreistündigen Fahrt bei strahlend blauem Himmel
und für Finnland frühlingshafter Temperatur von -3 ° erreichten wir nach einem Kaffeehalt in Lempälää, den Tagungsort Ikaalinen in Westfinnland. Im SPA Hotel Rantasipi, welches an einem (noch zugefrorenen) See liegt
wurden wir aufs herzlichste von vielen uns bekannten
IPA Freunden aus ganz Finnland begrüsst. Um 12.00 Uhr
eröffnete Jari Liimatta pünktlich die DV. Einleitend wurden gleich die Ehrungen mit der Uebergabe einer Anerkennungs-Urkunde (Kunniakirja) vorgenommen. Zu
unserem Erstaunen und Freude durften Heidi und ich
ebenfalls eine derartige Anerkennung in Empfang nehmen. Die 17 Traktanden wurden kurz und bündig erläutert und erledigt. So auch der durch die National-Kassierin, Carola Timper-Karhuviita, vorgetragene Kassa-Bericht wurde einstimmig von der Versammlung genehmigt. Die DV wurde gekonnt durch Pentti Jokinen und
Miia Keso geführt.
Natürlich durften der geliebte Tango und der finnische
Humpa bis spät in die Nacht hinnen nicht fehlen.
Um 13.00 Uhr starteten die Begleiterinnen mit einem Bus
zur Besichtigung einer Bio-Gemüseanbau-Firma für
Grossvertreiber im ganzen Land (Ikaalisten Luomu (Luomu = Bio) OY). Vorwiegend werden in den Treibhäusern
Tomaten, Blatt- und Eisbergsalat, Gewürze etc. angepflanzt. Von 18.30 – 19.15 Uhr wurde durch die Gemeindebehörde Ikaalinen zum 40-jährigen Jubiläum der IPA
Region Häme ein Apéro offeriert. In dessen Anschluss
wurde ab 19.30 Uhr im dortigen Hotel herrlich getafelt
und das Jubiläum zusammen mit einer Delegation der IPA
Estonia gefeiert. Eine «eigene Polizei-Truppe» verstand
es mit Darbietungen die Lachmuskeln während ca.
30 Minuten ununterbrochen zu aktivieren….Auch musikalische Darbietungen (Klavier und Gesang) wurden zum
Besten gegeben.
Euer Hebu und Heidi Berger
IPA 3 · 2013
Nach dem hervorragenden Frühstücks-Buffet und der
Verabschiedung fuhren wir um 12.00 Uhr wieder mit dem
Bus in Richtung Süden, nach Helsinki. Es war wiederum
eine tolle Zeit die wir im Kreise unserer nordischen IPA
Freunde mit all ihrer Herzlichkeit erleben durften. Hiermit unseren herzlichen Dank für die geleistete Arbeit an
Jari Liimatta und seine Crew sowie an die IPA Häme.
Da wir den Sommer wie immer in Finnland verbringen
werden, steht es schon fest, dass wir die von der IPA Estonia erhaltene Einladung zum 20-jährigen Jubiläum in
Paide/EST mit Dank annehmen und besuchen werden!
Das Jubiläum findet vom 17.07. bis 21.07.2013 in Paide/
EST statt.
Im Sinne des Leitgedankens der IPA
SERVO PER AMIKECO – DIENEN DURCH FREUNDSCHAFT
Herbert Berger (rechts)
n Dokument n Document n Documento
Flughafenpolizei Flughafen Zürich
Die Flughafenpolizei die mit rund 500 Polizisten und 1000 Sicherheitsbeauftragten des Flughafens die
grösste Hauptabteilung der Kantonspolizei Zürich mit total 3600 Mitarbeitenden.
Chef Flughafenpolizei
Stabsabteilung
Major Ueli Zoelly (ab 1. Mai 2013)
Chef Hptm Felix Walz
Zuständig für den reibungslosen Betrieb und Einsatz der gesamten Hauptabteilung, insbesondere Logistik, Material, Fahrzeuge, Ausrüstung, Betrieb der Einsatzzentrale, Notfallorganisation Flughafen, Betreuung völkerrechtlich geschützter Personen / VIP, Koordination
TIGER/FOX, Dienstplanung, Internationale Mandate, Forschung und Entwicklung in enger
Zusammenarbeit mit der Universität Zürich und dem Flughafen Zürich (Security Culture)
Einsatzabteilung
Chef Oblt Stefan Schiesser
Das ist die eigentliche Interventionspolizei und zuständig für den operativen Einsatz auf und
um den Flughafen Zürich. Verfügt über Einsatzmittel zur Gewährleistung der Sicherheit
durch sichtbare und nicht sichtbare Massnahmen. Betreibt ein spezielles Patrouillenkonzept
in den Terminals. auf dem luftseitigen Flughafengelände, sowie auf dem Verkehrsnetz um
den Flughafen und in den Parkhäusern; überwachen abgestellte Flugzeuge und Fahrzeuge,
führt Fahrzeug- und Personenkontrollen durch. Die «Bomb-Squad» kümmert sich mit modernen Robotern und Spezialgeräten um verdächtige Gegenstände und ist ausgebildet um
Bomben zu entschärfen. Spezialfahrzeuge begleiten jeden Tag jene Flugzeuge bis zum Start
oder von der Landung bis zum Standplatz, die der Kategorie «high risk» zugeordnet werden.
Ferner ist diese Abteilung für die Passkontrolle der ersten Kontrollinie zuständig. Wenn
dort Anhaltspunkte entdeckt werden, dass mit Ausweisen oder mit einer Person etwas
nicht stimmt, übergibt sie diese in die zweite Kontrollinie der Spezialabteilung.
Spezialabteilung
Chef Oblt Stefan Aeppli
Diese Abteilung verfügt über einen kriminalpolizeilichen Dienst mit einem Polizeiposten
zwischen dem Terminal 1 und 2. Sie ist zuständig für die Fallbearbeitung bei strafrechtlichen Widerhandlungen aller Art, spürt Drogenschmuggler auf und nimmt diese fest. Eine
zweite Kontrollinie, bestehend aus erfahrenen PolizistenInnen kümmert sich um Verdachtsfälle, die an der ersten Kontrollinie der Einsatzabteilung hängen bleiben. Der
Grenze-Fachdienst ist zuständig für alle Abläufe im Zusammenhang mit Pass- und Visumskontrollen, Ein- und Ausreiseformalitäten. Sie sind zuständig für das Asylwesen,
sowie für ca. 7000 Rückführungen von Personen, deren Voraussetzungen für einen legalen Aufenthalt, oder für eine Einreise in die Schweiz, fehlen.
Kontrollabteilung
Chef Oblt Fritz Marti
Diese Abteilung besteht aus knapp 1000 sogenannten Sicherheitsbeauftragten des Flughafens. Rund 60 % davon sind Frauen. Sie werden in einem ca. 3-4 monatigen Selektionsverfahren der Kapo Zürich ausgewählt, ehe sie den 4-wöchigen Grundkurs bei der
Flughafenpolizei absolvieren können und angestellt werden. Alle BewerberInnen benötigen einen Schweizer Pass. Sie werden von erfahrenem Kader der Kapo Zürich geführt. Ihre
Aufgabe besteht darin, in einem Zeitfenster zwischen 05.00 bis 24.00 Uhr auf dem Flughafen Personen- Passagier- und Gepäckkontrollen durchzuführen. Sie müssen sicherstellen, dass weder eine Waffe, noch eine Bombe oder andere Gegenstände, geeignet für einen Angriff, an Bord eines in Zürich abfliegenden Flugzeuges gelangen. Sie fertigen jeden
Tag zwischen 60 000 bis 90 000 Passagiere ab. Dazu kommen jeden Tag Tausende von
Flughafen-Mitarbeitenden, die von der Land- auf die Luftseite gehen (Mechaniker, Ramper, Flugzeugreinigungspersonal usw.) und die Sicherheitskontrolle passieren müssen.
weitere Informationen: http://www.kapo.zh.ch/internet/sicherheitsdirektion/kapo/de/ueber_uns/org/fp.html
IPA 3 · 2013
29
n Dokument n Document n Documento
Hptm Felix Walz-Stadler, 1953
Felix Walz trat 1973 in den Polizeidienst ein. Er absolvierte
im Kanton St. Gallen (Schweiz) verschiedenste Stationen,
die unter anderem auch Verkehrs, Kriminal- und Regionalpolizei umfassten. Als Fachspezialist war er als Polizei-Einsatztaucher, Grenadier-Instruktor (mit SWATAusbildung in den USA), sowie als fliegender Einsatzleiter tätig. Als aktiver Privatpilot auf Flächenflugzeugen
pflegt er engen Bezug zur Aviatik seit über 30 Jahren.
Im Jahr 2004 verliess Felix Walz die Polizei und übernahm die Position des Head Security an der Eidgenössischen Technischen Hochschule (ETH) in Zürich, wo er
drei Jahre lang tätig war. Im Jahr 2007 folgte er einem Ruf
der Kantonspolizei Zürich, wo er als Offizier Chef der
Flughafen-Kontrollabteilung wurde, die am Flughafen
Zürich die Passagier- und Gepäckkontrollen durchführt.
2011 wurde er Stabschef der Flughafenpolizei.
Felix Walz ist international in der European Civil Aviation Conference (ECAC), in der International Transport
Security Human Factors Technical Advisory Group (InterTAG), und im International Airport Forum aktiv. Kürzlich hat er an der Hochschule Luzern ein CAS zum Thema
«Betriebskultur und Führungseigenschaften als Grundwerte für die Nachhaltigkeit der Arbeitsqualität im Umfeld der Flughafenpolizei Zürich» abgeschlossen.
Felix Walzer
Erste Kontrollinie / Passkontrolle
Erfolgreich werben in der
IPA REVUE!
Mit einer Anzeige in der IPA REVUE fallen Sie fast genauso auf, wie unsere
Polizei mit Blaulicht und Sirene. Dominik N. Kittelmann berät Sie gerne und
hilft Ihnen bei der Planung Ihrer Anzeigen, damit Sie mit Ihrer Werbung ein Maximum an Response erreichen. Verlangen Sie unsere Mediadaten und fordern Sie
uns heraus! Alles, was Sie sich vorstellen können, setzen wir um! Ihr Ansprechpartner Dominik N. Kittelmann freut sich auf Sie.
Tel: 031 300 63 82, [email protected]
30
IPA 3 · 2013
Die Welt
der Publikationen
n Dokument n Document n Documento
Police de l’aéroport de Zurich
La police de l’aéroport est, avec environ 500 policiers et les 1000 agents de sécurité de l’aéroport, la plus
grande division principale de la police cantonale zurichoise, qui compte au total 3600 employés.
Chef de la police de l’aéroport
Etat-major
Major Ueli Zoelly (dès le 1er mai 2013)
Capitaine-chef Felix Walz
Responsable des opérations et du fonctionnement sans heurt de toute la division
principale en particulier de la logistique, du matériel, des véhicules et de l’équipement, exploitation de la centrale d’intervention, organisation des urgences au sein de
l’aéroport, prise en charge des personnes jouissant d’une protection en vertu du droit
international public / VIP, coordination TIGER/FOX, planification du service, mandats internationaux, recherche et développement en étroite collaboration avec l’Université et l’aéroport de Zurich (Security Culture)
Unité d’intervention
Premier-lieutenant-chef Stefan Schiesser
Il s’agit de la police d’intervention proprement dite. Elle est responsable des opérations d’intervention au sein et autour de l’aéroport de Zurich et dispose de moyens
d’intervention pour assurer la sécurité par le biais de mesures visibles ou non. Assure un concept de patrouilles spécial dans les terminaux, sur la piste de l’aéroport
ainsi que dans l’infrastructure routière aux environs de l’aéroport et dans les parkings ; surveillance des avions et des véhicules stationnés, contrôle des véhicules et
des personnes. La « Bomb-Squad » s’occupe des objets suspects à l’aide de robots
modernes et d’appareils spéciaux et est formée pour désamorcer des bombes.
Des véhicules spéciaux accompagnent chaque jour les avions placés dans la catégorie « high risk », et ce jusqu’au décollage ou de leur atterrissage à leur emplacement
final. Cette unité est également responsable du contrôle des passeports au passage de
la première ligne de contrôle. Si, à ce stade, des indices laissent supposer que quelque
chose ne va pas avec une pièce d’identité ou avec une personne, elle transmet le cas à
la deuxième ligne de contrôle de l’unité spéciale.
Unité spéciale
Premier-lieutenant-chef Stefan Aeppli
Cette unité dispose d’un service de police criminelle avec un poste de police entre les
terminaux 1 et 2. Elle est responsable du traitement des cas d’infractions pénales de
tous types, elle détecte les personnes transportant de la drogue et les arrête. Une deuxième ligne de contrôle, composée de policiers et de policières expérimenté(e)s, s’occupe des cas signalés par la première ligne de contrôle de l’unité d’intervention. Le
service spécialisé en matière de douane est responsable de tous les cas liés au contrôle
de passeport ou de visa, des formalités d’entrée ou de sortie du pays. Il est responsable
en matière d’asile, ainsi que d’env. 7000 rapatriements de personnes ne remplissant
pas les conditions pour séjourner ou entrer légalement sur le territoire suisse.
Unité de contrôle
Premier-lieutenant-chef Fritz Marti
Cette unité se compose des quelque1000 agents dits de sécurité de l’aéroport. Environ
60 % d’entre eux sont des femmes. Ces agents sont choisis au cours d’une procédure
de sélection de la police cantonale zurichoise d’une durée de 3-4 mois, avant de pouvoir suivre le cours de base d’une durée de 4 semaines auprès de la police de l’aéroport
et d’être engagés. Tous les candidats doivent avoir la nationalité suisse. Ils sont placés
sous les ordres d’un cadre expérimenté de la police cantonale zurichoise. Leur tâche
consiste à effectuer des contrôles de personnes, de passagers et de bagages entre 5h et
24h au sein de l’aéroport. Ils doivent s’assurer que ni une arme, ni une bombe, ni
d’autres objets pouvant être utilisés pour une attaque n’arrivent à bord d’un avion
IPA 3 · 2013
31
n Dokument n Document n Documento
décollant de Zurich. Ils traitent chaque jour entre 60 000 et 90 000 passagers. A ces
derniers s’ajoutent encore chaque jour des milliers de collaborateurs de l’aéroport
(mécaniciens, bagagistes, personnel de nettoyage des avions, etc.) qui transitent du
côté ville au côté piste et qui doivent passer le contrôle de sécurité.
Pour de plus amples informations:
http://www.kapo.zh.ch/internet/sicherheitsdirektion/kapo/de/ueber_uns/org/fp.html
Capitaine Felix Walz-Stadler, 1953
Felix Walz est entré dans la police en 1973. Il a occupé
diverses fonctions dans le canton de Saint-Gall (Suisse)
entre autres dans la police routière, criminelle et régionale. En tant qu’expert, il a également exercé les fonctions de plongeur d’intervention de la police, d’instructeur grenadier (avec une formation SWAT aux EtatsUnis) et de chef d’opération volant. Comme pilote privé
d’appareils à voilure fixe, il entretient un rapport étroit
avec l’aviation depuis plus de 30 ans.
En 2004, Felix Walz a quitté la police pour assumer la
fonction de Head Security à l’Ecole polytechnique fédérale
de Zurich (EPFZ), où il est resté pendant trois ans. En 2007,
il a répondu à un appel de la police cantonale zurichoise au
sein de laquelle il est devenu officier-chef de l’unité de
contrôle de l’aéroport, unité qui effectue des contrôles de
passagers et de bagages à l’aéroport de Zurich. En 2011, il
est devenu chef d’état-major de la police de l’aéroport.
Felix Walz est actif au niveau international au sein de
l’International Transport Security Human Factors Technical Advisory Group (InterTAG) et de l’International
Airport Forum. Récemment, il a obtenu un CAS de la
Haute école de Lucerne sur le thème « Culture d’entreprise et caractéristiques de la gouvernance comme valeurs de base pour la durabilité de la qualité du travail au
sein de la police de l’aéroport de Zurich ».
Faire de la publicité avec succès
dans IPA REVUE!
Avec une annonce dans IPA REVUE, on vous remarquera presque autant que la
police avec ses gyrophares et sa sirène. Dominik N. Kittelmann vous conseille
volontiers et vous aide lors de la planification de vos annonces, afin que votre
publicité soit couronnée de succès. Demandez notre documentation média et mettez-nous au défi! Nous sommes capables de réaliser tous vos différents souhaits!
Votre contact Dominik N. Kittelmann se réjouit de vous rencontrer.
Tel: 031 300 63 82, [email protected]
32
IPA 3 · 2013
Le monde
des publications
n Dokument n Document n Documento
Polizia dell’aeroporto di Zurigo
La polizia dell’aeroporto, con circa 500 poliziotti e 1000 agenti di sicurezza, é la più grande sezione
della polizia cantonale zurighese, che conta in totale 3600 impiegati.
Capo della polizia dell’aeroporto
Stato Maggione
Major Ueli Zoelly (dal 1 maggio 2013)
Capitano-capo Felix Walz
Responsabile delle operazioni e del funzionamento di tutta la sezione principale, in particolare della logistica, del materiale, dei veicoli e dell’equipaggiamento, della centrale operativa, organizzazione delle urgenze in seno all’aeroporto, presa in consegna delle persone che godono di una protezione in virtù del
diritto internazionale pubblico / VIP, coordinazione TIGER/FOX, pianificazione
del servizio, mandati internazionali, ricerche sviluppo in stretta collaborazione
con l’università e l’aeroporto di Zurigo (Security Culture
Unità d’intervento
Primo-tenente-capo Stefan Schiesser
Si tratta della polizia d’intervento propriamente detta. É responsabile delle operazioni d’intervento all’interno ed attorno all’aeroporto di Zurigo e dispone di
mezzi di intervento per assicurare la sicurezza attraverso delle misure visibili e
non. Assicura un concetto di pattugliamento speciale nei terminal, sulla pista
dell’aeroporto, così come nelle infrastrutture stradali nei dintorni dell’aeroporto e nei posteggi; sorveglianza dei velivoli e dei veicoli stazionati, controllo
dei veicoli e delle persone. La «Bomb Squad» si occupa degli oggetti sospetti con
l’aiuto di robot moderni ed apparecchi speciali ed è formata per disinnescare
delle bombe. Dei veicoli speciali accompagnano giornalmente gli aerei classificati nella categoria «alto rischio», e questo fino al decollo o dal loro atterraggio
fino al posizionamento finale.
Questa unità è anche responsabile del controllo dei passaporti al passaggio della prima linea di controllo. Se a questo stadio degli indizi lasciano supporre che
qualcosa è sospetto con un documento d’identità o con una persona, essa trasmette il caso alla seconda linea di controllo dell’unità speciale.
Pattuglia a bordo pista
Unità speciale
EAGLE voli classificati « high risk »
Unità di controllo
Primo-tenente-capo Stefan Aeppli
Questa unità dispone di un servizio di polizia giudiziaria con un posto di polizia tra
i terminal 1 e 2. È responsabile del trattamento dei casi d’infrazione penale di tutti i tipi. Individua le persone che trasportano della droga e le arresta. Una seconda
linea di controlli, composta da poliziotti e da poliziotte con esperienza, si occupa
di casi segnalati dalla prima linea di controllo dell’unità d’intervento.
Il servizio specialistico in materia di dogana é responsabile di tutti i casi legati ai
controlli dei passaporti o dei visti, delle formalità d’entrata e di uscita dal paese. È
responsabile in materia d’asilo, così come di circa 7000 rimpatri di persone che
non riempiono le condizioni di soggiorno o entrata illegale sul territorio svizzero.
Primo-tenente-capo Fritz Marti
Queste unità è composta da circa 1000 agenti detti di sicurezza dell’aeroporto.
Circa il 60 % di loro sono delle donne. Questi agenti sono scelti attraverso una
procedura di selezione della polizia cantonale zurighese di una durata di 3-4
mesi, prima di poter seguire il corso di base di una durate di 4 settimane presso
la polizia dell’aeroporto ed essere ingaggiati. Tutti i candidati devono essere di
nazionalità svizzera. Sottostanno agli ordini di un quadro della polizia cantonale zurighese. Il loro compito consiste nell’effettuare dei controlli di persone,
dei passeggeri e dei bagagli tra le 05:00 e le ore 24:00 all’interno dell’aereporto.
IPA 3 · 2013
33
n Dokument n Document n Documento
Essi devono assicurarsi che né un’arma, né una bomba, né altri oggetti che possono essere utilizzati per un attacco, arriviano a bordo di un aereo che decolla da
Zurigo. Essi trattano ogni giorno tra 60 000 e 90 000 passeggeri. A questi ultimi
si aggiungono ogni giorno delle migliaia di collaboratori dell’aeroporto (meccanici, addetti ai bagagli, personale di pulizia degli aerei, ecc.) che transitano e che
devono passare al controllo sicurezza.Per ulteriori informazioni:
http://www.kapo.zh.ch/internet/sicherheitsdirektion/kapo/de/ueber_uns/org/fp.html
Rimpatri
Capitano Felix Walz-Stadler, 1953
Felix Walz è entrato nella polizia nel 1973. Ha occupato diverse funzioni nel cantone di San Gallo (Svizzera) tra cui
anche nella polizia stradale, giudiziaria e regionale. In
quanto esperto, ha ugualmente esercitato le funzioni di
sommozzatore d’intervento della polizia, istruttore granatiere (con con una formazione SWAT negli Stati Uniti) e
di capo operazione volo. Come pilota privato d’apparecchi
a vela fissa, ha uno stretto rapporto con l’aviazione da più
di 30 anni.
Nel 2004, Felix Walz ha lasciato la polizia per assumere
la funzione di Head Security al Politecnico Federale di Zurigo (EPFZ), dove è rimasto per tre anni. Nel 2007, è stato
assunto nella polizia del cantone zurighese come ufficiale
capo dell’unità di controllo dei passeggeri e dei bagagli
all’aeroporto di Zurigo. Nel 2011, è diventato capo dello
Stato maggiore della polizia dell’aeroporto.
Felix Walz è attivo a livello internazionale nell’International Transport Security Human Factors Technical Advisory Group (InterTAG) e nell ’International Airport Forum. Recentemente, ha ottenuto un riconoscimento (CAS)
dall’Alta Scuola di Lucerna sul tema «Cultura dell’impresa e caratteristiche della condotta come valori di base per
la durabilità della qualità del lavoro in seno alla polizia
aeroporto di Zurigo.»
Pubblicizzare con successo
sull’IPA REVUE!
on un annuncio sull I R
attirate l attenzione uasi come la polizia con
le luci lampeggianti e la sirena. omini
. ittelmann lieto di consigliarvi
ed aiutarvi a pianificare i vostri annunci affinché siano coronati dal massimo
successo. Richiedete la nostra documentazione media e sfidateci! Siamo in
grado di realizzare tutto ciò che potete immaginarvi! Il vostro interlocutore
omini . ittelmann lieto di incontrarvi.
Tel: 031 300 63 82, [email protected]
34
IPA 3 · 2013
Il mondo
delle pubblicazioni
n Diverses n Divers n Diversi
IYG 2013
Program from 20th July to 3rd August 2013
1st week 20th July to 27th July
2nd week 28th July to 3rd August
Saturday, 20 July
All participants arrive in Zurich
Transfer to Hitzkirch LU (IPH)
www.hitzkirch.ch
Opening ceremony
Sunday, 28 July
Pringy FR: visit a cheese dairy
Hike through the ravine «Gorge de la Jogne» FR
Broc FR: visit a chocolate factory
Sunday, 21 July
Kriens LU: climbing park near the Pilatus
Ibach SZ: visit of the Victorinox company
Monday, 22 July
Wasserauen AI: cable car ride to Ebenalp, hiking
Tuesday, 23 July
Berne: visit of the Federal parliament building
Visit of the historic city center and the «Bärengraben»
Wednesday, 24 July
Lucerne: free time
Thursday, 25 July
Basel: visit, underground tour Basel
Boat trip on the Rhine
Augst BL: visit the Roman Town «Augusta Raurica»
Friday, 26 July
Lenzburg AG: visit Castle of Lenzburg
Zurich: visit to the police
Saturday, 27 July
Accommodation exchange
Solothurn: bicycling and boat trip to Biel BE
Continuation of the journey to Sugiez FR
Installation in the new accommodation:
Civil protection training center in Sugiez FR
Monday, 29 July
Geneva: visit the UN
Visit the Geneva police
Walk through the historic city center and
along the lakeside promenade of Geneva
Tuesday, 30 July
Col de Roche NE: visit the underground mills
Creux-du-Vent NE: short walk through the
«little Canyon of Switzerland»
Neuchâtel: visit the historic city center
with a role play called «The Target»
Free evening in Neuchâtel
Wednesday, 31 July
St. Leonard VS: visit the underground lake «Lac souterrain»
Bouveret VS: time in a waterpark
Thursday, 1 August
Lausanne VD: visit REGA (Swiss air rescue service)
Chexbres VD: visit a winery
Lausanne VD: Swiss national day party
Friday, 2 August
Travel from Sugiez FR to Zweidlen-Glattfelden ZH
Hotel Riverside www.riverside.ch
Farewell party
Saturday, 3 August
Sendoff and transfer to Zurich airport
IPA 3 · 2013
35