Mónica Quintanilla Fernández
Transcription
Mónica Quintanilla Fernández
Mónica QUINTANILLA FERNÁNDEZ [email protected] Tel. : +34 686 330 489 Numéro de TVA : A06273023 Site web : http://tradumatica.net/quintanilla/ TRADUCTION de FRANÇAIS et ANGLAIS vers l’ESPAGNOL FORMATION 2011/2012 Master de Tradumática (Traduction, localization et nouvelles technologies) – Université de Barcelone 2006/2010 Licence en Traduction et Interprétation - Université de Córdoba (Espagne) 2009/2010 ERASMUS Université Paul-Verlaine - Metz (France) Langue A : Espagnol Langue B : Français Langue C : Anglais Autres langues : portugais et chinois. EXPÉRIENCE PROFESSIONELLE Depuis septembre 2012 Traductrice et rédactrice d’articles culinaires pour MadeinWork Depuis septembre 2012 Traductrice freelance et professeure de français chez T&A. Alcázar S.J.(Espagne) 2011/ 2012 Stage de traduction et gestion de mémoires chez Milega SL. Barcelone(Espagne) 2011/2012 Traductrice freelance pour la société Ceetiz June–septembre 2011 Stage de traduction en Ceetiz. Paris (France) Juillet 2011 Interprète avec l’agence de traduction WorldWideTrad. Madrid (Espagne) 2010/2011 Stage de Chef de projets de traduction chez Anyword. Paris (France) 2010/2011 Cours particuliers d’espagnol. Paris (France) Depuis 2010 Traductrice bénévole pour Ecologistas en Acción Juillet-août 2010 Traductrice stagiaire à l’Office de Tourisme. Alcázar de San Juan (Espagne) Juillet-août 2010 Cours particuliers d’anglais et français. Alcázar de San Juan (Espagne) Juillet-août 2009 Traductrice stagiaire à l’Office de Tourisme. Alcázar de San Juan (Espagne) Juillet-août 2009 Cours particuliers d’anglais et français. Alcázar de San Juan (Espagne) Mai 2009 Hôtesse et interprète en FENAVIN. Ciudad Real (Espagne) Noël 2007 General Assistant Hotel: Holnicote Country House (Angleterre) Mai 2007 Hôtesse et interprète en FENAVIN. Ciudad Real (Espagne) FORMATION COMPLEMENTAIRE Octobre 2012 Cours en ligne de tourisme rural et animation touristique Septembre 2012 Cours de traduction gastronomique et culinaire : Français et anglais en espagnol – ISATRAD – Séville (Espagne) Décembre 2011 SDL Trados 2009 certification Octobre 2011 SDL Trados Forum – Barcelone (Espagne) Octobre 2011 Journées de traduction de Softcatalà – Barcelone (Espagne) Juillet 2008 English Upper intermediate Course – Toronto (Canada) Juillet 2007 Full-time course in English Language – Londres (Angleterre) Juillet - août 2006 Echange linguistique en français – Nice (France) Décembre 2006 Congres de Traduction et Interprétation - Université de Córdoba (Espagne) Août 2005 Intermediate Level English Course – Brighton (Angleterre) Novembre 2005 Journée Technique de Création et Gestion des Entreprises. Alcázar S. Juan Juillet 2004 English Language Course – Ramsgate (Angleterre) Sept. 2000 – Juin 2002 Diplôme de Dactylographie - Alcázar de San Juan (Espagne) INFORMATIQUE MS Office Outils TAO : o Wordfast o Déjà Vu o Memo Q o Across o SDLX o SDL Trados 2007 o SDL Trados 2009 Dreamweaver 8 Indesing C5.5 Photoshop CS5.1 Catalyst 9.0 DivXLand Media Subtitler Subtitle Workshop
Documents pareils
curriculumvitae - TranslatorsCafe.com
de commerce – cours du soir)
Matura (Baccalauréat)