2012 _ journal

Transcription

2012 _ journal
JO U R N A L
_
2 012
Systematik
und
Poesie.
Möbelprogramme von
Kettnaker basieren auf einer
gestalterischen Systematik.
Ihre Materialien, Farben und
Funktionen können ganz nach
Zweckmäßigkeit und dem
eigenen ästhetischen Empfinden kombiniert werden. Es
lassen sich im wahrsten Sinne
einzigartige Möbelstücke
schaffen. Eigenständig und
k l a r w i r k e n s i e w i e ­S k u l p t u r e n
im Raum. Ihre Formen und
Farben erzeugen einen Rhythmus – eine visuelle Poesie.
S y s t e m a n d P o e t r y.
K e t t n a k e r ’s f u r n i t u r e p r o grammes are based on a creative system. Their materials,
colours and functions can
­­­b e c o m b i n e d a c c o r d i n g t o
convenience and the individua l ’s o w n a e s t h e t i c s e n s e s .
­O n e c a n l i t e r a l l y c re a t e u n i q u e
p i e c e s o f f u r n i t u re . T h e y a c t
clearly and independently like
s c u l p t u re s i n t h e ro o m . T h e i r
shapes and colours generate
a r h y t h m – a v i s u a l p o e t r y.
Conception systématique et
poésie.
Le programme d’ameublement
Kettnaker est basé sur un ensemble systématique formel.
Matériaux, coloris et fonctionnalités se combinent selon
l ’ u s a g e e t l ’ e s t h é t i q u e r e c h e rchés. Le résultat en est un
meuble unique à forte personnalité, aux lignes claires, un
meuble autonome telle une
sculpture, dont les formes et
les couleurs créent un langage rythmé, véritable poème
visuel.
I N H A L T
Seite 6
S O M A
Seite 90
P I AN O
2
3
Page 6
SOMA
Seite 80
A R C A· P L A N
Page 80
ARCA·PLAN
Page 90
PIANO
Seite 110
SOLO
Page 110
SOLO
Kettnaker
Manufaktur für Möbel
Im Wohnraum eines Menschen spiegeln
sich Persönlichkeit und Lebensstil, zeigen
sich Spuren der Erinnerung und der Identität. Mit dem W issen um den besonderen
Anspruch an eine Einrichtung, der sich damit
verbindet, entwickelt Kettnaker hochwertige
4
Möbelprogramme.
5
Seit 1870 führen wir unsere Manufaktur für
Möbel in Dürmentingen im Schwäbischen
Oberland. Eine Region, in der handwerkliche
Qualität und die Leidenschaft für Präzision
e i n e l a n g e Tr a d i t i o n h a b e n . H i e r e n t w e r f e n
und fertigen wir modulare Systeme für alle
Bereiche des Wohnens. Aus ihnen entstehen
echte Einzelstücke, mit all der Hingabe,
dem Können und der Zeit, die ein außergewöhnliches Unikat braucht. Das wissen
F re u n d e v o n K e t t n a k e r a u f d e r g a n z e n We l t
zu schätzen.
Unsere Arbeit basiert auf klaren Formen und
einer durchdachten Gestaltung: Kettnaker
Möbel stehen für die Zeitlosigkeit minimalistischer Ästhetik und die Selbstbestimmtheit
der individuellen Planung. Sie geben dem
persönlichen Ausdruck Form und Raum.
Kettnaker
Manufacturing plant for
furniture
Personality and lifestyle are
r e f l e c t e d i n e a c h p e r s o n ’s
living space, as recorded by
traces of memory and ident i t y. B y k n o w i n g t h e a s s o c i ated special requirements
of an accommodation unit,
Kettnaker develops highgrade furniture programmes.
Since 1870, our manufacturing
plant for furniture has been
located in Dürmentingen in
Upper Swabia, a region where
craftsmenship and passion for
precision have a long tradition. This is where we design
and manufacture modular
systems for all living areas.
They become truly unique
pieces thanks to all the commitment, competence and
time that such extraordinary
unique specimens require.
This is appreciated by friends
of Kettnaker furniture all
around the globe.
Our work is based on clear
shapes and a sophisticated
design: Kettnaker furniture
stands for timeless, minimalistic aesthetics and selfdetermined individual planning, allowing the individual
to shape his own personal
concept.
Kettnaker
Manufacture de meubles
L’ h a b i t a t re f l è t e l a p e r s o n n a lité et le style de vie de son
occupant. Il contient des
traces de son passé et des
fragments de son identité.
Fort de son savoir quant
aux exigences associées à
l ’ a m e u b l e m e n t d ’ u n i n t é r i e u r,
Kettnaker conçoit des programmes d’ameublement
de qualité.
Notre manufacture demeubles
existe depuis 1870. Elle est
implantée à Dürmentingen en
Haute-Souabe, une région
traditionnellement réputée
pour son artisanat de qualité
et sa passion de la précision.
Nous y concevons et y fabriquons des systèmes modul a i re s p o u r t o u s l e s d o m a i n e s
de l’habitat. Il en résulte des
pièces uniques, fruit de la
p a s s i o n , d u s a v o i r- f a i r e e t d e
la patience que de tels joyaux
requièrent et que les amateurs de Kettnaker apprécient
de par le monde.
Notre travail est basé sur des
f o r m e s cl a i res et sur des l i gnes
bien pensées : les meubles de
Kettnaker sont synonymes
d’intemporalité, d’esthétique
minimaliste, d’autonomie et
de conception individuelle. Ils
permettent de donner libre
cours à l’expression personnelle de chacun.
S O M A
6
7
Äußere Vielfalt,
Innere Werte.
Vo l a t i l e O u t s i d e ,
Va l u a b l e I n s i d e .
D i v e r s i t é à l ’ e x t é r i e u r,
Va l e u r à l ’ i n t é r i e u r.
S O M A
Äußere Vielfalt
Ein Korpusmöbel mit allen Möglichk e i t e n . D u r c h d i e Tr e n n u n g v o n
Korpus und dem äußeren Erscheinungsbild des Möbels, werden
unbegrenzte Gestaltungsspielräume
8
eröffnet. Die Oberflächen für Ab9
deckplatten, Front- und Seitenblend e n s i n d f r e i w ä h l b a r. Z u r A u s w a h l
stehen: 9 Holzausführungen, 19
Lackfarben, matt oder hochglänzend,
19 Farben für hinterlackiertes Glas,
g l a t t o d e r m i t v e l o u r s a r t i g e r O b e rfläche. Außerdem Aluminium eloxiert
u n d A k u s t i k s t o f f f ü r L a u t s p r e c h e rblenden. Magnetkontakte erlauben
auch nachträgliches Wechseln:
Für die volle Gestaltungsfreiheit.
Vo l a t i l e O u t s i d e
Diversité apparente
A carcase furniture with all
o p t i o n s . B y s e p a r a t i n g c a rcase and outward appearance
of the furnitureunlimited
design possibilities open up.
T h e f i n i s h e s f o r c o v e r b o a rd s ,
f ro n t a n d s i d e p a n e l s c a n b e
c h o s e n i n d e p e n d e n t l y. T h e re
are 9 wood finishes, 19 lacquered colours, matt or high
gloss, 19 colours for lacquered glass, matt (veloursl i k e ) o r g l o s s y. F u r t h e r m o r e ,
anodized aluminium and
acoustic fabric for loudspeaker panels. Magnet fixation
a l l o w s c h a n g e s a l s o a f t e rwards: for full design choice.
Un meuble à caisson aux possibilités multiples. La distinction faite entre le corps et
l‘apparence finale du meuble
permet de disposer d‘une
liberté d‘aménagement infinie. Choix libre des revêtements pour plaques de finition, panneaux de façade
et latéraux. Finitions en option : 9 présentations bois,
19 coloris laqués (mats ou
brillants), 19 coloris pour
v e r re l a q u é s u r l a f a c e a r r i è re ,
surface lisse ou satinée. Modèles également déclinés en
aluminium anodisé et en tissu
acoustique pour les caches
de haut-parleurs. Le système
d e f i x a t i o n p a r a i m a n t p e rmet même de changer ultérieurement les décors – pour
une liberté d‘aménagement
maximale.
S O M A
Innere Werte
Antippen und Schubkästen gleiten
lautlos heraus. Klappen öffnen und
schließen mit Seilzug. Planfrontschiebetüren gleiten zur Seite. Dahinter
b e f i n d e n s i c h Ta b l a r a u s z ü g e f ü r C D s
10
und DVDs. Die LED Innenbeleuchtung
11
s c h a l t e t b e i m Ö f f n e n v o n Tü r o d e r
Klappe. Hi-Fi Geräte und Receiver
können hinter Fronten verborgen sein.
Ve r d e c k t e L ü f t u n g s s c h l i t z e s o r g e n
für Kühlung. Ein Infrarotauge ermöglicht es, Fernbedienungssignale
zu den Geräten zu leiten. In Kabelkanälen und hinter Blenden kann
Kabelwirrwarr aufgeräumt werden jederzeit zugänglich. Paneele dienen
als Background oder Einbauebene
für Bildschirme. An den Paneelkanten
und den Möbelrückseiten leuchten
LED-Lichtbänder – schaltbar per Funk.
Va l u a b l e I n s i d e
Va l e u r s i n t r i n s è q u e s
Drawers slide out silently
when tipped. Flaps open and
close with rope-mechanism.
Sliding doors glide aside and
behind it can be pull-outs for
CDs and DVDs. The interior
LED illumination switches on
automatically when door or
flap is opened. Stereo equipment and receivers disappear
behind fronts. Hidden ventilation slots provide for airsupply and an infra-red eye relays
remote control signals to the
appliances. Cables disappear
in cable ducts and behind
panels and remain accessible
a n y t i m e . Wa l l p a n e l s s e r v e a s
background or installation
s u r f a c e f o r f l a t s c r e e n s . F u rthermore there are LED-bands
at the panels’ edges or behind the furniture, which can
b e s wi t c h e d b y re m o t e c o n t ro l .
Il suffit d’exercer une brève
pression pour ouvrir en douc e u r l e s t i r o i r s . L’ o u v e r t u r e
et la fermeture des abattants
sont commandées par un
dispositif de traction. Les
portes coulissantes à façade
lisse s’ouvrent latéralement
et permettent d’accéder
aux tablettes télescopiques
accueillant CD et DVD.
L’ é c l a i r a g e D E L i n t é r i e u r e s t
activé par l’ouverture de la
porte ou de l’abattant. L‘équip e m e n t h i - f i e t l e s ré c e p t e u r s
sont dissimulés derrière les
façades, la ventilation se
faisant par des grilles d’aération invisibles. Un relais
infrarouge assure la transmission des signaux de la téléc o m m a n d e v e r s l e s a p p a re i l s .
Fini le fouillis de câbles grâce
aux passages pour câbles et
aux caches permettant d’accéder en permanence aux branchements. Les panneaux
s e r ve nt de fond ou de ni vea u
de montage pour les écrans.
Les rangées de lampes
DEL placées sur les chants
des panneaux et au dos
des meubles se commandent
par radio.
S O M A
12
13
S O M A
Spielflächen
Wa s s i c h h i n t e r d e r F r o n t o p t i k v o n S O M A
verbirgt, ist nicht immer auf den ersten
B l i c k e r k e n n b a r. E s g i b t w e i t e G e s t a l t u n g s s p i e l r ä u m e : Wa s h i e r z u m B e i s p i e l w i e
ein Möbel mit vielen Schubkästen aussieht,
14
ist tatsächlich eine Schrankkombination
15
( 4 K o r p u s s e ) m i t 8 Tü r e n : 4 n e b e n e i n a n d e r
u n d 2 ü b e re i n a n d e r. M a t t e u n d w e i ß g l ä n z e n de Frontblenden wechseln mit farbigen
Ve l o u r s g l ä s e r n a b . F ro n t u n d S e i t e n b l e n d e n
können fortlaufend angeordnet sein.
Playground
Surfaces de jeu
W h a t ’s h i d d e n b e h i n d t h e
front appearance of SOMA is
not always obvious at first
sight. There are two design
possibilities: What looks like
a piece of furniture with many
drawers, is actually a closet
combination (4 carcases) with
8 doors: 4 side by side and
2 o n t o p o f e a c h o t h e r. M a t t
and glossy white front panels
alternate with colourful velours glass. Front and side
panels can be arranged cont i n u o u s l y.
Il n’est pas toujours facile de
reconnaître au premier coup
d’œil ce qui se cache derrière
le décor de SOMA. Les possibilités d’aménagement sont
innombrables : ce qui ressemble ici à un meuble doté
de nombreux tiroirs est en fait
une combinaison d’armoires
(4 corps) dotées de 8 portes
(4 parallèles et 2 juxtaposées). Les panneaux de façade
déclinés en finition mate et
blanc brillant alternent avec
le erre satiné coloré. Les
panneaux de façade et latéraux peuvent être agencés
en continu.
S O M A
16
17
S O M A
18
19
S O M A
20
21
S O M A
22
23
S O M A
24
25
S O M A
26
27
S O M A
28
29
S O M A
30
31
S O M A
32
33
S O M A
34
35
S O M A
36
37
S O M A
38
39
S O M A
40
41
S O M A
42
43
S O M A
44
45
S O M A
46
47
S O M A
48
49
S O M A
50
51
S O M A
Planfrontschiebetüren
Im Essbereich fehlt es gelegentlich an
P l a t z , u m a m S i d e b o a r d Tü r e n z u ö f f nen. Planfront-Schiebetüren bieten hier
eine praktische und ästhetische Lösung.
Maße: Breite 160, 200 und 240 cm, Höhe
52
6 1 u n d 8 0 c m , T i e f e 3 7 u n d 5 0 c m . E r53
gänzung mit Schubkastenelementen ist
möglich, die Abdeckplatte geht durch.
Sliding Doors
Sometimes there is not
enough space available in the
d i n i n g a re a f o r o p e n i n g d o o r s
of the sideboard. Sliding
doors offer a practical and
aesthetic solution. Dimensions:
width 160, 200 and 240 cm,
height 61 and 80 cm, depth
37 and 50 cm. Drawers can
also be added, the cover
board comes in one piece.
Portes coulissantes
à façade lisse
Parfois exigu, le coin repas
ne permet pas toujours d’accéder aisément aux portes
du buffet. Les portes coulissantes à façade lisse représentent ici une solution aussi
pratique qu‘esthétique. Dimensions : largeur 160, 200 et
240 cm, hauteur 61 et 80 cm,
profondeur 37 et 50 cm. Possibilité de compléter l‘agencement par des éléments à
tiroirs, le panneau de finition
étant continu.
S O M A
54
55
S O M A
Ve r s t e c k s p i e l
Hide and seek
Cache-cache
Tü r, K l a p p e o d e r S c h u b k a s t e n ?
D o o r, f l a p o r d r a w e r ? T h e
sideboard with the patchwork
front will only reveal its
secrets when the fronts are
opened.
Porte, abattant ou tiroir ? Le
buffet version « patchwork »
cache bien son jeu et il faudra
d‘abord ouvrir les façades
pour en découvrir les secrets.
Das Sideboard mit der Patchworkfront gibt seine Geheimnisse
erst bei geöffneten Fronten preis.
56
57
S O M A
58
59
S O M A
Multimedia
Möbel dienen unter anderem der
Unterbringung von Geräten für Hifi,
TV und Multimedia. Darüber hinaus ist
die Beleuchtung im Möbel und die
Möglichkeit indirekter Beleuchtung an
Kommoden und Paneelen wünschenswert. Bei SOMA findet man intelligen60
t e D e t a i l - L ö s u n g e n u m B i l d , To n u n d
61
Licht ins Möbel zu integrieren. Ein
M e d i e n - H i g h b o a r d k a n n v o r d e r Wa n d
„schweben“ oder auf einen Sockel
gestellt werden. In beiden Fällen ist
die Hinterkantenbeleuchtung möglich.
Multimedia
Multimédia
Furniture serves among other
things as housing for stereo,
TV and multimedia equipment. Furthermore, illumination inside the furniture and
indirect lighting at dressers
and panels is also desired.
With SOMA you will find intelligent detail solutions for
integrating picture, sound
and light into the furniture.
A media highboard can “hover” in front of the wall or
can be put on a plinth. Both
cases allow an illumination
of the back.
Les meubles sont notamment
destinés à accueillir l’équipement hi-fi, télévisé et multimédia. De plus, il est souhaitable que le meuble soit doté
d’un éclairage intérieur et
que commodes et panneaux
comportent un éclairage
indirect. SOMA a soigneusement étudié tous les détails
permettant d’intégrer image,
son et lumière à l‘ameublement. L‘élément haut dédié
à l’équipement média peut
être « en suspension » devant
le mur ou placé sur un socle,
l’éclairage des chants arrière
étant possible dans les
deux cas.
S O M A
Intelligente Details
S O M A b i e t e t M ö g l i c h k e i t e n , u m H i f i - u n d T VG e r ä t e o p t i m a l z u i n t e g r i e r e n . Tu n e r, D V D P l a y e r, Ve r s t ä r k e r u n d L a u t s p r e c h e r b o x e n
können hinter Klappen platziert werden, die
mit Akustikstoff bespannt sind. Über Lüftungsschlitze und Lochblechelemente wird
ü b e r s c h ü s s i g e Wä r m e a b g e l e i t e t . E i n U m s e t 62
zer mit Infrarotauge kann die Signale von
63
Fernbedienungen an die Geräte hinter der
Front weiterleiten. Das Infrarotauge wird z.B.
im Sockel eingelassen oder lose auf das
Möbel gestellt. Horizontale Kabelkanäle sind
unter der Abdeckplatte verborgen. Für besseren Zugang kann sie geteilt werden.
S O M A
64
65
Intelligent Details
De judicieux détails
SOMA offers possibilities for
perfect integration of stereo
a n d T V a p p l i a n c e s . Tu n e r,
D V D - p l a y e r, a m p l i f i e r a n d
loudspeakers can be placed
behind flaps which are covered with acoustic fabric.
Excess heat can be dissipated
t h ro u g h v e n t i l a t i o n s l o t s a n d
perforated metal shelves. An
amplifier with infra-red eye
can relay remote control signals to the appliances behind
the front. The infrared eye
can e.g. be built into the
plinth or placed on the furniture. Horizontal cable ducts
are hidden underneath the
cover board, which can
be divided for better access.
SOMA offre une fonctionnalité
permettant d‘intégrer de
façon optimale l‘équipement
h i - f i e t T V. Tu n e r, l e c t e u r d e
DVD, amplificateur et enceintes disparaissent derrière
des abattants recouverts de
tissu acoustique. La chaleur
résiduelle est évacuée par les
grilles d’aération et les élém e n t s e n t ô l e p e r f o ré e . U n
re l a i s i n f r a ro u g e a s s u re l a
transmission des signaux envoyés par les télécommandes
a u x a p p a re i l s p l a c é s d e r r i è re
la façade. Ce dispositif infraro u g e s e r a p l a c é p a r e x e m p l e
dans le socle ou posé sur le
meuble. Les passages horizontaux pour câbles sont dissimulés sous le panneau de finition
q u i p e u t ê t re d i v i s é p o u r u n
accès plus facile.
S O M A
Kabel aufräumen
Alle Geräte finden im Möbel Platz. Nun
k o m m t d e r Ve r k a b e l u n g e i n e z e n t r a l e B e deutung zu. W ichtig ist, dass von vornherein
die entsprechenden Möglichkeiten eingeplant wurden: Horizontale und vertikale
66
Kabelkanäle, Kabeldurchlassöffnungen und
67
eine zentrale gut zugängliche Möglichkeit
zur Unterbringung von Mehrfachsteckdosen,
Tr a f o s , F u n k s c h a l t e r n u s w.
Horizontaler Kabelkanal von oben gesehen. Davor ist die obere Öffnung für die
E l e k t r o - Ve r t e i l e r b o x z u s e h e n . D i e E - B o x
wird oben im Korpus montiert und kann
Ve r t e i l e r, Tr a f o s u n d F u n k s c h a l t e r a u f n e h men. Darunter im vertikalen Kabelkanal
können Kabel und Stecker verstaut
werden. Beides lässt sich mit Aluminiumblenden verschließen.
D i e Ve r s t ä r k u n g s r o h r e , d i e i m O b e r b o d e n
eingelassen sind, bieten bei Belastung,
( z . B . T V- B i l d s c h i r m ) h o h e B i e g e s t a b i l i t ä t .
LED-Licht schaltet sich beim Öffnen von
Tü r, K l a p p e o d e r S c h u b k a s t e n s e l b s t t ä t i g
ein. Seitliche Ausfräsungen erlauben das
Ve r k a b e l n v o n K o r p u s z u K o r p u s .
S O M A
68
Stow cables
Le rangement des câbles
All appliances find room in the
furniture.Now the wiring will play
an important role.It is important
t o p l a n a p p ro p r i a t e p o s s i b i l i t i e s
in advance: horizontal and vertical
cable ducts and outlets and a
central easily accessible possibility for housing multiple sockets,
transformers, radio switches etc.
Comme tous les appareils se
rangent dans le meuble, la fonctionnalité du câblage joue un rôle
de premier plan. Il est indispensable de prévoir dès le départ
les configurations requises : passages pour câbles (horizontaux
et verticaux), orifices de passage
pour les câbles et possibilité
d‘installation centrale de multiprises facilement accessibles,
transformateurs, commutateurs
radio etc.
69
To p v i e w o f a h o r i z o n t a l c a b l e d u c t . I n
front of it one can see the upper opening
for the electric distribution box. The
e-box will be installed in the top of the
carcase and can house distribution box,
transformers and radio switches. Cables
and plugs can be stowed in the vertical
c a b l e d u c t b e l o w. B o t h c a n b e c l o s e d
with aluminium panels.
The support steel bars which are integrated in the top of the carcase offer
high stability for heavy weights (e.g. TV).
LED lights switch on automatically when
doors, flaps or drawers are opened
L a t e r a l c u t - o u t s a l l o w w i r i n g f r o m c a rcase to carcase.
Passage horizontal pour câbles (vue
supérieure). L‘ouverture supérieure de
la boîte de distribution électrique est
visible sur le devant.Montée en haut dans
le corps, cette boîte accueille dispositif
de distribution, transformateurs et
commutateurs radio. Les câbles et les
prises se rangent en dessous, dans le
passage vertical pour câbles, et des
caches en aluminium servent à obturer
les deux passages.
En cas de charge spécifique (écran TV
par exemple), les tubes de renforcement
intégrés à l‘étagère supérieure sont
garants de solidité. La lumière DEL
s’allume automatiquement à l’ouverture
d e l a p o r t e , d e l ’ a b a t t a n t o u d u t i r o i r.
Les découpes latérales permettent de
procéder au câblage de corps en corps.
S O M A
Magnetwechselsystem
Magnetic swap system
Système d’echange par aimants
Korpus ohne Blenden
Carcase without panels
Corps sans caches
70
71
Korpus mit 1 Frontblende
Carcase with 1 front panel
Corps avec 1 cache frontal
Korpus mit Blenden
Carcase with panels
Corps avec caches
Korpus mit Blenden variiert
Carcase with varied panels
Corps avec caches variés
S O M A
Korpusmodule
37/50 cm Tiefe
Breite
37 / 50 cm depth
37 / 50 cm profondeur
Carcase modules
Modules de corps
width
largeur
Nischenschränke
Niche cabinets
Armoires avec niche
Höhe
height
hauteur
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
½ R
19,2 cm
Tü r e n s c h r ä n k e
Door cabinets
Armoires à portes
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
1 R
38,4 cm
12 0 , 0 c m
1½ R
5 7, 6 c m
1½ R
5 7, 6 c m
2 R
76,8 cm
2 R
76,8 cm
2½ R
96,0 cm
2½ R
96,0 cm
3 R
115,2 cm
3 R
115,2 cm
72
73
Vitrinenschränke
Klappenschränke
Glass cabinets
Vitrines
Flap chests
Commodes à abattants
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
½ R
19,2 cm
1½ R
5 7, 6 c m
1 R
38,4 cm
2 R
76,8 cm
2½ R
96,0 cm
Kombischränke
3 R
115,2 cm
Combi carcasses
Armoires combinées
½ R
19,2 cm
S O M A
Korpusmodule
37/50 cm Tiefe
Breite
37 / 50 cm depth
37 / 50 cm profondeur
Carcase modules
Modules de corps
width
largeur
Höhe
Korpuszubehör
Tiefe
depth
profondeur
Carcase accessories
Modules de corps
Höhe
height
hauteur
Schubkastenschränke
height
hauteur
Abdeckplatten
Chests of drawers
Commodes à tiroirs
Cover boards
Ta b l e t t e s d e c o u v e r t u r e
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
3 7, 0 c m
50,0 cm
3 7, 0 c m
50,0 cm
½ R
19,2 cm
1 R
38,4 cm
74
1½ R
5 7, 6 c m
Seitenblenden
Side panels
Ta b l e t t e s d e c o u v e r t u r e
75
2 R
76,8 cm
½ R
19,2 cm
2½ R
96,0 cm
1 R
38,4 cm
1½ R
5 7, 6 c m
3 R
115,2 cm
2 R
76,8 cm
Schiebetürschränke
2½ R
96,0 cm
Sliding door cabinets
Commodes à portes coulissantes
16 0 , 0 c m
1 1/2 R
5 7, 6 c m
2 R
76, 8 cm
200,0 cm
240,0 cm
3 R
115,2 cm
S O M A
Korpuszubehör
Breite
width
largeur
Carcase accessories
Modules de corps
Höhe
Zubehör
Accessories
Accessoires
height
hauteur
Frontblenden
Interieur
Front panels
Caches de façade
Interior
Intérieur
40,0 cm
50,0 cm
60,0 cm
80,0 cm
100,0 cm
12 0 , 0 c m
½ R
19,2 cm
1 R
38,4 cm
76
Holzfach
Wood shelf
Comp. en bois
Glasfach
Glass shelf
Comp. en verre
Lochblechfach
Perforated sheet
Comp. en tôle ajourée
Rückwandspiegel
Rear wall mirror
Miroir pour fond
Innenschubkasten
Inner drawer
T iroir intérieurs
Ta b l a r a u s z u g
Pull-out
Ta b l e t t e e x t e n s i b l e
CD-Profil
CD profile
Profilé CD
DVD-Profil
DVD profile
Profilé DVD
1½ R
5 7, 6 c m
77
2 R
76,8 cm
2½ R
96,0 cm
Einsätze für Schubkästen
Inserts for drawers
Caisses pour tiroir
3 R
115,2 cm
Sockelplatten
Plinth boards
Ta b l e t t e d e s o c k l e
Schrank-Aufhängebeschläge
Wa l l m o u n t i n g k i t
Fixation murale
Sockelrahmen
Plinth frame
Cadre de socle
Wellen
Wa v e
Caisse
ondulée
Besteck
Cutlery
Rangecouverts
12 Fächer
12 comp.
12 comp.
10 Fächer
10 comp.
10 comp.
Kaffee-Kapseln
Coffee capsules
Capsules à café
Wein
Winebottle
Bout. de vin
Uhren
Wa t c h
Horloges
Schatulle
Jewel case
Cassette
S O M A
Zubehör
Accessories
Accessoires
Ergänzungselemente
Elektrisches Zubehör
Additional elements
Éléments complémentaires
Paneel Holz
Panel wood
Panneau bois
Electric accessories
Accessoires électriques
Paneel Glas
Panel glass
Panneau verre
Lowboard
Lowboard
Lowboard
Wa n d b o r d H o l z
Wa l l s h e l f w o o d
Étagère murale
en bois
Wa n d t a b l a r G l a s
Wa l l s h e l f g l a s s
Étagère murale
en verre
Tr a f o
Tr a n s f o r m e r
Tr a n s f o r m a t e u r
Funkschalter Set
Remote socket control
Radio-prise femelle
Infrarotauge mit Standfuß
Infra-red eye with base
Cellule infrarouge
avec pied
Infrarotauge eingebaut
Infra-red eye, built-in
Cellule infrarouge
encastrée
Innenbeleuchtung
für Vitrine
Interior illumination
for glass cab.
Éclairage intérieur
pour vitrine
Hinterkantenbeleuchtung
Back side illumination
Éclairage derrière chant
78
79
Kabelführung
Beleuchtung LED/LED-RGB
Cable ducts
Chemin de câbles
Illumination
Éclairage
Kabelkanal horizontal
Cable duct, horizontal
Chemin de câbles
horizontal
Kabelkanal vertikal
Cable duct, vertical
Chemin de câbles
vertical
Kabelausfräsung in
Abdeckplatte
Ca ble cutout in cover
boa rd Fraisure pour cables
dans tablette
Kabeldurchlass in
Abdeckplatte
Ca ble cutout in cover
boa rd
P a ssa ge pour câ bles
da ns ta blette
Elektroverteilerbox
Electric junction box
Coffret électrique
Steckdosenblende
Plug cover
Cache pour prise
Kabelblende
Cable cover
Cache-cable
Lüftungsgitter
Ve n t i l a t i o n g r i d
Grille d‘aération
Innenbeleuchtung
Interior illumination
Éclairage intérieur
Innenbeleuchtung
mit Batterien
Interior illumination
with battery
Éclairage intérieur
à piles
A R C A ·PLA N
80
81
So praktisch
w i e s t i l s i c h e r.
Practical, with a sense
for style.
Pratique et ayant de style.
A R C A · P L A N
Unser Part ist das umfassende Schranksystem – Ihr Part ist die persönliche Auswahl.
A R C A · P L A N i s t e i n B a s i s p r o g r a m m m i t
ungewöhnlich viel Gestaltungsfreiraum, mit
A l t e r n a t i v e n , w a s d i e B a u w e i s e u n d O b e rf l ä c h e n g e s t a l t u n g a n g e h t . A R C A · P L A N k a n n
ganz unterschiedliche Gesichter und Facetten haben, in praktischer wie in stilistischer
H i n s i c h t . Vo m I n n e n a u s b a u , b e i d e m a u c h
82
d a s e i n e o d e r a n d e re S o n d e r m a ß m ö g l i c h i s t ,
83
geht es bis zu Paneelen, transparenten
Regalzeilen und kompakten EinzelmöbelZ u s a m m e n s t e l l u n g e n . M e h r a l s 2 5 H o l z o b e rflächen und Lackfarben bieten für jedes
einzelne Stück kreative Freiheit, auch bezüglich der Materialwahl und -kombination.
D a s k a n n A R C A · P L A N b e s o n d e r s g u t : I n d i v i duellen Schrankraum schaffen, der sich in
B re i t e , H ö h e , T i e f e u n d F ro n t g e s t a l t u n g g a n z
auf die persönlichen Wünsche einstellt.
Schrankarrangements in Endlosbauweise.
M a r k a n t e E i n z e l m ö b e l i m S y s t e m r a s t e r, a l s
Solitäre im Raum oder als integrierte Akzente in einer Schrankwand. Harmonisch und
durchgängig möblieren mit unterschiedlichen
Schrank-Zusammenstellungen.
Our part is the comprehensive
c a b i n e t s y s t e m . Yo u r p a r t i s
your own personal choice.
ARCA · PLAN is a basic line
offering extraordinary freedom of design with alternatives in style and surface
design. ARCA · PLAN can have
very different faces and facets, both practically and styl i s t i c a l l y. S t a r t i n g w i t h i n t e r i o r
fittings, which also allow for
various custom dimensions,
our range extends to panels,
transparent shelving and
compact combinations of
individual pieces. More than
25 wood and lacquer surfaces
afford creative freedom for
each individual piece, even in
the choice and combination of
materials. What ARCA · PLAN
does especially well: the
creation of individual cabinet
space that centers on personal preferences regarding
width, height, depth and front
style. Continuous design
cabinet arrangements. Striking individual furnishings
within the system grid, solo
pieces in the room or accents
integrated in a wall of cabinets. Furnishing your rooms
harmoniously and completely
with varying combinations
of cabinets.
Notre mission : concevoir un
système complet d‘armoires
– Vo t r e m i s s i o n : c h o i s i r v o t r e
agencement. ARCA · PLAN
est un programme de base
offrant une très grande flexibilité d’aménagement et
plusieurs variantes en terme
de structures et definitions.
ARCA · PLAN se décline en de
multiples interprétations et
variations, qu‘il s‘agisse de
l’aspect pratique ou du style :
aménagement intérieur laissant ici ou là toute liberté au
d i m e n s i o n n e m e n t s u r m e s u re ,
mais aussi panneaux, rangées
d’étagères transparentes et
compositions compactes
d‘éléments individuels. Les
finitions de bois et les laques
déclinées en plus de 25 coloris laissent libre cours à la
créativité pour la conception
de chaque pièce, le choix
et la combinaison des matériaux étant eux aussi entièrement libres. Le grand plus
d’ARCA · PLAN, c’est la
conception individuelle d’espaces de rangement répondant exactement, en terme
d e l a r g e u r, d e h a u t e u r, d e
p ro f o n d e u r e t d ‘ a m é n a g e m e n t
des façades aux attentes
individuelles. Agencement
modulaire d‘armoires. Des
meubles individuels basés sur
u n s y s t è m e u n i t a i re e t f o c a l i sant les regards : ils constituent un décor contrasté
quand ils sont intégrés à une
combinaison murale ou se
disposent séparément. Pour
un ameublement homogène
et harmonieux basé sur
différentes compositions
d‘armoires.
A R C A · P L A N
84
85
A R C A · P L A N
86
87
A R C A · P L A N
88
89
P I ANO
90
91
Als Akzent
oder
To n i n To n .
As colour accent or
tone on tone.
Comme accent de couleur
ou monochrome.
P I A N O
P I A N O , d a s K l a v i e r. „ P I A N O ! “ h e i ß t i n n e h a l ten: „Moment mal!“ Piano bedeutet auch
E t a g e u n d E b e n e , P l a n , S c h i c h t u n d Tr a g f l ä che, still und einfach. Piano, pianissimo:
Die Musik spielt ganz leise. PIANO, der Plan.
Piano, das Einrichtungsprogramm. Ganz
einfach wird Etage auf Etage gebaut.
Schlichte Flächen, Schicht auf Schicht. Die
Horizontale prägt die Linie. Als Akzent oder
92
To n i n To n . W i e Tr a g f l ä c h e n k ö n n e n d i e
93
Borde schweben, große oder kleine Schiebetüren tragen, Schauraum und Stauraum
schaffen. Klar ist die Form, vielgestaltig
sind die Anwendungsmöglichkeiten. Ob
raumgreifende Regalskulptur oder individue l l e s M e d i e n c e n t e r, s c h l a n k e s H ä n g e b o a r d
oder luftige Ausstellungsebene. Überras c h e n d v i e l f ä l t i g s i n d d i e s t i l i s t i s c h e n I n t e rpretationsmöglichkeiten.
Das Programm, die Details: Piano oder
pianissimo, zurückhaltend und leise. Oder
amabile, moderato vivace: lieblich, gemäßigt oder lebhaft. Piano funktioniert wie
ein vielseitiges Instrument. Piano realisiert
persönliche Ideen.
PIANO, the music instrument.
»Piano!« means holding on:
» Wa i t a s e c o n d ! « P i a n o a l s o
means floor and level, plan,
layer and wing, silent and
simple. Piano, pianissimo: The
m u s i c p l a y s v e r y g e n t l y.
PIANO, the plan. Piano, the
f u r n i t u r e p r o g r a m . Ve r y s i m p l y, l e v e l b y l e v e l , b o a r d b y
board the shelf system gets
t a l l e r. S i m p l e s u r f a c e s , l a y e r
b y l a y e r. T h e h o r i z o n t a l l i n e i s
emphasized. As colour accent
or just single-coloured. The
boards can float like wings,
they can carry big or small
sliding doors, create room
and storage. The shape is
c l e a r, t h e a p p l i c a t i o n s p e c trum is very ample. Spacious
shelf sculptures as well as
individual media centers, slim
wall-hung elements and airy
display areas. The stylistic
possibilities are surprisingly
manifold.
The line, the details: Piano or
pianissimo, reserved and
gentle. Or amabile, moderato,
v i v a c e : l o v e l y, m o d e r a t e o r
vivid. Piano works like an
all-round instrument. Piano
realizes personal ideas.
PIANO, un instrument. « Piano ! »
– et le temps suspend son vol :
« Un instant ! » Piano, c’est
aussi l’étage et le niveau, le
plan, la portée et la surface
porteuse – simples et immuables. Piano, pianissimo :
la musique se fait toute disc rè t e . P I A N O , l e p l a n . P I A N O ,
le programme d’agencement.
Une simplicité totale : un
niveau sur un niveau sur un
niveau… Superposition des
surfaces dépouillées. Les
lignes sont délibérément
horizontales, en note contrast é e o u t o n s u r t o n . Te l l e s
des surfaces portantes, les
planches (avec ou sans portes
coulissantes, grandes ou
petites) sont en suspension,
générant effets visuels et
espaces de rangement. La
forme est aussi explicite que
les possibilités d’agencement
sont variées. Étagères investissant l’espace à l’instar
d’une sculpture ou pôle média individuel, élément suspendu gracile ou surface
d‘exposition dégagée. Les
m o d e s d ’ i n t e r p ré t a t i o n s t y l i s tique se déclinent dans une
surprenante diversité.
Piano ou pianissimo, avec
ré s e r v e e t e n d o u c e u r. O u b i e n
amabile, moderato, vivace :
a i m a b l e , m o d é ré o u v i f . P i a n o
fonctionne comme un instrument aux multiples talents.
P i a n o ré a l i s e v o s i d é e s p e rsonnelles.
P I A N O
94
95
P I A N O
96
97
P I A N O
98
99
P I A N O
Wohnräume von Piano –
Wä r m e u n d K ü h l e , L a c k , G l a s
und Holz, Schauraum und
Stauraum
Multimedia bei Piano
Im Wunschformat, dezent
präsent oder verborgen,
praktisch und flexibel. Die
100
101
S c h i e b e t ü r- E i n b a u t e n : G ro ß flächige Bildschirme und
Geräte finden hinter einer
S c h i e b e t ü r P l a t z , d i e u n t e rschiedlich dimensioniert
sein kann. Ein spezielles
Einbaupaneel, das auch
Te c h n i k k a s c h i e r t , k a n n i n
d e r T i e f e s o p l a t z i e r t w e rden, dass der Bildschirm
optimal einsehbar ist.
Weitere Fächer oder Auszüge lassen sich nach Bedarf einplanen.
Die Wohnwände:
Piano bietet Aufteilungen und
A b me s s u n g e n à la ca r t e . D u rch
unterschiedliche Unterbringungstypen, durch die Materialvielfalt und die differenzierten Stilvarianten sind sehr
persönliche Lösungen möglich, weit ab von allen Wohnwand-Klischees.
Die Holzarten:
Neben vielen Lackausführungen gibt es Piano in ausgewählten Holzarten:
– E u r o p ä i s c h e r K i r s c h b a u m ,
Europäische Eiche, Amerikanischer Nussbaum, Zebrano
aus Westafrika, T ineo aus
Chile
Die Glasfronten:
Schubkästen, Klappen und
Schiebetüren können alternativ mit Glas belegt werden.
Dieses wird in allen Farben
der Piano-Palette rückseitig
lackiert, alternativ:
– G l ä n z e n d e s , f a r b s t i c h f r e i e s
Glas
– V e l o u r g l a s m a t t =
satiniertes Glas
Der Stauraum:
– I n S c h u b k ä s t e n m i t v e r s c h i e denen Höhen und Breiten
– H i n t e r K l a p p e n i n v e r s c h i e denen Dimensionen, auch
m i t Ta b l a r a u s z ü g e n
– H i n t e r S c h i e b e f e l d e r n i n
beliebigen Regalfächern
– H i n t e r g r o ß e n u n d k l e i n e n
Schiebetüren, auch über
mehrere Etagen
Media centers with Piano
In custom size, descreetly
present or hidden, practical
and flexible. The sliding
doors: Large-scale screens
and appliances find room
b e h i n d a s l i d i n g d o o r, w h i c h
comes in different sizes. A
special build-in panel, which
will also hide technical equipment, can be positioned in
depth in a way that allows
perfect view of the screen.
Further shelves and pull-outs
can be planned upon request.
Living rooms with Piano –
Wa r m t h a n d c o o l n e s s ,
l a c q u e r, g l a s s a n d w o o d ,
room and storage
The furniture:
Piano offers divisions and
d i m e n s i o n s à l a c a r t e . D i f f e rent storage types, diversity
of materials and various styles
allow personalized solutions,
far from all furniture cliches.
The wood finishes:
In addition to many lacquered
surfaces there is a selection
of wood veneers for Piano:
– e u r o p e a n c h e r r y, e u r o p e a n
oak, american walnut,
zebrano from West Africa, tineo from Chile
The glass fronts:
Drawers, flaps and sliding
doors can alternatively be
finished with glass fronts.
It can be lacquered on the
back in all colours of the
Piano colour range, alternatively:
– g
lass with no tint, glossy
surface
– m a t t e v e l o u r g l a s s =
satinated glass
The storage:
– i n d r a w e r s w i t h d i f f e r e n t
heights and widths
– b e h i n d f l a p s i n d i f f e r e n t
dimensions, also with
pullouts
– b e h i n d s l i d i n g d o o r s o n a n y
shelves
– b e h i n d b i g a n d s m a l l s l i d i n g
doors, also across several
levels
Les modules média
vus par Piano
Présence discrète ou retenue
totale, agencement pratique
et flexible, dimensions au
choix. Les éléments encastrés
à porte coulissante : Disponible en plusieurs dimensions,
la porte coulissante abrite
écrans grand format et autres
appareils. En option : un panneau d’encastrement spécial
dissimulant également branchements et installations
techniques tout en permettant
de voir parfaitement l’écran.
D’autres casiers ou coulissants peuvent également être
ajoutés selon les besoins.
Les espaces séjour de Piano
– Chaleur et sobriété, laque,
verre et bois, espaces de
vision et de rangement
Les combinaisons murales :
Piano – une solution à la carte
et sur mesure de distribution
de l’espace. La diversité des
types d’agencement, le vaste
choix de matériaux et la différenciation des styles : un
concept permettant des solutions ultra-individuelles, loin
des exemples d’aménagement
conventionnels.
Les essences :
Piano existe en plusieurs
finitions laquées et en finitions bois soigneusement
sélectionnées :
– M e r i s i e r e u r o p é e n , C h ê n e
européen, Noyer américain,
Zebrano d’Afrique de
l’Ouest, Tineo du Chili
Les façades en verre :
Les tiroirs, clapets et portes
coulissantes existent aussi
en version vitrée. La face
arrière de la vitre est livrée
laquée (tous les tons du nuancier Piano) ou bien en
– v e r r e b r i l l a n t , s a n s a u c u n e
coloration
– v e r r e v e l o u t é m a t =
verre satiné
Le rangement :
– D an s des ti roi rs décl i nés en
p l u s i eurs ha uteurs et l a rgeurs
– D e r r i è r e d e s c l a p e t s ( p l u sieurs dimensions possibles)
avec tablettes télescopiques
optionnelles
– D e r r i è r e d e s p l a n s c o u l i s sants à placer dans les
casiers des étagères au gré des besoins
– D e r r i è r e d e s p o r t e s c o u l i s santes, grandes ou petites,
pouvant regrouper plusieurs
niveaux
P I A N O
102
103
P I A N O
Das Prinzip Piano: Betonung und Zurückhaltung, Einfachheit und Raffinesse, Klarheit
und Vielfalt.
Die Horizontale: Kräftige Borde, 3,8 Zentimeter dick, prägen das Bild von Piano.
Sie werden von schlanken, 1,6 Zentimeter
104
d i c k e n Wa n g e n g g f s . R ü c k w ä n d e n g e t r a g e n .
105
D i e K o n t u r e n : Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e , d i e
die Borde tragen, können im Breitenraster
von 30 cm beliebig positioniert werden.
The principle Piano: Emphasis
und restraint, simplicity and
sophistication, clearness and
diversity
Le principe de Piano : mise
en valeur et sobriété, simplicité et raffinement, clarté
et diversité
The Horizontal: Strong
boards, 3.8 centimeter thick,
characterize the image of
Piano. They are supported by
slim, 1.6 centimeter thick
cheeks and maybe rear walls.
L‘horizontalité : La conception de Piano est focalisée sur
l’utilisation de planches
épaisses (3,8 cm d’épaisseur)
s’appuyant sur de minces
joues de 1,6 cm complétées,
selon l‘agencement, par des
parois arrière.
The Outlines: Cheeks and
rear walls, which support the
boards, may be positioned
in 30 cm steps wherever requested.
The structures: Also inside
the shelf system the cheeks
and rear walls may be freely
positioned in 30 cm steps.
Die Strukturen: Auch innerhalb des Regal-
Les contours : Les joues et les
p a ro i s a r r i è re p o r t a n t l e s
p l a n c h e s p e u v e n t ê t re d i s p o s é e s a u g ré d e s b e s o i n s , l ‘ u n i t é d e l a rg e u r é t a n t d e 3 0 c m .
Les structures : Même à l’intérieur de l’étagère, la disposition des joues et des parois
arrière est entièrement libre
(écart unitaire).
r a u m e s k ö n n e n Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e i m
Rasterabstand beliebig positioniert werden.
1
G e s c h l o s s e n : Wa n g e n a m
Ende des Bords
closed: cheeks at the end
of the board
Conception fermée : joue
à l’extrémité de la planche
2
Offen: Auskragendes
B o r d , Wa n g e n e i n g e r ü c k t
open: overlapping board,
inserted cheeks
Conception ouverte :
planche en saillie, joue
en retrait
3
Wechselnd: Beide Möglichkeiten kombiniert
alternate: combination
of both
En alternance : combinaison des deux possibilités
1
G i t t e r p r i n z i p : Wa n g e n
u n d R ü c k w ä n d e ü b e reinander
griddle: cheeks and rear
walls on top of each
other
Principe du treillis :
joues et parois arrière
superposées
2
Z u f a l l s p r i n z i p : Wa n g e n
und Rückwände verspringen von Etage zu Etage
random: cheeks and rear
walls are offset from level
to level
Principe aléatoire : joues
et parois arrière décalées
de niveau en niveau
3
Akzentprinzip: Nur ein
o d e r z w e i Ve r s p r ü n g e i n nerhalb des Gitterrasters
accent: only one or two
offsets
Principe du contraste :
un seul décalage ou deux
dans le treillis
P I A N O
Regalsystem
Shelf system
Système d‘étagères
Lichtmaße = Achsmaße -1,6
seable width = dim. between center lines -1,6
largeur utile = dim. d‘axe - 1,6
Achsmaße:
dim. between center lines:
dim. d‘axe:
1,6
1,6
30
60
90
120
150
32/48 cm Tiefe
32 / 48 cm depth
32 / 48 cm profondeur
Aufbauprinzip – Maßübersicht
Installation – dimensions
Principie de construction – vue d‘ensemble des dimensions
62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
Bord
board
planche
3,8 c m
106
62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
3,8 c m
35,8 cm
3,8 cm
107
22,6 cm
Dekorleiste
deco rail
baguette décorative
3,8 cm
35,8 cm
Rückwand
rear wall
fond
Wa n g e
cheek
joue
7, 0 c m
Bord
board
planche
3,8 cm
Bord
board
planche
Kantenprofil
edge profile
profilé de bordure
22,6 cm
Wa n g e
cheek
joue
Hängekommoden
3,8 cm
Bord
board
planche
Stellfuß
metal foot
pied régable
7, 0 c m
Sockel
plinth board
socle
Wa l l h u n g c a b i n e t s
Commodes suspendues
182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm
30,2 c m
43,4 cm
P I A N O
Einbauelemente
48 cm Tiefe
Breite
48 cm depth
48 cm profondeur
Build-in elements
Éléments à encastrer
width
largeur
Schiebetür mit Rollentechnik
Sliding door on wheels
Porte coulissante sur roulettes
Höhe
height
hauteur
60,0 cm
90,0 cm
12 0 , 0 c m
16 0 , 0 c m
90,0 cm
12 0 , 0 c m
16 0 , 0 c m
²⁄³ R
22,5 cm
Einbauschubkästen mit Montageset
Build-in drawers with installation kit
T iroirs à encastrer avec kit de montage
60,0 cm
1 R
35,7 cm
90,0 cm
12 0 , 0 c m
16 0 , 0 c m
1 ¹⁄³ R 5 6 , 6 c m
1 ²⁄³ R 6 9 , 8 c m
2 R 83,0 cm
²⁄³ R
22,5 cm
1 R
35,7 cm
108
109
2 ¹⁄³ R 9 6 , 2 c m
2 ²⁄³ R 1 0 9 , 4 c m
3 R 122,4 cm
1 R
35,7 cm
Einbauklappen mit Klappenkorpus
Build-in flaps with flap carcase
Clapets à encastrer avec corps de porte clapet
60,0 cm
90,0 cm
12 0 , 0 c m
16 0 , 0 c m
3 ¹⁄³ R 1 3 5 , 8 c m
3 ²⁄³ R 1 4 9 , 0 c m
4 R 162,2 cm
²⁄³ R
22,5 cm
1 R
35,7 cm
Schiebetür mit Gleittechnik
Sliding door between boards
Porte coulissante sour glissières
Einschubkorpusse mit Schubkästen und Klappen
60,0 cm
Build-in carcases with drawers and flaps
Corps de tiroir avec tiroir et clapet
60,0 cm
²⁄³ R
22,5 cm
1 R
35,7 cm
90,0 cm
12 0 , 0 c m
16 0 , 0 c m
²⁄³ R
23,5 cm
1 R
36,7 cm
S O L O
110
111
Einzelmöbel
für jede
Raumfunktion.
Solitary furniture for
any room.
Meuble solitaire pour
chaque chambre.
S O L O
Der Tisch ist für viele der zentrale Lebensm i t t e l p u n k t : A l s Tr e f f p u n k t z u g e m e i n s a men Mahlzeiten, zu Gesprächen, zu Spielen
mit der Familie oder mit Freunden. Unter
SOLO als Überbegriff bieten wir Ihnen
verschiedene Tische, Couchtische, Bänke
und Podeste an. Die T ische des Programms
112
S-TISCH sind mit Holz-, Lack- oder Glas113
p l a t t e n l i e f e r b a r, m i t i n t e g r i e r t e r Ve r l ä n g e rung 70 oder 110 cm. Unter die 10 cm
dicken Couchtischplatten CT können glanzverchromte, filigrane Fußgestelle montiert
werden. Podestbrücken und Bänke runden
das Programm ab.
Das Programm, die Details: T ischvarianten
f ü r j e d e R a u m f u n k t i o n v o m E s s t i s c h , A rbeitstisch, Couchtisch bis hin zum Podest
– Wa h l m ö g l i c h k e i t e n z w i s c h e n m e h r a l s
25 Holzoberflächen und Lackfarben – Tischp l a t t e u n d - f ü ß e i n d i v i d u e l l g e s t a l t b a r.
For many people, the table is
the focal point of the household – as a meeting place for
m e a l s t a k e n t o g e t h e r, f o r
discussions and games with
the family and friends. With
SOLO as the general concept,
w e a l s o o ff e r y o u a v a r i e t y o f
tables, couch tables, benches
and pedestals. The tables
o f t h e p r o g r a m S - TA B L E a r e
available with veneered, lacquered or glass tops, with
integrated extension of 70
or 110 cm. Highly polished
chrome supports can be used
to support the 10 cm thick
couch table tops. The range
is rounded off by pedestals
and benches.
The line, the details: table
variants for every function
of the room – dining table,
work table, couch table
or pedestal. Choice of more
than 25 wood and lacquer
surfaces. Any design combination of table top and
support possible.
Nous sommes nombreux à
considérer la table comme le
principal lieu de vie, puisque
nous nous y réunissons pour
repas et conversations, jeux
et moments agréables en
famille ou entre amis. SOLO
regroupe une collection de
tables, tables basses, banquettes et plates-formes. Les
t a b l e s d u p ro g r a m m e S - T I S C H
existent avec plateaux en
bois, laque ou verre et des
rallonges intégrées de 70 ou
110 cm. Des piètement extrêmement discret peuvent en
chrome brillant être montés
sous les plateaux de 10 cm
d e s t a b l e s C T. D i v e r s m o d è l e s
de plates-formes et de banquettes viennent compléter
le programme.
L e p ro g r a m m e , l e s d é t a i l s :
tables déclinées en de multiples versions fonctionnelles
p o u r s a l l e à m a n g e r, b u re a u ,
coin salon et même comme
plate-forme – Possibilités de
c h o i x e n t re p l u s d e 2 5 f i n i t i o n s
de bois et coloris de laques
– agencement individuel du
plateau et du piètement.
S O L O
114
115
S O L O
116
117
Die
Ausführung.
118
Eiche matt
Eiche sägerauh
Eiche nero
Ahorn natur
Kirschbaum europäisch
Nussbaum amerikanisch
Zebrano
Tineo
Kernnussbaum
Weiß
Champagner
Rot
Lichtgrau
Cremeweiß
Chinarot
Platin
Sand
Bordeaux
Schiefer
Va n i l l e
Mocca
Graphit
Kiesel
Ginster
Schwarz
Quarz
Lemon
119
Mit Farben und Materialien
komponieren: Für Korpus und
Zubehör von ALEA stehen 19
lichtbeständige Lackfarben in
Matt und Hochglanz zur Auswahl. Darüber hinaus sind
optional auch Wunschfarben
möglich. Diese Palette wird
ergänzt um 9 Edelholzfurniere, allesamt offenporige Naturhölzer mit seidenmatter
Oberfläche. Weitere wählbare
Materialien sind Alucobond
– e i n e l o x i e r t e r A l u m i n i u m v e rbundwerkstoff –, sowie farbig
hinterlackiertes Weißglas,
matt oder glänzend.
ALEA kann in allen diesen
Farben und Oberflächen kombiniert werden. Zusätzlich
besteht die Möglichkeit, die
Schubkästen abweichend zur
Korpusfarbe zu lackieren
sowie die magnetisch befestigten Abdeckplatten auch
später noch in Material und
Farbe zu verändern.
The Finishes.
Les finitions.
Composing with colours and
materials: for the frames and
accessories of ALEA there are
19 light-resistant lacquered
colours in matt and high
gloss. Furthermore, special
colours are possible. This
range is complemented by 9
real wood veneers, all openpored natural wood with a
matt silk surface. Other materials are alucobond – an ano dis e d a lu min iu m co mp o s it e – ,
as well as coloured back lacq u e r e d g l a s s , m a t t o r g l o s s y,
as well as mirror glass.
Composer avec les couleurs
e t l e s m a t é r i a u x : 1 9 c o l o r i s
de laque mate et brillante
sont disponibles pour les
caissons et les accessoires.
D’autres coloris sont également disponibles sur demande. Cette palette de
couleurs s’accompagne de 9
placages de bois précieux,
tous des bois naturels à pores
ouverts, à la surface mate.
D’autres matériaux sont également disponibles comme
l’alucobond, un aluminium
anodisé, comme le verre
blanc à fond laqué coloré,
mat ou brillant ainsi que le
v e r r e m i r o i r.
ALEA can be combined with
all these colours and surfaces.
Additionally it is possible to
l a c q u e r t h e d r a w e r s d i f f e re n t l y f r o m t h e f r a m e c o l o u r.
A d d i t i o n a l l y, t h e m a g n e t i c
cover boards can later on
be changed in material and
c o l o u r.
ALEA peut être combiné dans
tous ces coloris et dans tous
ces matériaux. Il existe également la possibilité de laquer les tiroirs dans un coloris différent de celui du
caisson et de modifier ultérieurement la couleur ou le
matériau des panneaux de
recouvrement fixés par un
dispositif magnétique.
Alucobond
To r f
Impressum
Herausgeber:
K e t t n a k e r G m b H & C o . K G
Bussenstraße 30
88525 Dürmentingen
Redaktion:
Christoph Kümmel
Konzeption und Gestaltung:
Projekttriangle Design Studio
Produktgestaltung:
Kettnaker Manufaktur für Möbel
Druck:
G m ä h l e - S c h e e l , Wa i b l i n g e n
K e t t n a k e r G m b H & C o . K G
Manufaktur für Möbel
Bussenstraße 30
88525 Dürmentingen
Te l . : + 4 9 ( 0 ) 7 3 71 . 9 5 9 3 - 0
F a x : + 4 9 ( 0 ) 7 3 71 . 9 5 9 3 - 2 0
w w w. k e t t n a k e r. c o m
i n f o @ k e t t n a k e r. c o m
© 2 0 11 K e t t n a k e r
Manufaktur für Möbel
Modelle und Namen geschützt.
Alle Rechte bei Wolfgang
K e t t n a k e r. D i e P r o d u k t e i n
diesem Katalog entsprechen
dem Stand zum Zeitpunkt
der Drucklegung. Kettnaker
behält sich spätere Änderungen
a u c h o h n e A n k ü n d i g u n g v o r.
Alle Farbwiedergaben können
nur eine Orientierung sein
u n d s i n d k e i n e R e f e r e n z m u s t e r.
S t a n d 0 1 . 2 0 12
JO U R NA L
_
201 2
w w w. k e t t n a k e r. c o m