2012 _ journal
Transcription
2012 _ journal
JO U R N A L _ 2 012 Systematik und Poesie. Möbelprogramme von Kettnaker basieren auf einer gestalterischen Systematik. Ihre Materialien, Farben und Funktionen können ganz nach Zweckmäßigkeit und dem eigenen ästhetischen Empfinden kombiniert werden. Es lassen sich im wahrsten Sinne einzigartige Möbelstücke schaffen. Eigenständig und k l a r w i r k e n s i e w i e S k u l p t u r e n im Raum. Ihre Formen und Farben erzeugen einen Rhythmus – eine visuelle Poesie. S y s t e m a n d P o e t r y. K e t t n a k e r ’s f u r n i t u r e p r o grammes are based on a creative system. Their materials, colours and functions can b e c o m b i n e d a c c o r d i n g t o convenience and the individua l ’s o w n a e s t h e t i c s e n s e s . O n e c a n l i t e r a l l y c re a t e u n i q u e p i e c e s o f f u r n i t u re . T h e y a c t clearly and independently like s c u l p t u re s i n t h e ro o m . T h e i r shapes and colours generate a r h y t h m – a v i s u a l p o e t r y. Conception systématique et poésie. Le programme d’ameublement Kettnaker est basé sur un ensemble systématique formel. Matériaux, coloris et fonctionnalités se combinent selon l ’ u s a g e e t l ’ e s t h é t i q u e r e c h e rchés. Le résultat en est un meuble unique à forte personnalité, aux lignes claires, un meuble autonome telle une sculpture, dont les formes et les couleurs créent un langage rythmé, véritable poème visuel. I N H A L T Seite 6 S O M A Seite 90 P I AN O 2 3 Page 6 SOMA Seite 80 A R C A· P L A N Page 80 ARCA·PLAN Page 90 PIANO Seite 110 SOLO Page 110 SOLO Kettnaker Manufaktur für Möbel Im Wohnraum eines Menschen spiegeln sich Persönlichkeit und Lebensstil, zeigen sich Spuren der Erinnerung und der Identität. Mit dem W issen um den besonderen Anspruch an eine Einrichtung, der sich damit verbindet, entwickelt Kettnaker hochwertige 4 Möbelprogramme. 5 Seit 1870 führen wir unsere Manufaktur für Möbel in Dürmentingen im Schwäbischen Oberland. Eine Region, in der handwerkliche Qualität und die Leidenschaft für Präzision e i n e l a n g e Tr a d i t i o n h a b e n . H i e r e n t w e r f e n und fertigen wir modulare Systeme für alle Bereiche des Wohnens. Aus ihnen entstehen echte Einzelstücke, mit all der Hingabe, dem Können und der Zeit, die ein außergewöhnliches Unikat braucht. Das wissen F re u n d e v o n K e t t n a k e r a u f d e r g a n z e n We l t zu schätzen. Unsere Arbeit basiert auf klaren Formen und einer durchdachten Gestaltung: Kettnaker Möbel stehen für die Zeitlosigkeit minimalistischer Ästhetik und die Selbstbestimmtheit der individuellen Planung. Sie geben dem persönlichen Ausdruck Form und Raum. Kettnaker Manufacturing plant for furniture Personality and lifestyle are r e f l e c t e d i n e a c h p e r s o n ’s living space, as recorded by traces of memory and ident i t y. B y k n o w i n g t h e a s s o c i ated special requirements of an accommodation unit, Kettnaker develops highgrade furniture programmes. Since 1870, our manufacturing plant for furniture has been located in Dürmentingen in Upper Swabia, a region where craftsmenship and passion for precision have a long tradition. This is where we design and manufacture modular systems for all living areas. They become truly unique pieces thanks to all the commitment, competence and time that such extraordinary unique specimens require. This is appreciated by friends of Kettnaker furniture all around the globe. Our work is based on clear shapes and a sophisticated design: Kettnaker furniture stands for timeless, minimalistic aesthetics and selfdetermined individual planning, allowing the individual to shape his own personal concept. Kettnaker Manufacture de meubles L’ h a b i t a t re f l è t e l a p e r s o n n a lité et le style de vie de son occupant. Il contient des traces de son passé et des fragments de son identité. Fort de son savoir quant aux exigences associées à l ’ a m e u b l e m e n t d ’ u n i n t é r i e u r, Kettnaker conçoit des programmes d’ameublement de qualité. Notre manufacture demeubles existe depuis 1870. Elle est implantée à Dürmentingen en Haute-Souabe, une région traditionnellement réputée pour son artisanat de qualité et sa passion de la précision. Nous y concevons et y fabriquons des systèmes modul a i re s p o u r t o u s l e s d o m a i n e s de l’habitat. Il en résulte des pièces uniques, fruit de la p a s s i o n , d u s a v o i r- f a i r e e t d e la patience que de tels joyaux requièrent et que les amateurs de Kettnaker apprécient de par le monde. Notre travail est basé sur des f o r m e s cl a i res et sur des l i gnes bien pensées : les meubles de Kettnaker sont synonymes d’intemporalité, d’esthétique minimaliste, d’autonomie et de conception individuelle. Ils permettent de donner libre cours à l’expression personnelle de chacun. S O M A 6 7 Äußere Vielfalt, Innere Werte. Vo l a t i l e O u t s i d e , Va l u a b l e I n s i d e . D i v e r s i t é à l ’ e x t é r i e u r, Va l e u r à l ’ i n t é r i e u r. S O M A Äußere Vielfalt Ein Korpusmöbel mit allen Möglichk e i t e n . D u r c h d i e Tr e n n u n g v o n Korpus und dem äußeren Erscheinungsbild des Möbels, werden unbegrenzte Gestaltungsspielräume 8 eröffnet. Die Oberflächen für Ab9 deckplatten, Front- und Seitenblend e n s i n d f r e i w ä h l b a r. Z u r A u s w a h l stehen: 9 Holzausführungen, 19 Lackfarben, matt oder hochglänzend, 19 Farben für hinterlackiertes Glas, g l a t t o d e r m i t v e l o u r s a r t i g e r O b e rfläche. Außerdem Aluminium eloxiert u n d A k u s t i k s t o f f f ü r L a u t s p r e c h e rblenden. Magnetkontakte erlauben auch nachträgliches Wechseln: Für die volle Gestaltungsfreiheit. Vo l a t i l e O u t s i d e Diversité apparente A carcase furniture with all o p t i o n s . B y s e p a r a t i n g c a rcase and outward appearance of the furnitureunlimited design possibilities open up. T h e f i n i s h e s f o r c o v e r b o a rd s , f ro n t a n d s i d e p a n e l s c a n b e c h o s e n i n d e p e n d e n t l y. T h e re are 9 wood finishes, 19 lacquered colours, matt or high gloss, 19 colours for lacquered glass, matt (veloursl i k e ) o r g l o s s y. F u r t h e r m o r e , anodized aluminium and acoustic fabric for loudspeaker panels. Magnet fixation a l l o w s c h a n g e s a l s o a f t e rwards: for full design choice. Un meuble à caisson aux possibilités multiples. La distinction faite entre le corps et l‘apparence finale du meuble permet de disposer d‘une liberté d‘aménagement infinie. Choix libre des revêtements pour plaques de finition, panneaux de façade et latéraux. Finitions en option : 9 présentations bois, 19 coloris laqués (mats ou brillants), 19 coloris pour v e r re l a q u é s u r l a f a c e a r r i è re , surface lisse ou satinée. Modèles également déclinés en aluminium anodisé et en tissu acoustique pour les caches de haut-parleurs. Le système d e f i x a t i o n p a r a i m a n t p e rmet même de changer ultérieurement les décors – pour une liberté d‘aménagement maximale. S O M A Innere Werte Antippen und Schubkästen gleiten lautlos heraus. Klappen öffnen und schließen mit Seilzug. Planfrontschiebetüren gleiten zur Seite. Dahinter b e f i n d e n s i c h Ta b l a r a u s z ü g e f ü r C D s 10 und DVDs. Die LED Innenbeleuchtung 11 s c h a l t e t b e i m Ö f f n e n v o n Tü r o d e r Klappe. Hi-Fi Geräte und Receiver können hinter Fronten verborgen sein. Ve r d e c k t e L ü f t u n g s s c h l i t z e s o r g e n für Kühlung. Ein Infrarotauge ermöglicht es, Fernbedienungssignale zu den Geräten zu leiten. In Kabelkanälen und hinter Blenden kann Kabelwirrwarr aufgeräumt werden jederzeit zugänglich. Paneele dienen als Background oder Einbauebene für Bildschirme. An den Paneelkanten und den Möbelrückseiten leuchten LED-Lichtbänder – schaltbar per Funk. Va l u a b l e I n s i d e Va l e u r s i n t r i n s è q u e s Drawers slide out silently when tipped. Flaps open and close with rope-mechanism. Sliding doors glide aside and behind it can be pull-outs for CDs and DVDs. The interior LED illumination switches on automatically when door or flap is opened. Stereo equipment and receivers disappear behind fronts. Hidden ventilation slots provide for airsupply and an infra-red eye relays remote control signals to the appliances. Cables disappear in cable ducts and behind panels and remain accessible a n y t i m e . Wa l l p a n e l s s e r v e a s background or installation s u r f a c e f o r f l a t s c r e e n s . F u rthermore there are LED-bands at the panels’ edges or behind the furniture, which can b e s wi t c h e d b y re m o t e c o n t ro l . Il suffit d’exercer une brève pression pour ouvrir en douc e u r l e s t i r o i r s . L’ o u v e r t u r e et la fermeture des abattants sont commandées par un dispositif de traction. Les portes coulissantes à façade lisse s’ouvrent latéralement et permettent d’accéder aux tablettes télescopiques accueillant CD et DVD. L’ é c l a i r a g e D E L i n t é r i e u r e s t activé par l’ouverture de la porte ou de l’abattant. L‘équip e m e n t h i - f i e t l e s ré c e p t e u r s sont dissimulés derrière les façades, la ventilation se faisant par des grilles d’aération invisibles. Un relais infrarouge assure la transmission des signaux de la téléc o m m a n d e v e r s l e s a p p a re i l s . Fini le fouillis de câbles grâce aux passages pour câbles et aux caches permettant d’accéder en permanence aux branchements. Les panneaux s e r ve nt de fond ou de ni vea u de montage pour les écrans. Les rangées de lampes DEL placées sur les chants des panneaux et au dos des meubles se commandent par radio. S O M A 12 13 S O M A Spielflächen Wa s s i c h h i n t e r d e r F r o n t o p t i k v o n S O M A verbirgt, ist nicht immer auf den ersten B l i c k e r k e n n b a r. E s g i b t w e i t e G e s t a l t u n g s s p i e l r ä u m e : Wa s h i e r z u m B e i s p i e l w i e ein Möbel mit vielen Schubkästen aussieht, 14 ist tatsächlich eine Schrankkombination 15 ( 4 K o r p u s s e ) m i t 8 Tü r e n : 4 n e b e n e i n a n d e r u n d 2 ü b e re i n a n d e r. M a t t e u n d w e i ß g l ä n z e n de Frontblenden wechseln mit farbigen Ve l o u r s g l ä s e r n a b . F ro n t u n d S e i t e n b l e n d e n können fortlaufend angeordnet sein. Playground Surfaces de jeu W h a t ’s h i d d e n b e h i n d t h e front appearance of SOMA is not always obvious at first sight. There are two design possibilities: What looks like a piece of furniture with many drawers, is actually a closet combination (4 carcases) with 8 doors: 4 side by side and 2 o n t o p o f e a c h o t h e r. M a t t and glossy white front panels alternate with colourful velours glass. Front and side panels can be arranged cont i n u o u s l y. Il n’est pas toujours facile de reconnaître au premier coup d’œil ce qui se cache derrière le décor de SOMA. Les possibilités d’aménagement sont innombrables : ce qui ressemble ici à un meuble doté de nombreux tiroirs est en fait une combinaison d’armoires (4 corps) dotées de 8 portes (4 parallèles et 2 juxtaposées). Les panneaux de façade déclinés en finition mate et blanc brillant alternent avec le erre satiné coloré. Les panneaux de façade et latéraux peuvent être agencés en continu. S O M A 16 17 S O M A 18 19 S O M A 20 21 S O M A 22 23 S O M A 24 25 S O M A 26 27 S O M A 28 29 S O M A 30 31 S O M A 32 33 S O M A 34 35 S O M A 36 37 S O M A 38 39 S O M A 40 41 S O M A 42 43 S O M A 44 45 S O M A 46 47 S O M A 48 49 S O M A 50 51 S O M A Planfrontschiebetüren Im Essbereich fehlt es gelegentlich an P l a t z , u m a m S i d e b o a r d Tü r e n z u ö f f nen. Planfront-Schiebetüren bieten hier eine praktische und ästhetische Lösung. Maße: Breite 160, 200 und 240 cm, Höhe 52 6 1 u n d 8 0 c m , T i e f e 3 7 u n d 5 0 c m . E r53 gänzung mit Schubkastenelementen ist möglich, die Abdeckplatte geht durch. Sliding Doors Sometimes there is not enough space available in the d i n i n g a re a f o r o p e n i n g d o o r s of the sideboard. Sliding doors offer a practical and aesthetic solution. Dimensions: width 160, 200 and 240 cm, height 61 and 80 cm, depth 37 and 50 cm. Drawers can also be added, the cover board comes in one piece. Portes coulissantes à façade lisse Parfois exigu, le coin repas ne permet pas toujours d’accéder aisément aux portes du buffet. Les portes coulissantes à façade lisse représentent ici une solution aussi pratique qu‘esthétique. Dimensions : largeur 160, 200 et 240 cm, hauteur 61 et 80 cm, profondeur 37 et 50 cm. Possibilité de compléter l‘agencement par des éléments à tiroirs, le panneau de finition étant continu. S O M A 54 55 S O M A Ve r s t e c k s p i e l Hide and seek Cache-cache Tü r, K l a p p e o d e r S c h u b k a s t e n ? D o o r, f l a p o r d r a w e r ? T h e sideboard with the patchwork front will only reveal its secrets when the fronts are opened. Porte, abattant ou tiroir ? Le buffet version « patchwork » cache bien son jeu et il faudra d‘abord ouvrir les façades pour en découvrir les secrets. Das Sideboard mit der Patchworkfront gibt seine Geheimnisse erst bei geöffneten Fronten preis. 56 57 S O M A 58 59 S O M A Multimedia Möbel dienen unter anderem der Unterbringung von Geräten für Hifi, TV und Multimedia. Darüber hinaus ist die Beleuchtung im Möbel und die Möglichkeit indirekter Beleuchtung an Kommoden und Paneelen wünschenswert. Bei SOMA findet man intelligen60 t e D e t a i l - L ö s u n g e n u m B i l d , To n u n d 61 Licht ins Möbel zu integrieren. Ein M e d i e n - H i g h b o a r d k a n n v o r d e r Wa n d „schweben“ oder auf einen Sockel gestellt werden. In beiden Fällen ist die Hinterkantenbeleuchtung möglich. Multimedia Multimédia Furniture serves among other things as housing for stereo, TV and multimedia equipment. Furthermore, illumination inside the furniture and indirect lighting at dressers and panels is also desired. With SOMA you will find intelligent detail solutions for integrating picture, sound and light into the furniture. A media highboard can “hover” in front of the wall or can be put on a plinth. Both cases allow an illumination of the back. Les meubles sont notamment destinés à accueillir l’équipement hi-fi, télévisé et multimédia. De plus, il est souhaitable que le meuble soit doté d’un éclairage intérieur et que commodes et panneaux comportent un éclairage indirect. SOMA a soigneusement étudié tous les détails permettant d’intégrer image, son et lumière à l‘ameublement. L‘élément haut dédié à l’équipement média peut être « en suspension » devant le mur ou placé sur un socle, l’éclairage des chants arrière étant possible dans les deux cas. S O M A Intelligente Details S O M A b i e t e t M ö g l i c h k e i t e n , u m H i f i - u n d T VG e r ä t e o p t i m a l z u i n t e g r i e r e n . Tu n e r, D V D P l a y e r, Ve r s t ä r k e r u n d L a u t s p r e c h e r b o x e n können hinter Klappen platziert werden, die mit Akustikstoff bespannt sind. Über Lüftungsschlitze und Lochblechelemente wird ü b e r s c h ü s s i g e Wä r m e a b g e l e i t e t . E i n U m s e t 62 zer mit Infrarotauge kann die Signale von 63 Fernbedienungen an die Geräte hinter der Front weiterleiten. Das Infrarotauge wird z.B. im Sockel eingelassen oder lose auf das Möbel gestellt. Horizontale Kabelkanäle sind unter der Abdeckplatte verborgen. Für besseren Zugang kann sie geteilt werden. S O M A 64 65 Intelligent Details De judicieux détails SOMA offers possibilities for perfect integration of stereo a n d T V a p p l i a n c e s . Tu n e r, D V D - p l a y e r, a m p l i f i e r a n d loudspeakers can be placed behind flaps which are covered with acoustic fabric. Excess heat can be dissipated t h ro u g h v e n t i l a t i o n s l o t s a n d perforated metal shelves. An amplifier with infra-red eye can relay remote control signals to the appliances behind the front. The infrared eye can e.g. be built into the plinth or placed on the furniture. Horizontal cable ducts are hidden underneath the cover board, which can be divided for better access. SOMA offre une fonctionnalité permettant d‘intégrer de façon optimale l‘équipement h i - f i e t T V. Tu n e r, l e c t e u r d e DVD, amplificateur et enceintes disparaissent derrière des abattants recouverts de tissu acoustique. La chaleur résiduelle est évacuée par les grilles d’aération et les élém e n t s e n t ô l e p e r f o ré e . U n re l a i s i n f r a ro u g e a s s u re l a transmission des signaux envoyés par les télécommandes a u x a p p a re i l s p l a c é s d e r r i è re la façade. Ce dispositif infraro u g e s e r a p l a c é p a r e x e m p l e dans le socle ou posé sur le meuble. Les passages horizontaux pour câbles sont dissimulés sous le panneau de finition q u i p e u t ê t re d i v i s é p o u r u n accès plus facile. S O M A Kabel aufräumen Alle Geräte finden im Möbel Platz. Nun k o m m t d e r Ve r k a b e l u n g e i n e z e n t r a l e B e deutung zu. W ichtig ist, dass von vornherein die entsprechenden Möglichkeiten eingeplant wurden: Horizontale und vertikale 66 Kabelkanäle, Kabeldurchlassöffnungen und 67 eine zentrale gut zugängliche Möglichkeit zur Unterbringung von Mehrfachsteckdosen, Tr a f o s , F u n k s c h a l t e r n u s w. Horizontaler Kabelkanal von oben gesehen. Davor ist die obere Öffnung für die E l e k t r o - Ve r t e i l e r b o x z u s e h e n . D i e E - B o x wird oben im Korpus montiert und kann Ve r t e i l e r, Tr a f o s u n d F u n k s c h a l t e r a u f n e h men. Darunter im vertikalen Kabelkanal können Kabel und Stecker verstaut werden. Beides lässt sich mit Aluminiumblenden verschließen. D i e Ve r s t ä r k u n g s r o h r e , d i e i m O b e r b o d e n eingelassen sind, bieten bei Belastung, ( z . B . T V- B i l d s c h i r m ) h o h e B i e g e s t a b i l i t ä t . LED-Licht schaltet sich beim Öffnen von Tü r, K l a p p e o d e r S c h u b k a s t e n s e l b s t t ä t i g ein. Seitliche Ausfräsungen erlauben das Ve r k a b e l n v o n K o r p u s z u K o r p u s . S O M A 68 Stow cables Le rangement des câbles All appliances find room in the furniture.Now the wiring will play an important role.It is important t o p l a n a p p ro p r i a t e p o s s i b i l i t i e s in advance: horizontal and vertical cable ducts and outlets and a central easily accessible possibility for housing multiple sockets, transformers, radio switches etc. Comme tous les appareils se rangent dans le meuble, la fonctionnalité du câblage joue un rôle de premier plan. Il est indispensable de prévoir dès le départ les configurations requises : passages pour câbles (horizontaux et verticaux), orifices de passage pour les câbles et possibilité d‘installation centrale de multiprises facilement accessibles, transformateurs, commutateurs radio etc. 69 To p v i e w o f a h o r i z o n t a l c a b l e d u c t . I n front of it one can see the upper opening for the electric distribution box. The e-box will be installed in the top of the carcase and can house distribution box, transformers and radio switches. Cables and plugs can be stowed in the vertical c a b l e d u c t b e l o w. B o t h c a n b e c l o s e d with aluminium panels. The support steel bars which are integrated in the top of the carcase offer high stability for heavy weights (e.g. TV). LED lights switch on automatically when doors, flaps or drawers are opened L a t e r a l c u t - o u t s a l l o w w i r i n g f r o m c a rcase to carcase. Passage horizontal pour câbles (vue supérieure). L‘ouverture supérieure de la boîte de distribution électrique est visible sur le devant.Montée en haut dans le corps, cette boîte accueille dispositif de distribution, transformateurs et commutateurs radio. Les câbles et les prises se rangent en dessous, dans le passage vertical pour câbles, et des caches en aluminium servent à obturer les deux passages. En cas de charge spécifique (écran TV par exemple), les tubes de renforcement intégrés à l‘étagère supérieure sont garants de solidité. La lumière DEL s’allume automatiquement à l’ouverture d e l a p o r t e , d e l ’ a b a t t a n t o u d u t i r o i r. Les découpes latérales permettent de procéder au câblage de corps en corps. S O M A Magnetwechselsystem Magnetic swap system Système d’echange par aimants Korpus ohne Blenden Carcase without panels Corps sans caches 70 71 Korpus mit 1 Frontblende Carcase with 1 front panel Corps avec 1 cache frontal Korpus mit Blenden Carcase with panels Corps avec caches Korpus mit Blenden variiert Carcase with varied panels Corps avec caches variés S O M A Korpusmodule 37/50 cm Tiefe Breite 37 / 50 cm depth 37 / 50 cm profondeur Carcase modules Modules de corps width largeur Nischenschränke Niche cabinets Armoires avec niche Höhe height hauteur 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 12 0 , 0 c m 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 12 0 , 0 c m 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 12 0 , 0 c m ½ R 19,2 cm Tü r e n s c h r ä n k e Door cabinets Armoires à portes 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 1 R 38,4 cm 12 0 , 0 c m 1½ R 5 7, 6 c m 1½ R 5 7, 6 c m 2 R 76,8 cm 2 R 76,8 cm 2½ R 96,0 cm 2½ R 96,0 cm 3 R 115,2 cm 3 R 115,2 cm 72 73 Vitrinenschränke Klappenschränke Glass cabinets Vitrines Flap chests Commodes à abattants 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 12 0 , 0 c m ½ R 19,2 cm 1½ R 5 7, 6 c m 1 R 38,4 cm 2 R 76,8 cm 2½ R 96,0 cm Kombischränke 3 R 115,2 cm Combi carcasses Armoires combinées ½ R 19,2 cm S O M A Korpusmodule 37/50 cm Tiefe Breite 37 / 50 cm depth 37 / 50 cm profondeur Carcase modules Modules de corps width largeur Höhe Korpuszubehör Tiefe depth profondeur Carcase accessories Modules de corps Höhe height hauteur Schubkastenschränke height hauteur Abdeckplatten Chests of drawers Commodes à tiroirs Cover boards Ta b l e t t e s d e c o u v e r t u r e 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 12 0 , 0 c m 3 7, 0 c m 50,0 cm 3 7, 0 c m 50,0 cm ½ R 19,2 cm 1 R 38,4 cm 74 1½ R 5 7, 6 c m Seitenblenden Side panels Ta b l e t t e s d e c o u v e r t u r e 75 2 R 76,8 cm ½ R 19,2 cm 2½ R 96,0 cm 1 R 38,4 cm 1½ R 5 7, 6 c m 3 R 115,2 cm 2 R 76,8 cm Schiebetürschränke 2½ R 96,0 cm Sliding door cabinets Commodes à portes coulissantes 16 0 , 0 c m 1 1/2 R 5 7, 6 c m 2 R 76, 8 cm 200,0 cm 240,0 cm 3 R 115,2 cm S O M A Korpuszubehör Breite width largeur Carcase accessories Modules de corps Höhe Zubehör Accessories Accessoires height hauteur Frontblenden Interieur Front panels Caches de façade Interior Intérieur 40,0 cm 50,0 cm 60,0 cm 80,0 cm 100,0 cm 12 0 , 0 c m ½ R 19,2 cm 1 R 38,4 cm 76 Holzfach Wood shelf Comp. en bois Glasfach Glass shelf Comp. en verre Lochblechfach Perforated sheet Comp. en tôle ajourée Rückwandspiegel Rear wall mirror Miroir pour fond Innenschubkasten Inner drawer T iroir intérieurs Ta b l a r a u s z u g Pull-out Ta b l e t t e e x t e n s i b l e CD-Profil CD profile Profilé CD DVD-Profil DVD profile Profilé DVD 1½ R 5 7, 6 c m 77 2 R 76,8 cm 2½ R 96,0 cm Einsätze für Schubkästen Inserts for drawers Caisses pour tiroir 3 R 115,2 cm Sockelplatten Plinth boards Ta b l e t t e d e s o c k l e Schrank-Aufhängebeschläge Wa l l m o u n t i n g k i t Fixation murale Sockelrahmen Plinth frame Cadre de socle Wellen Wa v e Caisse ondulée Besteck Cutlery Rangecouverts 12 Fächer 12 comp. 12 comp. 10 Fächer 10 comp. 10 comp. Kaffee-Kapseln Coffee capsules Capsules à café Wein Winebottle Bout. de vin Uhren Wa t c h Horloges Schatulle Jewel case Cassette S O M A Zubehör Accessories Accessoires Ergänzungselemente Elektrisches Zubehör Additional elements Éléments complémentaires Paneel Holz Panel wood Panneau bois Electric accessories Accessoires électriques Paneel Glas Panel glass Panneau verre Lowboard Lowboard Lowboard Wa n d b o r d H o l z Wa l l s h e l f w o o d Étagère murale en bois Wa n d t a b l a r G l a s Wa l l s h e l f g l a s s Étagère murale en verre Tr a f o Tr a n s f o r m e r Tr a n s f o r m a t e u r Funkschalter Set Remote socket control Radio-prise femelle Infrarotauge mit Standfuß Infra-red eye with base Cellule infrarouge avec pied Infrarotauge eingebaut Infra-red eye, built-in Cellule infrarouge encastrée Innenbeleuchtung für Vitrine Interior illumination for glass cab. Éclairage intérieur pour vitrine Hinterkantenbeleuchtung Back side illumination Éclairage derrière chant 78 79 Kabelführung Beleuchtung LED/LED-RGB Cable ducts Chemin de câbles Illumination Éclairage Kabelkanal horizontal Cable duct, horizontal Chemin de câbles horizontal Kabelkanal vertikal Cable duct, vertical Chemin de câbles vertical Kabelausfräsung in Abdeckplatte Ca ble cutout in cover boa rd Fraisure pour cables dans tablette Kabeldurchlass in Abdeckplatte Ca ble cutout in cover boa rd P a ssa ge pour câ bles da ns ta blette Elektroverteilerbox Electric junction box Coffret électrique Steckdosenblende Plug cover Cache pour prise Kabelblende Cable cover Cache-cable Lüftungsgitter Ve n t i l a t i o n g r i d Grille d‘aération Innenbeleuchtung Interior illumination Éclairage intérieur Innenbeleuchtung mit Batterien Interior illumination with battery Éclairage intérieur à piles A R C A ·PLA N 80 81 So praktisch w i e s t i l s i c h e r. Practical, with a sense for style. Pratique et ayant de style. A R C A · P L A N Unser Part ist das umfassende Schranksystem – Ihr Part ist die persönliche Auswahl. A R C A · P L A N i s t e i n B a s i s p r o g r a m m m i t ungewöhnlich viel Gestaltungsfreiraum, mit A l t e r n a t i v e n , w a s d i e B a u w e i s e u n d O b e rf l ä c h e n g e s t a l t u n g a n g e h t . A R C A · P L A N k a n n ganz unterschiedliche Gesichter und Facetten haben, in praktischer wie in stilistischer H i n s i c h t . Vo m I n n e n a u s b a u , b e i d e m a u c h 82 d a s e i n e o d e r a n d e re S o n d e r m a ß m ö g l i c h i s t , 83 geht es bis zu Paneelen, transparenten Regalzeilen und kompakten EinzelmöbelZ u s a m m e n s t e l l u n g e n . M e h r a l s 2 5 H o l z o b e rflächen und Lackfarben bieten für jedes einzelne Stück kreative Freiheit, auch bezüglich der Materialwahl und -kombination. D a s k a n n A R C A · P L A N b e s o n d e r s g u t : I n d i v i duellen Schrankraum schaffen, der sich in B re i t e , H ö h e , T i e f e u n d F ro n t g e s t a l t u n g g a n z auf die persönlichen Wünsche einstellt. Schrankarrangements in Endlosbauweise. M a r k a n t e E i n z e l m ö b e l i m S y s t e m r a s t e r, a l s Solitäre im Raum oder als integrierte Akzente in einer Schrankwand. Harmonisch und durchgängig möblieren mit unterschiedlichen Schrank-Zusammenstellungen. Our part is the comprehensive c a b i n e t s y s t e m . Yo u r p a r t i s your own personal choice. ARCA · PLAN is a basic line offering extraordinary freedom of design with alternatives in style and surface design. ARCA · PLAN can have very different faces and facets, both practically and styl i s t i c a l l y. S t a r t i n g w i t h i n t e r i o r fittings, which also allow for various custom dimensions, our range extends to panels, transparent shelving and compact combinations of individual pieces. More than 25 wood and lacquer surfaces afford creative freedom for each individual piece, even in the choice and combination of materials. What ARCA · PLAN does especially well: the creation of individual cabinet space that centers on personal preferences regarding width, height, depth and front style. Continuous design cabinet arrangements. Striking individual furnishings within the system grid, solo pieces in the room or accents integrated in a wall of cabinets. Furnishing your rooms harmoniously and completely with varying combinations of cabinets. Notre mission : concevoir un système complet d‘armoires – Vo t r e m i s s i o n : c h o i s i r v o t r e agencement. ARCA · PLAN est un programme de base offrant une très grande flexibilité d’aménagement et plusieurs variantes en terme de structures et definitions. ARCA · PLAN se décline en de multiples interprétations et variations, qu‘il s‘agisse de l’aspect pratique ou du style : aménagement intérieur laissant ici ou là toute liberté au d i m e n s i o n n e m e n t s u r m e s u re , mais aussi panneaux, rangées d’étagères transparentes et compositions compactes d‘éléments individuels. Les finitions de bois et les laques déclinées en plus de 25 coloris laissent libre cours à la créativité pour la conception de chaque pièce, le choix et la combinaison des matériaux étant eux aussi entièrement libres. Le grand plus d’ARCA · PLAN, c’est la conception individuelle d’espaces de rangement répondant exactement, en terme d e l a r g e u r, d e h a u t e u r, d e p ro f o n d e u r e t d ‘ a m é n a g e m e n t des façades aux attentes individuelles. Agencement modulaire d‘armoires. Des meubles individuels basés sur u n s y s t è m e u n i t a i re e t f o c a l i sant les regards : ils constituent un décor contrasté quand ils sont intégrés à une combinaison murale ou se disposent séparément. Pour un ameublement homogène et harmonieux basé sur différentes compositions d‘armoires. A R C A · P L A N 84 85 A R C A · P L A N 86 87 A R C A · P L A N 88 89 P I ANO 90 91 Als Akzent oder To n i n To n . As colour accent or tone on tone. Comme accent de couleur ou monochrome. P I A N O P I A N O , d a s K l a v i e r. „ P I A N O ! “ h e i ß t i n n e h a l ten: „Moment mal!“ Piano bedeutet auch E t a g e u n d E b e n e , P l a n , S c h i c h t u n d Tr a g f l ä che, still und einfach. Piano, pianissimo: Die Musik spielt ganz leise. PIANO, der Plan. Piano, das Einrichtungsprogramm. Ganz einfach wird Etage auf Etage gebaut. Schlichte Flächen, Schicht auf Schicht. Die Horizontale prägt die Linie. Als Akzent oder 92 To n i n To n . W i e Tr a g f l ä c h e n k ö n n e n d i e 93 Borde schweben, große oder kleine Schiebetüren tragen, Schauraum und Stauraum schaffen. Klar ist die Form, vielgestaltig sind die Anwendungsmöglichkeiten. Ob raumgreifende Regalskulptur oder individue l l e s M e d i e n c e n t e r, s c h l a n k e s H ä n g e b o a r d oder luftige Ausstellungsebene. Überras c h e n d v i e l f ä l t i g s i n d d i e s t i l i s t i s c h e n I n t e rpretationsmöglichkeiten. Das Programm, die Details: Piano oder pianissimo, zurückhaltend und leise. Oder amabile, moderato vivace: lieblich, gemäßigt oder lebhaft. Piano funktioniert wie ein vielseitiges Instrument. Piano realisiert persönliche Ideen. PIANO, the music instrument. »Piano!« means holding on: » Wa i t a s e c o n d ! « P i a n o a l s o means floor and level, plan, layer and wing, silent and simple. Piano, pianissimo: The m u s i c p l a y s v e r y g e n t l y. PIANO, the plan. Piano, the f u r n i t u r e p r o g r a m . Ve r y s i m p l y, l e v e l b y l e v e l , b o a r d b y board the shelf system gets t a l l e r. S i m p l e s u r f a c e s , l a y e r b y l a y e r. T h e h o r i z o n t a l l i n e i s emphasized. As colour accent or just single-coloured. The boards can float like wings, they can carry big or small sliding doors, create room and storage. The shape is c l e a r, t h e a p p l i c a t i o n s p e c trum is very ample. Spacious shelf sculptures as well as individual media centers, slim wall-hung elements and airy display areas. The stylistic possibilities are surprisingly manifold. The line, the details: Piano or pianissimo, reserved and gentle. Or amabile, moderato, v i v a c e : l o v e l y, m o d e r a t e o r vivid. Piano works like an all-round instrument. Piano realizes personal ideas. PIANO, un instrument. « Piano ! » – et le temps suspend son vol : « Un instant ! » Piano, c’est aussi l’étage et le niveau, le plan, la portée et la surface porteuse – simples et immuables. Piano, pianissimo : la musique se fait toute disc rè t e . P I A N O , l e p l a n . P I A N O , le programme d’agencement. Une simplicité totale : un niveau sur un niveau sur un niveau… Superposition des surfaces dépouillées. Les lignes sont délibérément horizontales, en note contrast é e o u t o n s u r t o n . Te l l e s des surfaces portantes, les planches (avec ou sans portes coulissantes, grandes ou petites) sont en suspension, générant effets visuels et espaces de rangement. La forme est aussi explicite que les possibilités d’agencement sont variées. Étagères investissant l’espace à l’instar d’une sculpture ou pôle média individuel, élément suspendu gracile ou surface d‘exposition dégagée. Les m o d e s d ’ i n t e r p ré t a t i o n s t y l i s tique se déclinent dans une surprenante diversité. Piano ou pianissimo, avec ré s e r v e e t e n d o u c e u r. O u b i e n amabile, moderato, vivace : a i m a b l e , m o d é ré o u v i f . P i a n o fonctionne comme un instrument aux multiples talents. P i a n o ré a l i s e v o s i d é e s p e rsonnelles. P I A N O 94 95 P I A N O 96 97 P I A N O 98 99 P I A N O Wohnräume von Piano – Wä r m e u n d K ü h l e , L a c k , G l a s und Holz, Schauraum und Stauraum Multimedia bei Piano Im Wunschformat, dezent präsent oder verborgen, praktisch und flexibel. Die 100 101 S c h i e b e t ü r- E i n b a u t e n : G ro ß flächige Bildschirme und Geräte finden hinter einer S c h i e b e t ü r P l a t z , d i e u n t e rschiedlich dimensioniert sein kann. Ein spezielles Einbaupaneel, das auch Te c h n i k k a s c h i e r t , k a n n i n d e r T i e f e s o p l a t z i e r t w e rden, dass der Bildschirm optimal einsehbar ist. Weitere Fächer oder Auszüge lassen sich nach Bedarf einplanen. Die Wohnwände: Piano bietet Aufteilungen und A b me s s u n g e n à la ca r t e . D u rch unterschiedliche Unterbringungstypen, durch die Materialvielfalt und die differenzierten Stilvarianten sind sehr persönliche Lösungen möglich, weit ab von allen Wohnwand-Klischees. Die Holzarten: Neben vielen Lackausführungen gibt es Piano in ausgewählten Holzarten: – E u r o p ä i s c h e r K i r s c h b a u m , Europäische Eiche, Amerikanischer Nussbaum, Zebrano aus Westafrika, T ineo aus Chile Die Glasfronten: Schubkästen, Klappen und Schiebetüren können alternativ mit Glas belegt werden. Dieses wird in allen Farben der Piano-Palette rückseitig lackiert, alternativ: – G l ä n z e n d e s , f a r b s t i c h f r e i e s Glas – V e l o u r g l a s m a t t = satiniertes Glas Der Stauraum: – I n S c h u b k ä s t e n m i t v e r s c h i e denen Höhen und Breiten – H i n t e r K l a p p e n i n v e r s c h i e denen Dimensionen, auch m i t Ta b l a r a u s z ü g e n – H i n t e r S c h i e b e f e l d e r n i n beliebigen Regalfächern – H i n t e r g r o ß e n u n d k l e i n e n Schiebetüren, auch über mehrere Etagen Media centers with Piano In custom size, descreetly present or hidden, practical and flexible. The sliding doors: Large-scale screens and appliances find room b e h i n d a s l i d i n g d o o r, w h i c h comes in different sizes. A special build-in panel, which will also hide technical equipment, can be positioned in depth in a way that allows perfect view of the screen. Further shelves and pull-outs can be planned upon request. Living rooms with Piano – Wa r m t h a n d c o o l n e s s , l a c q u e r, g l a s s a n d w o o d , room and storage The furniture: Piano offers divisions and d i m e n s i o n s à l a c a r t e . D i f f e rent storage types, diversity of materials and various styles allow personalized solutions, far from all furniture cliches. The wood finishes: In addition to many lacquered surfaces there is a selection of wood veneers for Piano: – e u r o p e a n c h e r r y, e u r o p e a n oak, american walnut, zebrano from West Africa, tineo from Chile The glass fronts: Drawers, flaps and sliding doors can alternatively be finished with glass fronts. It can be lacquered on the back in all colours of the Piano colour range, alternatively: – g lass with no tint, glossy surface – m a t t e v e l o u r g l a s s = satinated glass The storage: – i n d r a w e r s w i t h d i f f e r e n t heights and widths – b e h i n d f l a p s i n d i f f e r e n t dimensions, also with pullouts – b e h i n d s l i d i n g d o o r s o n a n y shelves – b e h i n d b i g a n d s m a l l s l i d i n g doors, also across several levels Les modules média vus par Piano Présence discrète ou retenue totale, agencement pratique et flexible, dimensions au choix. Les éléments encastrés à porte coulissante : Disponible en plusieurs dimensions, la porte coulissante abrite écrans grand format et autres appareils. En option : un panneau d’encastrement spécial dissimulant également branchements et installations techniques tout en permettant de voir parfaitement l’écran. D’autres casiers ou coulissants peuvent également être ajoutés selon les besoins. Les espaces séjour de Piano – Chaleur et sobriété, laque, verre et bois, espaces de vision et de rangement Les combinaisons murales : Piano – une solution à la carte et sur mesure de distribution de l’espace. La diversité des types d’agencement, le vaste choix de matériaux et la différenciation des styles : un concept permettant des solutions ultra-individuelles, loin des exemples d’aménagement conventionnels. Les essences : Piano existe en plusieurs finitions laquées et en finitions bois soigneusement sélectionnées : – M e r i s i e r e u r o p é e n , C h ê n e européen, Noyer américain, Zebrano d’Afrique de l’Ouest, Tineo du Chili Les façades en verre : Les tiroirs, clapets et portes coulissantes existent aussi en version vitrée. La face arrière de la vitre est livrée laquée (tous les tons du nuancier Piano) ou bien en – v e r r e b r i l l a n t , s a n s a u c u n e coloration – v e r r e v e l o u t é m a t = verre satiné Le rangement : – D an s des ti roi rs décl i nés en p l u s i eurs ha uteurs et l a rgeurs – D e r r i è r e d e s c l a p e t s ( p l u sieurs dimensions possibles) avec tablettes télescopiques optionnelles – D e r r i è r e d e s p l a n s c o u l i s sants à placer dans les casiers des étagères au gré des besoins – D e r r i è r e d e s p o r t e s c o u l i s santes, grandes ou petites, pouvant regrouper plusieurs niveaux P I A N O 102 103 P I A N O Das Prinzip Piano: Betonung und Zurückhaltung, Einfachheit und Raffinesse, Klarheit und Vielfalt. Die Horizontale: Kräftige Borde, 3,8 Zentimeter dick, prägen das Bild von Piano. Sie werden von schlanken, 1,6 Zentimeter 104 d i c k e n Wa n g e n g g f s . R ü c k w ä n d e n g e t r a g e n . 105 D i e K o n t u r e n : Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e , d i e die Borde tragen, können im Breitenraster von 30 cm beliebig positioniert werden. The principle Piano: Emphasis und restraint, simplicity and sophistication, clearness and diversity Le principe de Piano : mise en valeur et sobriété, simplicité et raffinement, clarté et diversité The Horizontal: Strong boards, 3.8 centimeter thick, characterize the image of Piano. They are supported by slim, 1.6 centimeter thick cheeks and maybe rear walls. L‘horizontalité : La conception de Piano est focalisée sur l’utilisation de planches épaisses (3,8 cm d’épaisseur) s’appuyant sur de minces joues de 1,6 cm complétées, selon l‘agencement, par des parois arrière. The Outlines: Cheeks and rear walls, which support the boards, may be positioned in 30 cm steps wherever requested. The structures: Also inside the shelf system the cheeks and rear walls may be freely positioned in 30 cm steps. Die Strukturen: Auch innerhalb des Regal- Les contours : Les joues et les p a ro i s a r r i è re p o r t a n t l e s p l a n c h e s p e u v e n t ê t re d i s p o s é e s a u g ré d e s b e s o i n s , l ‘ u n i t é d e l a rg e u r é t a n t d e 3 0 c m . Les structures : Même à l’intérieur de l’étagère, la disposition des joues et des parois arrière est entièrement libre (écart unitaire). r a u m e s k ö n n e n Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e i m Rasterabstand beliebig positioniert werden. 1 G e s c h l o s s e n : Wa n g e n a m Ende des Bords closed: cheeks at the end of the board Conception fermée : joue à l’extrémité de la planche 2 Offen: Auskragendes B o r d , Wa n g e n e i n g e r ü c k t open: overlapping board, inserted cheeks Conception ouverte : planche en saillie, joue en retrait 3 Wechselnd: Beide Möglichkeiten kombiniert alternate: combination of both En alternance : combinaison des deux possibilités 1 G i t t e r p r i n z i p : Wa n g e n u n d R ü c k w ä n d e ü b e reinander griddle: cheeks and rear walls on top of each other Principe du treillis : joues et parois arrière superposées 2 Z u f a l l s p r i n z i p : Wa n g e n und Rückwände verspringen von Etage zu Etage random: cheeks and rear walls are offset from level to level Principe aléatoire : joues et parois arrière décalées de niveau en niveau 3 Akzentprinzip: Nur ein o d e r z w e i Ve r s p r ü n g e i n nerhalb des Gitterrasters accent: only one or two offsets Principe du contraste : un seul décalage ou deux dans le treillis P I A N O Regalsystem Shelf system Système d‘étagères Lichtmaße = Achsmaße -1,6 seable width = dim. between center lines -1,6 largeur utile = dim. d‘axe - 1,6 Achsmaße: dim. between center lines: dim. d‘axe: 1,6 1,6 30 60 90 120 150 32/48 cm Tiefe 32 / 48 cm depth 32 / 48 cm profondeur Aufbauprinzip – Maßübersicht Installation – dimensions Principie de construction – vue d‘ensemble des dimensions 62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm Bord board planche 3,8 c m 106 62 / 92 / 122 / 152 / 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm 3,8 c m 35,8 cm 3,8 cm 107 22,6 cm Dekorleiste deco rail baguette décorative 3,8 cm 35,8 cm Rückwand rear wall fond Wa n g e cheek joue 7, 0 c m Bord board planche 3,8 cm Bord board planche Kantenprofil edge profile profilé de bordure 22,6 cm Wa n g e cheek joue Hängekommoden 3,8 cm Bord board planche Stellfuß metal foot pied régable 7, 0 c m Sockel plinth board socle Wa l l h u n g c a b i n e t s Commodes suspendues 182 / 212 / 242 / 272 / 302 / 332 / 362 cm 30,2 c m 43,4 cm P I A N O Einbauelemente 48 cm Tiefe Breite 48 cm depth 48 cm profondeur Build-in elements Éléments à encastrer width largeur Schiebetür mit Rollentechnik Sliding door on wheels Porte coulissante sur roulettes Höhe height hauteur 60,0 cm 90,0 cm 12 0 , 0 c m 16 0 , 0 c m 90,0 cm 12 0 , 0 c m 16 0 , 0 c m ²⁄³ R 22,5 cm Einbauschubkästen mit Montageset Build-in drawers with installation kit T iroirs à encastrer avec kit de montage 60,0 cm 1 R 35,7 cm 90,0 cm 12 0 , 0 c m 16 0 , 0 c m 1 ¹⁄³ R 5 6 , 6 c m 1 ²⁄³ R 6 9 , 8 c m 2 R 83,0 cm ²⁄³ R 22,5 cm 1 R 35,7 cm 108 109 2 ¹⁄³ R 9 6 , 2 c m 2 ²⁄³ R 1 0 9 , 4 c m 3 R 122,4 cm 1 R 35,7 cm Einbauklappen mit Klappenkorpus Build-in flaps with flap carcase Clapets à encastrer avec corps de porte clapet 60,0 cm 90,0 cm 12 0 , 0 c m 16 0 , 0 c m 3 ¹⁄³ R 1 3 5 , 8 c m 3 ²⁄³ R 1 4 9 , 0 c m 4 R 162,2 cm ²⁄³ R 22,5 cm 1 R 35,7 cm Schiebetür mit Gleittechnik Sliding door between boards Porte coulissante sour glissières Einschubkorpusse mit Schubkästen und Klappen 60,0 cm Build-in carcases with drawers and flaps Corps de tiroir avec tiroir et clapet 60,0 cm ²⁄³ R 22,5 cm 1 R 35,7 cm 90,0 cm 12 0 , 0 c m 16 0 , 0 c m ²⁄³ R 23,5 cm 1 R 36,7 cm S O L O 110 111 Einzelmöbel für jede Raumfunktion. Solitary furniture for any room. Meuble solitaire pour chaque chambre. S O L O Der Tisch ist für viele der zentrale Lebensm i t t e l p u n k t : A l s Tr e f f p u n k t z u g e m e i n s a men Mahlzeiten, zu Gesprächen, zu Spielen mit der Familie oder mit Freunden. Unter SOLO als Überbegriff bieten wir Ihnen verschiedene Tische, Couchtische, Bänke und Podeste an. Die T ische des Programms 112 S-TISCH sind mit Holz-, Lack- oder Glas113 p l a t t e n l i e f e r b a r, m i t i n t e g r i e r t e r Ve r l ä n g e rung 70 oder 110 cm. Unter die 10 cm dicken Couchtischplatten CT können glanzverchromte, filigrane Fußgestelle montiert werden. Podestbrücken und Bänke runden das Programm ab. Das Programm, die Details: T ischvarianten f ü r j e d e R a u m f u n k t i o n v o m E s s t i s c h , A rbeitstisch, Couchtisch bis hin zum Podest – Wa h l m ö g l i c h k e i t e n z w i s c h e n m e h r a l s 25 Holzoberflächen und Lackfarben – Tischp l a t t e u n d - f ü ß e i n d i v i d u e l l g e s t a l t b a r. For many people, the table is the focal point of the household – as a meeting place for m e a l s t a k e n t o g e t h e r, f o r discussions and games with the family and friends. With SOLO as the general concept, w e a l s o o ff e r y o u a v a r i e t y o f tables, couch tables, benches and pedestals. The tables o f t h e p r o g r a m S - TA B L E a r e available with veneered, lacquered or glass tops, with integrated extension of 70 or 110 cm. Highly polished chrome supports can be used to support the 10 cm thick couch table tops. The range is rounded off by pedestals and benches. The line, the details: table variants for every function of the room – dining table, work table, couch table or pedestal. Choice of more than 25 wood and lacquer surfaces. Any design combination of table top and support possible. Nous sommes nombreux à considérer la table comme le principal lieu de vie, puisque nous nous y réunissons pour repas et conversations, jeux et moments agréables en famille ou entre amis. SOLO regroupe une collection de tables, tables basses, banquettes et plates-formes. Les t a b l e s d u p ro g r a m m e S - T I S C H existent avec plateaux en bois, laque ou verre et des rallonges intégrées de 70 ou 110 cm. Des piètement extrêmement discret peuvent en chrome brillant être montés sous les plateaux de 10 cm d e s t a b l e s C T. D i v e r s m o d è l e s de plates-formes et de banquettes viennent compléter le programme. L e p ro g r a m m e , l e s d é t a i l s : tables déclinées en de multiples versions fonctionnelles p o u r s a l l e à m a n g e r, b u re a u , coin salon et même comme plate-forme – Possibilités de c h o i x e n t re p l u s d e 2 5 f i n i t i o n s de bois et coloris de laques – agencement individuel du plateau et du piètement. S O L O 114 115 S O L O 116 117 Die Ausführung. 118 Eiche matt Eiche sägerauh Eiche nero Ahorn natur Kirschbaum europäisch Nussbaum amerikanisch Zebrano Tineo Kernnussbaum Weiß Champagner Rot Lichtgrau Cremeweiß Chinarot Platin Sand Bordeaux Schiefer Va n i l l e Mocca Graphit Kiesel Ginster Schwarz Quarz Lemon 119 Mit Farben und Materialien komponieren: Für Korpus und Zubehör von ALEA stehen 19 lichtbeständige Lackfarben in Matt und Hochglanz zur Auswahl. Darüber hinaus sind optional auch Wunschfarben möglich. Diese Palette wird ergänzt um 9 Edelholzfurniere, allesamt offenporige Naturhölzer mit seidenmatter Oberfläche. Weitere wählbare Materialien sind Alucobond – e i n e l o x i e r t e r A l u m i n i u m v e rbundwerkstoff –, sowie farbig hinterlackiertes Weißglas, matt oder glänzend. ALEA kann in allen diesen Farben und Oberflächen kombiniert werden. Zusätzlich besteht die Möglichkeit, die Schubkästen abweichend zur Korpusfarbe zu lackieren sowie die magnetisch befestigten Abdeckplatten auch später noch in Material und Farbe zu verändern. The Finishes. Les finitions. Composing with colours and materials: for the frames and accessories of ALEA there are 19 light-resistant lacquered colours in matt and high gloss. Furthermore, special colours are possible. This range is complemented by 9 real wood veneers, all openpored natural wood with a matt silk surface. Other materials are alucobond – an ano dis e d a lu min iu m co mp o s it e – , as well as coloured back lacq u e r e d g l a s s , m a t t o r g l o s s y, as well as mirror glass. Composer avec les couleurs e t l e s m a t é r i a u x : 1 9 c o l o r i s de laque mate et brillante sont disponibles pour les caissons et les accessoires. D’autres coloris sont également disponibles sur demande. Cette palette de couleurs s’accompagne de 9 placages de bois précieux, tous des bois naturels à pores ouverts, à la surface mate. D’autres matériaux sont également disponibles comme l’alucobond, un aluminium anodisé, comme le verre blanc à fond laqué coloré, mat ou brillant ainsi que le v e r r e m i r o i r. ALEA can be combined with all these colours and surfaces. Additionally it is possible to l a c q u e r t h e d r a w e r s d i f f e re n t l y f r o m t h e f r a m e c o l o u r. A d d i t i o n a l l y, t h e m a g n e t i c cover boards can later on be changed in material and c o l o u r. ALEA peut être combiné dans tous ces coloris et dans tous ces matériaux. Il existe également la possibilité de laquer les tiroirs dans un coloris différent de celui du caisson et de modifier ultérieurement la couleur ou le matériau des panneaux de recouvrement fixés par un dispositif magnétique. Alucobond To r f Impressum Herausgeber: K e t t n a k e r G m b H & C o . K G Bussenstraße 30 88525 Dürmentingen Redaktion: Christoph Kümmel Konzeption und Gestaltung: Projekttriangle Design Studio Produktgestaltung: Kettnaker Manufaktur für Möbel Druck: G m ä h l e - S c h e e l , Wa i b l i n g e n K e t t n a k e r G m b H & C o . K G Manufaktur für Möbel Bussenstraße 30 88525 Dürmentingen Te l . : + 4 9 ( 0 ) 7 3 71 . 9 5 9 3 - 0 F a x : + 4 9 ( 0 ) 7 3 71 . 9 5 9 3 - 2 0 w w w. k e t t n a k e r. c o m i n f o @ k e t t n a k e r. c o m © 2 0 11 K e t t n a k e r Manufaktur für Möbel Modelle und Namen geschützt. Alle Rechte bei Wolfgang K e t t n a k e r. D i e P r o d u k t e i n diesem Katalog entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Kettnaker behält sich spätere Änderungen a u c h o h n e A n k ü n d i g u n g v o r. Alle Farbwiedergaben können nur eine Orientierung sein u n d s i n d k e i n e R e f e r e n z m u s t e r. S t a n d 0 1 . 2 0 12 JO U R NA L _ 201 2 w w w. k e t t n a k e r. c o m