FKS 2200 B1

Transcription

FKS 2200 B1
®
Tronçonneuse électrique
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
FKS 2200 B1
E lektrische kettingzaag
V ertaling van de originele gebruiksaanwijzing
E lektro-Kettensäge
O
riginalbetriebsanleitung
2
56393_flo_Kettensaege_Cover_LB2.indd 8
06.12.10 16:59
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FR/ BE
NL / BE
DE / AT / CH
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Originalbetriebsanleitung
56393_flo_Kettensaege_Cover_LB2.indd 9
Page
5
Pagina 25
Seite 46
06.12.10 16:59
A
18
1
2
17 16
15
B
3 4 5
6
7
14 13
8
19
3
8
9
10 11
12
C
2
20
14 13
D
8
3
E
3
8
3
8
F
10
11
15 14
22
17
G
H
21
4
I
5
23 22
24
14
15
J
25
K
L
M
N
1
2
3
O
P
2
1
Q
R
S
FR
BE
Sommaire
Utilisation ............................................... 5
Conseils de sécurité.............................. 6
Symbolesutilisésdanslemode
d’emploi............................................. 6
Symbolessurlascie......................... 6
Conseilsgénéraux............................ 7
Causesderebondsetpréventionpar
l’opérateur........................................ 10
Description générale ........................... 11
Descriptiondufonctionnement........ 11
Aperçu............................................. 11
Dispositifsdesécurité..................... 12
Mise en service .................................... 12
Tensiondelachaîne....................... 13
Lubrificationdelachaîne................ 13
Maniement de la tronçonneuse ........... 14
Miseenmarche............................... 14
Contrôledufreindechaîne............. 14
Contrôledel’arrivéed’huile
automatique.................................... 15
Remplacementdelalame.............. 15
Montagedelachaîne..................... 15
Techniques de coupe .......................... 16
Généralités...................................... 16
Scier................................................ 16
Emonder.......................................... 17
Abattredesarbres........................... 17
Entretien et nettoyage ......................... 19
Nettoyage........................................ 19
Tableaudesintervallesd’entretien.. 19
Intervallesd’entretien...................... 20
Lubrificationdelachaîne................ 20
Aiguiserlachaîne............................ 20
Réglagedelatensiondelachaîne. 21
Monterunenouvellechaîne............ 21
Entretienduguide........................... 21
Elimination et écologie ....................... 22
Garantie ................................................ 22
Pièces détachées................................. 23
Données techniques .......................... 23
Localisation d’erreur .......................... 24
Déclaration de conformité CE .......... 69
Vue éclatée ..........................................71
Grizzly Service-Center ....................... 73
Avantlapremièremiseenservice,
veuillezlireattentivementcesinstructionsd’utilisation.Conservez
soigneusementcesinstructionset
transmettez-lesàtouslesutilisateurssuivantsafinquelesinformationssetrouventconstamment
àdisposition.Desomissionsdans
l‘observationdesconsignesdesécuritéetdesinstructionspeuvent
entraînerunedéchargeélectrique,
unincendieet/oudesblessures
graves.
Utilisation
Latronçonneuseestconçueuniquement
pourcouperdubois.Latronçonneuse
n’estpasprévuepourtouslesautrestypes
d’utilisation(parex.coupedemaçonnerie,
dematièreplastiqueoudeproduitsalimentaires).Latronçonneuseestprévuepour
uneutilisationdansledomainedubricolage
amateur.Ellen’apasétéconçuepourune
utilisationprofessionnelle.L’appareilest
prévupourêtremanipulépardesadultes.Les
adolescentsdeplusde16anspeuventutiliser
latronçonneusesoussurveillance.Lefabricant
nepeutpasêtretenuresponsabledesdommagescausésparuneutilisationcontraireà
l’affectationoriginaleouàunemanipulation
incorrecte.
5
FR
BE
Conseils de sécurité
Lisezetrespectezlemoded’emploidelamachine!
Cechapitretraitedesconsignesdesécuritédebaselorsdutravailavecunetronçonneuseélectrique.
Portezunéquipementdeprotectionpersonnelle.Porteztoujours
deslunettesdeprotectionou
plutôtuneprotectionfaciale,une
protectionacoustique,uncasque,
desvêtementsetdesgantsde
protectioncontrelescoupureset
desbottesdesécuritéavecune
semelleantiglisse.
Unetronçonneuseélectriqueest
unappareildangereuxquipeut
causerdesblessuresgravesou
mêmesmortellesencasdemaniementincorrectounégligent.Pour
votresécuritéetlasécuritédes
autres,respectezdoncconstammentlesconsignesdesécurité
suivantesetdemandezconseilà
unspécialisteencasdedoute.
Attention!Chocenarrière.Quand
voustravaillez,attentionauchoc
enarrièredelamachine.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signesdedangeravecconseils
depréventiondesaccidentssur
lespersonnesoudesdégâts
matériels.
Protégezlamachinecontrel’humidité.L’appareilnedoitpasfonctionnerhumidenidansunenvironnementhumide.
Signesindicatifs(l’impératifest
expliquéàlaplacedespoints
d’exclamation)avecconseilsdepréventiondesdégâts.
Attention!Encasd’endommagementouderuptureducâblederéseau,débranchezimmédiatement
l’appareil.
Signesdeconseilsavecdesinformationspourunemeilleuremanipulationdel’appareil.
Niveaudeperformancesonoregaranti
Symboles sur la scie
Avantdetravailler,familiarisezvousavectouteslesmanettes.
Entraînez-vousaumaniementde
latronçonneuseetdemandezà
unspécialistedevousexpliquerle
fonctionnement,l’effetetlestechniquesdecoupe.
6
Lesmachinesn’ontpasleurplace
danslesorduresménagères.
460 mm
Longueurdechaînedescie
CatégoriedeprotectionII
FR
Conseils généraux
Sécurité de la zone de travail
Avantdetravailleraveclatronçonneuseélectrique,familiarisez-vous
avectouteslespièces.Exercez
-vousaveclascie(raccourcissementdeboisrondsurunchevalet)
etfaitesvousexpliquerlefonctionnement,lemoded’action,lestechniquesdesciageetl’équipement
deprotectionpersonnelleparun
utilisateurexpérimentéouunspécialiste.
•
Veuillezlirelesconsignesdesécuritésuivantespouréviterdesdommagespersonnelsetmatériels.
•
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT!Liseztoutes
lesconsignesdesécuritéetles
instructions. Des omissions lors
de l‘observation des consignes de
sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique,
un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de
sécurité et les instructions pour les
consulter ultérieurement.
La notion d’ « outil électrique » utilisée dans
les consignes de sécurité se rapporte aux
outils électriques travaillant sur un réseau
(avec câble d‘alimentation secteur) et aux
outils électriques actionnés par accumulateur (sans câble d‘alimentation secteur).
BE
•
Conserver la zone de travail propre
et bien éclairée.Leszonesendésordreousombressontpropicesaux
accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de
liquides inflammables, de gaz ou
de poussières.Lesoutilsélectriques
produisentdesétincellesquipeuvent
enflammerlespoussièresoulesfumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdrele
contrôledel’outil.
Sécurité électrique
•
•
•
•
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à
branchement de terre.Desfiches
nonmodifiéesetdessoclesadaptés
réduirontlerisquedechocélectrique.
Eviter tout contact du corps avec
des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs.Il
existeunrisqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsestreliéàlaterre.
Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides.La
pénétrationd’eauàl’intérieurd’un
outilaugmenteralerisquedechoc
électrique.
Sileremplacementducâble
d’alimentationestnécessaire,cela
7
FR
•
•
•
•
BE
doitêtreréaliséparlefabricantouson
agentpouréviterundanger.
Positionnezlecâbledeconnexionde
tellesortequependantlestravauxde
coupe,ilnesoitpasatteintpardes
branchesousimilaires.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement.Descordons
endommagésouemmêlésaugmententlerisquedechocélectrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisationd’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisquede
chocélectrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).L’usage
d’unRCDréduitlerisquedechoc
électrique.Utilisezundisjoncteurde
courantdedéfautavecuncourantde
déclenchementde30mAoumoins.
Sécurité des personnes
•
8
Rester vigilant, regarder ce que
vous êtes en train de faire et faire
preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, d’alcool
ou de médicaments.Unmoment
d’inattentionencoursd’utilisationd’un
outilpeutentraÎnerdesblessures
gravesdespersonnes.
•
•
•
•
•
•
Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection
pour les yeux.
Leséquipementsdesécuritételsque
lesmasquescontrelespoussières,
leschaussuresdesécuritéantidérapantes,lescasquesoulesprotections
acoustiquesutiliséspourlesconditionsappropriéesréduirontlesblessuresdepersonnes.
Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le
porter. Porterlesoutilsenayantle
doigtsurl’interrupteuroubrancher
desoutilsdontl’interrupteurestenpositionmarcheestsourced’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Uneclé
laisséefixéesurunepartietournante
del’outilpeutdonnerlieuàdesblessuresdepersonnes.
Ne pas se précipiter. Garder une
position et un équilibre adaptés à
tout moment.
Celapermetunmeilleurcontrôlede
l’outildansdessituationsinattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne
pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des
vêtementsamples,desbijouxoules
cheveuxlongspeuventêtreprisdans
despartiesenmouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements
pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement
utilisés.Utiliserdescollecteursde
FR
poussièrepeutréduirelesrisquesdus
auxpoussières.
•
Utilisation et entretien de l’outil
•
•
•
•
•
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil
adapté à votre application.L’outil
adaptéréaliseramieuxletravailet
demanièreplussûreaurégimepour
lequelilaétéconstruit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et vice
versa.Toutoutilquinepeutpasêtre
commandéparl’interrupteurestdangereuxetilfautleréparer.
Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
tellesmesuresdesécuritépréventives
réduisentlerisquededémarrageaccidenteldel’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors
de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.Lesoutilssontdangereux
entrelesmainsd’utilisateursnovices.
Observer la maintenance de l’outil.
Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées
ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de
l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser.De
nombreuxaccidentssontdusàdes
outilsmalentretenus.
•
BE
Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper.Desoutils
destinésàcoupercorrectemententretenusavecdespiècescoupantes
tranchantessontmoinssusceptibles
debloqueretsontplusfacilesà
contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et
les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à réaliser.L’utilisationdel’outilpour
desopérationsdifférentesdecelles
prévuespourraitdonnerlieuàdes
situationsdangereuses.
Maintenance et entretien
•
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement
des pièces de rechange identiques.
Celaassureraquelasécuritédel’outil
estmaintenue.
Avertissements de sécurité de la scie à
chaîne:
•
•
N’approchez aucune partie du
corps de la chaîne coupante
lorsque la scie à chaîne fonctionne.
Avant de mettre en marche la scie
à chaîne, s’assurer que la chaîne
coupante n’est pas en contact avec
quoi que ce soit.Unmomentd’inattentionaucoursdel’utilisationdes
sciesàchaÎnepeutprovoquerl’accrochagedevotrevêtementoud’une
partieducorpsàlachaÎnecoupante.
Toujours tenir la poignée arrière de
la scie à chaîne avec la main droite
et la poignée avant avec la main
gauche.TenirlascieàchaÎneeninversantlesmainsaugmentelerisque
9
FR
•
•
•
•
•
•
10
BE
d’accidentcorporeletilconvientdene
jamaislefaire.
Porter des verres de sécurité et une
protection auditive. Un équipement
supplémentaire de protection pour
la tête, les mains, les jambes et les
pieds est recommandé.Unvêtementdeprotectionappropriéréduira
lesaccidentscorporelsprovoquéspar
desdébrisvolantsouuncontactaccidentelaveclachaÎnecoupante.
Ne pas faire fonctionner une scie
à chaîne dans un arbre.Lamiseen
marched’unescieàchaÎnedansun
arbrepeutentraÎnerunaccidentcorporel.
Toujours maintenir une assise de
pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement
en se tenant sur une surface fixe,
sûre et de niveau.Dessurfaces
glissantesouinstablestellesquedes
échellespeuventprovoqueruneperte
d’équilibreoudecontrôledelascieà
chaÎne.
Lors de la coupe d’une branche qui
est sous contrainte être vigilant au
risque de retour élastique.Lorsque
latensiondesfibresdeboisestrelâchée,labranchesousuneffetressort
peutfrapperl’opérateuret/ouprojeter
lascieàchaÎnehorsdecontrôle.
Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes.Les
matériauxfinspeuventagripperla
chaÎnecoupanteetêtreprojetéstel
unfouetenvotredirection,ouvous
faireperdrel’équilibresousl’effetde
latraction.
Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension
de la scie à chaîne et à distance
•
•
•
des parties du corps. Pendant le
transport ou l’entreposage de la
scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une
manipulationappropriéedelascie
àchaÎneréduiralaprobabilitédu
contactaccidentelaveclachaÎnecoupantemobile.
Suivre les instructions concernant
les accessoires de lubrification,
de tension et de changement de
chaîne.UnechaÎnedontlatensionet
lalubrificationsontincorrectespeut
soitrompresoitaccroÎtrelerisquede
rebond.
Garder les poignées sèches,
propres et dépourvues d’huile et de
graisse.Despoignéesgrasses,huileusessontglissantesetprovoquent
ainsiunepertedecontrôle.
Couper uniquement du bois. Ne
pas utiliser la scie à chaîne à des
fins non prévues.
Par exemple: ne pas utiliser la scie
à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou
de construction autres que le bois.
L’utilisationdelascieàchaÎnepour
desopérationsdifférentesdecelles
prévuespeutprovoquerdessituations
dangereuses.
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur
Attentionchocenarrière!Soyezprudentencequiconcernelechocen
arrièredelamachinelorsquevous
travaillez.Ilyaunrisqued’accident.
Leschocsenarrièrepeuventêtre
évitésenétantprudentetenutilisant
unetechniquedesciagecorrecte.
FR
ill.1
•
•
Lerebondpeutseproduirelorsque
lebecoul’extrémitéduguide-chaîne
toucheunobjet,oulorsqueleboisse
resserreetpincelachaînecoupante
danslasectiondecoupe(voirfigure1/
Abb.b).
• Lecontactdel’extrémitépeutdans
certainscasprovoqueruneréaction
inversesoudaine,enfaisantrebondir
leguide-chaîneverslehautetl’arriére
versl’opérateur(voirfigure/Abb.a).
• Lepincementdelachaînecoupante
surlapartiesupérieureduguide-chaîne
peutrepousserbrutalementleguidechaîneversl’opérateur.
• L’uneoul’autredecesréactionspeut
provoquerunepertedecontrôlede
lasciesusceptibled’entraînerun
accidentcorporelgrave.Nepascompter
exclusivementquesurlesdispositifs
desécuritéintégrésdansvotrescie.
Entantqu’utilisateurdescieàchaîne,
ilconvientdeprendretoutesmesures
poréliminerlerisqued’accidentoude
blessurelorsdevostravauxdecoupe.
Lerebondrésulted’unmauvaisusagede
l’outilet/oudeprocéduresoudeconditionsdefonctionnementincorrecteset
peutêtreévitéenprenantlesprécautions
appropriéesspécifiéesci-dessous:
•
Maintenir la scie des deux mains
fermement avec les pouces et les
doigts encerclant les poignées de
la scie et placer votre corps et vos
•
•
BE
bras pour vous permettre de résister
aux forces de rebond. Lesforces
derebondpeuventêtremaîtrisées
parl’opérateur,sidesprécautions
appropriéessontprises.Nepaslaisser
partirlascieàchaîne.
Ne pas tendre le bras trop loin et ne
pas couper au-dessus de la hauteur
de l’épaule. Celacontribueàempêcher
lescontactsd’extrémitéinvolontaireset
permetunmeilleurcontrôledelascieà
chaînedansdessituationsimprévues.
N’ utiliser que les guides et les
chaînes de rechange spécifiés par
le fabricant. Desguidesetchaînesde
rechangeincorrectspeuventprovoquer
unerupturedechaîneet/oudes
rebonds.
Suivre les instructions du fabricant
concernant l’affûtage et l’entretien
de la scie àchaîne.Unediminution
duniveauducalibredeprofondeur
peutconduireàuneaugmentationde
rebonds.
Description générale
Description du fonctionnement
Latronçonneuseestactionnéeparun
moteurélectrique.Lachaînedescieest
montéesurunelame(guide).
L’appareilestéquipéd’untendeurde
chaînerapideetd’unfreindechaîne
instantané.Unautomatismeassureune
lubrificationconstantedelachaîne.
Latronçonneuseestmuniedediversmécanismesdesécuritépourlaprotectionde
l’utilisateur.
Pourlefonctionnementdesdifférentes
manettes,reportez-vousauxdescriptions
ci-après.
11
FR
BE
Voustrouverezlesfiguressur
lespagesdépliantesavant.
Aperçu
A
1 Poignéearrière
2 Bouchonderéservoird’huile
3 Levierdefreindechaîne/
Protectiondesmainsavant
4 Guide
5 Chaînedescie
6 Pignonderenvoi
7 Blocageàgriffes
8 Poignéeavant
9 Moteurélectrique
10 Interrupteurmarche/arrêt
11 Verrouillageanti-démarrage
12 Goupilledecaptagedechaîne
13 Baguedeserragedechaîne
14 Visdefixationpourlecarterde
protectiondechaîne
15 Visdesécurité
16 Carterdeprotectiondechaîne
17 Protectiondesmainsarrière
18 Porte-câble
19 Câbled’alimentation
20 Fourreaudeprotectiondelame
Dispositifs de sécurité
A
12
1 Poignée arrière avec protection pour les mains (17)
Elleprotègelamaindes
branchesetramificationsaucas
oùlachaînesaute.
3 Levier de frein de chaîne /
Protection des mains
Dispositifdesécuritéstoppant
immédiatementlachaîneen
casdechocenarrière.Lelevier
peutêtremanipulémanuellement,protègelamaingauchede
5
7
9
10
11
12
l’utilisateursilamaindecelui-ci
lâcheprisesurlapoignéeavant.
Chaîne à choc en arrière faible
Ellevousaideàmaîtriserles
chocsenarrièregrâceàundispositifdesécuritéspécialement
misaupoint.
Blocage à griffes
Ilrenforcelastabilitéquandil
fautexécuterdescoupesverticalesetfacilitelesciage.
Moteur électrique
Adoubleisolationpourdes
questionsdesécurité.
Interrupteur de marche/arrêt
avec dispositif d’arrêt d’urgence de la chaîne
Quandonlâchel’interrupteur,
l’appareilstoppeimmédiatement.
Verrouillage anti-démarrage
Pourdémarrerl’appareil,ilfaut
débloquerleverrouillageanti-démarrage.
Goupille de captage de chaîne
Elleminimiseledangerd’accidentaucasoùlachaînese
déchireousaute.
Mise en service
Pourtravailleraveclatronçonneuse,porteztoujoursdesgants
deprotectionetutilisezuniquementlespiècesoriginales.
Avanttouteactivitésurlatronçonneuse,débranchez-la.Ilya
risquedeblessures.
L’appareilestcomplètementmontéà
lalivraison.Avantdemettrelatronçonneuseélectriqueenmarche,vousdevez
FR
monterlalame,lachaîneetlecarterde
protectiondechaîne(sicesélémentsne
sontpasmontésàlalivraison),ajusterla
chaîne,remplirl’huiledechaîne,vérifier
lafonctiondufreindechaîneetcontrôler
l’arrivéed‘huileautomatique.
Tension de la chaîne
Avecunechaînecorrectementtendue,
vousobtiendrezlesmeilleursrésultats
decoupeetatteindrezunelongévitéplus
grande.
Unechaînemaltenduepeutse
rompreousauter.Ilyarisque
deblessures.Veuillezcontrôler
latensiondelachaîneavant
demettrelascieélectriqueen
marcheetaprèsavoirsciépendantuneheure.
Lachaîneestcorrectementtenduesielle
nependpassurlebordinférieurduguide
etsionpeutlatirercomplètementtout
autourduguideaveclesmainsgantées.
Sivoustirerlachaîneavecuneforce
d’unkilo(9N),ladistanceentreguideet
chaînenedoitpasexcéder2mm.
B
1. Assûrez-vousquelefreinde
chaînesoitdesserré,i.e.que
lelevierdefreindechaînesoit
poussécontrelapoignéeavant
(8).
2. Desserrezlavisdefixation(14).
BE
3. Pourtendrelachaîne,tournezla
baguedeserragedechaîne(13)
danslesensdesaiguillesd’une
montre.
Pourdiminuerlatensiondela
chaîne,tournezlabaguedeserragedanslesensinversedes
aiguillesd’unemontre.
4. Resserrezlavisdefixation(14).
Lorsquelachaînedescieest
neuve,ilfautréajustersatension
auplustardaprèscinqcoupes.
Lubrification de la chaîne
Leguideetlachaînedoiventtoujoursêtrehuilés.Sivousfaites
fonctionnerlatronçonneuseavec
troppeud’huile,laperformance
etlalongévitédelatronçonneuse
diminuentcarlachaîneestplus
rapidementémoussée.Vousremarquerezqu’ilmanquedel’huileaufait
quedelafumées’échappeouque
lacouleurduguidechange.
Latronçonneuseestéquipéed’unelubrificationautomatique.Dèsquelemoteur
accélère,l’huilecouleplusviteversle
guide.
Remplissage du réservoir d’huile de
chaîne:
• Vérifiezrégulièrementleniveau
d’huile( C 21)etremettezdel’huile
quandlajaugeatteintlamarqueminimum.Leréservoird’huilecontient270
mld’huile.
• Employezdel‘huilebiologiqueGrizzly,quicontientdesélémentsadditifs
réduisantlefrottementetl’usureetne
détériorepaslesystèmedepompage.
13
FR
•
C
BE
Sivousnedisposezpasd’huilebiologiqueGrizzly,utilisezunlubrifiant
pourchaînecontenantunefaibleproportiond’additifsadhésifs.
1. Dévissezlebouchonde
réservoir(2)etversezl’huilede
chaînedansleréservoiràl’aide
d’unentonnoir.
2. Essuyezéventuellementl’huile
déverséeetrefermezlebouchon.
Maniement de la
tronçonneuse
Mettezlatronçonneuseen
marcheseulementsileguide,la
chaîneetlaprotectiondechaîne
sontcorrectementmontés.
Vérifiezsilatensionduréseau
correspondbienàcelleindiquée
surlaplaquedetype.Veillezàla
stabilitédelatronçonneuseau
démarrage.Avantledémarrage,
assurez-vousquelatronçonneuseélectriquenetoucheàaucunobjet.
Contrôle du frein de chaîne
Ilestimpossibledemettrele
moteurenmarchesilefreinde
chaîneestenclenché.
Attention!Latronçonneusepeut
serelubrifier,reportez-vousaux
conseilsdeMiseenservice.
E
Mise en marche
D
14
1. Avantledémarrage,assurezvousqu’ilyaitassezd’huile
dansleréservoiretremplissez
lecaséchéant(cf.chapitremise
enservice).
2. Débloquezlefreindechaîneen
poussantlelevierdefrein(18)
contrelapoignéeavant.
3. Formezuneboucleavecl’extrémitéducâblederallongeetsuspendez-ladansledélestagede
tractionsetrouvantàlapoignée
arrière.
4. Branchezl’appareilsurleréseau.
5. Tenezlatronçonneusefermementàdeuxmains,maindroite
surlapoignéearrière,main
gauchesurlapoignéeavant.Le
pouceetlesdoigtsdoivententourerfermementlespoignées.
6. Pourmettreenmarche,débloquezleverrouillageanti-démarrage(11)aveclepoucedroitet
appuyezensuitesurlebouton
marche/arrêt(10),latronçonneusesemetenmarcheàla
vitessemaximum.Relâchezle
verrouillageanti-démarrage.
7. Latronçonneuses’arrêtequand
vousrelâchezleboutonmarche/
arrêt.L’allumageencontinu
n’estpaspossible.
1. Déverrouillezlefreindechaîne
enpoussantlelevierdefrein
contrelapoignéeavant
2. Posezlatronçonneusesurune
surfacefermeetplate.Ellene
doitêtreencontactavecaucun
objet.
3. Branchezl’appareilsurleréseau.
4. Tenezlatronçonneuseélectriquefermementaveclesdeux
FR
mains,maindroitesurlapoignéearrière,maingauchesurla
poignéeavant.Lepouceetles
doigtsdoivententourerfermementlespoignées.
5. Mettezlatronçonneuseen
marche.
6. Quandlemoteurestenmarche,
manipulezlelevierdefreinde
chaîne(3)aveclamaingauche.
Lachaînedoitstopperbrusquement.
7. Silefreindechaînefonctionne
correctement,lâchezl’interrupteurdemarche/arrêtetdébloquezlefreindechaîne.
Silefreindechaînenefonctionnepascorrectement,vous
nepouvezpasutiliserlatronçonneuse.Lepost-fonctionnement
d’unechaînedesciepeutentraînerdesblessures.Faites-laréparerparleserviceaprès-ventede
tronçonneuse(voirpage73).
Contrôle de l’arrivée d’huile
automatique
J
Démarrezlatronçonneuseetmaintenez-laau-dessusd’unesurfaceclaire.
Latronçonneusenedoitpastoucher
lesol.
Siunetraced’huileseforme,latronçonneusefonctionneimpeccablement.
Nettoyezlesorificesd’arrivée
d’huileduguideafindegarantir
lalubrificationautomatiquesans
problèmependantlefonctionnement.
Remplacement de la lame
F
Avantdecommencerletravail,vérifiezle
niveaud’huileetlalubrificationautomatique.
•
BE
1. Arrêtezlatronçonneuseetdébranchez-la.
2. Posezlatronçonneusesurune
surfaceplane.
3. Otezlavisdesécurité(15)se
trouvantsousletendeur.
Tournezlavisdefixation(14)
dans le sens inverse des
aiguilled’unemontreafind’enleverlecarterdeprotectionde
chaîne(16).
4. Enlevezlalameetlachaînede
scie.Pourledémontage,arrêtezlalame(4)demanièreàce
qu’elleformeunangled’environ
45degrésverslehaut,afinde
pouvoirretirerplusfacilementla
chaînedelasciedupignonde
chaîne(23).
5. Pourmonterlalame,placez
cettedernièresurlesgoupilles
deguidedetellesortequelabaguedeserragesoitorientéevers
l’extérieur(23).
Montage de la chaîne
G
1. Arrêtezlatronçonneuseetdébranchez-la.
2. Etalezlachaîneenformantune
boucledetellesortequeles
bordscoupantssoientplacés
dans le sens des aiguilles
d’unemontre.
15
FR
BE
3. Placezlachaînedelascie(5)
danslarainuredelalame.Pour
lemontage,arrêtezlalame(4)
demanièreàcequ’elleformeun
angled’environ45degrésvers
lehaut,afindepouvoirguider
plusfacilementlachaînedela
sciesurlepignondechaîne
(23).Ilestnormalquelachaîne
delascie(5)pendelégèrement.
Ilestnormalquelachaîne
pende.
4. Procédezàlaposeducarter
deprotectiondechaîne(16).
Pourcela,ilfautcommencer
parplacerl’ergotducarterdans
l’encocheprévueàceteffetsur
l’appareil(25).Neserrezpasla
visdefixation(6)àfond,latronçonneusedevantencoreêtre
tendue.
5. Fixezdepluslecarterdeprotectiondechaîneaveclavisde
sécurité(15).
Silatronçonneusesecoince,
n’essayezpasdelatireravec
force.Ilyaundangerd’accident.Arrêtezlemoteuretutilisezunlevierouunecalepour
libérerlatronçonneuse.
Scier
Ils’agitdelacoupecomplètedetroncs.
• Veillezàcequelatronçonneusene
touchepaslesollorsdusciage.
• Veillezàunbonemplacementetsur
unedéclivité,placez-vousau-dessus
dutronc.
K
Latensiondelachaîneestdécrite
danslechapitre“Miseenmarche“.
Techniques de coupe
Généralités
•
•
•
16
Vousobtenezunmeilleurcontrôlesi
voussciezaveclecôtéinférieurdu
guide(chaînetirant)etpasavecle
côtésupérieur(chaînepoussant).
Pendantlacoupe,latronçonneusene
doittouchernilesolniunautreobjet.
Veillezàcequelatronçonneusenese
coincepasdanslafentedecoupeetà
cequeletroncneserompeetnes’effritepas.
Respectezégalementlesmesuresde
sécuritécontrelechocenarrière(cf.
consignesdesécurité).
L
M
1. Le tronc est sur le sol:
Sciezcomplètementletroncen
partantduhautetveillezànepas
toucherlesolàlafindelacoupe.
Sivouspouvez,sciezletroncaux
2/3ettournezletroncpourscierle
resteduhaut.
2. Le tronc est soutenu à une extrémité:
Scieztoutd’abord1/3dudiamètre
dutroncdubasverslehaut(avec
lecôtésuperieurduguide)pour
éviteruneffritement.Sciezensuite
duhautverslebas(aveclecôté
inférieurduguide)surlapremière
coupepouréviterquelatronçonneusenesecoince.
3. Le tronc est soutenu aux deux
extrémités:
Scieztoutd’abordduhautvers
lebas(aveclecôtéinférieurdu
guide)1/3dudiamètredutronc.
FR
N
O
Sciezensuitedubasversle
haut(aveclecôtésuperieurdu
guide)jusqu’àcequelescoupes
serencontrent.
4. Sciez sur un chevalet de
coupe:
Tenezlatronçonneuseàdeux
mainsàdroitedevotrecorps
(1)pendantlacoupe.Tendezle
brasgauchelepluspossible(2).
Assurezvotreéquilibre(3).
Emonder
Emondersignifieenleverlesbrancheset
ramificationsd’unarbreabattu.
Denombreuxaccidentsseproduisentlorsdel’émondage.Ne
sciezjamaisdebranchesquand
vousêtesdeboutsurletronc.
Pensezàlazonedechocen
arrièrequandlesbranchesse
trouventsoustension.
•
•
•
•
•
Enlevezlesbranchesporteusesseulementaprèslesavoirécourtées.
Lesbranchessoustensiondoivent
êtresciéesdubasverslehautafin
d’éviterquelatronçonneusenese
coince.
Pourémonderdesbranchesplus
grosses,utilisezlamêmetechnique
quepourlacoupe.
Placez-vousàgauchedutroncpour
travailleretaussiprèsquepossible
delatronçonneuse.Sipossible,le
poidsdelatronçonneusereposesur
letronc.
Déplacez-vousseulementsiletronc
setrouveentrevousetlatronçonneuse.
•
BE
Lesbranchesramifiéessontcoupées
uneàune.
Abattre des arbres
Ilfautposséderbeaucoup
d’expériencepourabattredes
arbres.Abattezdesarbresseulementsivousêtessûrdesavoir
manipulerlatronçonneuse.N’utilisezenaucuncaslatronçonneuse
sivousnevoussentezpassûr.
•
•
•
•
•
Veillezàcequ’aucunepersonne,ni
animalnesetrouveprèsdelazone
detravail.Lazonedesécuritéentre
l’arbreàabattreetl’espacedetravail
doitêtrededeuxlongueursetdemie
detronc.
Attentionàladirectionoùl’arbre
chute:
L’utilisateurdoitpouvoirsedéplacer
entoutesécuritéauxalentoursde
l’arbreabattuafindepouvoircouper
légèrementetémonderl’arbre.Ilfaut
éviterquel’arbreàabattrenetombe
surunautrearbre.Pensezàladirectionnaturelledechutequidépend
del’inclinaisonetdelacourburede
l’arbre,deladirectionduventetdu
nombredebranches.
Surunterrainendéclivité,placezvousau-dessusdel’arbreàabattre.
Lespetitsarbresd’undiamètrede15
à18cmpeuventgénéralementêtre
sciésenuneseulecoupe.
Lesarbresd’undiamètreplusélevé
doiventsubirdesentaillesetune
couped’abattage(cf.ci-dessus).
17
FR
BE
N’abattezjamaisd’arbrepar
ventfortouinstable,quandily
aunrisqued’endommagement
ouquandl’arbrepourraittoucheruneligneélectrique.
Aprèsavoirscié,relevezimmédiatementlesprotectionsd’oreilles
pourpouvoirentendrelesbruitset
lessignauxdedétresse.
O
P
Q
1. Scier:
Enlevezlesbranchesdirigées
verslebasencoupantdehaut
enbas.Nesciezjamaisau-dessusduniveaudesépaules.
2. Zone de repli:
Eliminezleboissetrouvanttout
autourdel’abrepourassurerun
repliplusfacile.Lazonederepli
(1)devraitêtreà45°environà
l’opposédusensdelachutede
l’arbre(2).
3. Couper des entailles (A):
Placeruneentailled’abattage
danslesensdanslequell’arbre
doittomber.Commencerparun
traitdesciesupérieur.Faites
maintenantunecoupeàpartir
dubas,exactementàl’horizontaleetquirencontreexactement
lacoupesupérieure.
Laprofondeurdel’entaille
devraitêtreenvirond’unquart
dudiamètredutroncetl’angle
decoupedevraitêtrede45°au
moins.
Nepassezjamaisdevantun
arbrequiadéjàuneentaille.
18
Q
R
S
4. Coupe d’abattage (B):
Exécutezlacouped’abattage
del’autrecôtédel’arbretandis
quevousvoustenezàgauche
dutroncetsciezentirantlatronçonneuse.Lacouped’abattage
doitêtrehorizontaleàenviron
3-5cmau-dessusdel’entaille
horizontale.
Introduisezunecaleouunpied
debichedanslacoupedès
quelaprofondeurlepermet
afind’éviterqueleguidenese
coince.
Lacouped’abattagedevrait
êtreprofondeafinquel’espace
entrelacoupured’abattageet
laligned’entaillereprésenteau
moins1/10dudiamètredutronc.
Lapartiedutroncquin’estpas
sciéeestdésignéesousleterme
demesurederupture.
5. Silediamètredutroncestsupérieuràlalongueurduguide,
faitesdeuxcoupes.
Pourdesraisonsdesécurité,
nousdéconseillonsauxutilisateursinexpérimentésd’abattreun
troncavecunelongueurdeguide
inférieureaudiamètredutronc.
6. Aprèsavoirexécutélacouped’abattage,l’arbretombedelui-mêmeouà
l’aidedelacaleoudupieddebiche.
Lorsquel’arbrecommenceà
tomber,sortezlatronçonneuse
delacoupe,arrêtezlemoteur,
déposezlatronçonneuseet
quittezl’espacedetravailparla
zonederepli.
FR
Entretien et nettoyage
Exécuteztoujourslestravaux
d’entretienetdenettoyagemoteur
arrêtéetfichedébranchée.Danger
d’accident!
Faitesexécuterlestravauxd’entretienquine
sontpasdécritsdanscemode
d’emploiparnotreSAV.Utilisez
uniquementdespiècesoriginalesGrizzly.Avantlestravaux
d’entretienetdenettoyage,laissezlamachinerefroidir.Danger
d’incendie!
•
•
•
Nettoyage
•
Aprèschaqueutilisation,nettoyezla
machineàfond.Vousprolongerezsa
longévitéetéviterezdesaccidents.
BE
Enlevezl’essence,l’huileoula
graissesurlespoignées.Nettoyezles
poignéesavecunchiffonhumidepassédansdel’eausavonneuse.Pour
lenettoyagen’utilisezniessence,ni
solvant!
Nettoyezlatronçonneuseaprès
chaqueusage.Utilisezunpinceau
ouunebalayette.N’employezpasde
liquidepournettoyerlachaîne.Huilez
légèrementlachaîneaprèslenettoyageavecdel’huiledechaîne.
Nettoyezlesfentesd’aérationetla
surfacedelamachineavecunpinceau,unebalayetteouunchiffonsec.
N’utilisezpasdeliquidespourlenettoyage.
Tableau des intervalles d’entretien
Pièce
Action
Composantsdu
freindechaîne
Contrôler,remplacerlecas
échéant
Contrôler,remplacerlecas
échéant
Rouedechaîne
Avant
chaque
usage
Après 10
heures
d‘utilisation


Chaîne
Contrôler,huiler,aiguiserlecas
échéantouremplacer

Guide
Contrôler,retourner,nettoyer,
huiler


19
FR
BE
Intervalles d’entretien
Aiguiser la chaîne
Exécutezlestravauxd’entretienindiqués
dansletableauci-aprèsrégulièrement.
Lesentretiensrégulierprolongentlalongévitédevotretronçonneuse.Enoutre,
vousobtiendrezdescoupesoptimaleset
vouséviterezlesaccidents.
Unechaînemalaiguiséeaugmenteledangerdechocenarrière!
Utilisezdesgantsprotégeant
contrelescoupuresquandvous
travaillezsurlachaîneousurle
guide.
Lubrification de la chaîne
Nettoyezethuilezrégulièrement
lachaîne.Vouslamaintiendrez
ainsiaiguiséeetvousobtiendrezunbonrendement.Les
droitsdegarantienesontpas
valablessiledommageestengendréparunmanqued’entretiendelatronçonneuse.
Débranchezl’appareiletutilisez
desgantsanti-coupurequand
voustravaillezsurlachaîneou
leguide.
•
•
•
20
Huilezlachaîneaprèslenettoyage,
aprèsuneutilisationpendant10
heuresouaumoinsunefoisparsemaineselonlecas.
Avantdehuilerlachaîne,ilfautnettoyeràfondleguide,enparticulierla
dentureduguide.Pourcefaire,utilisezunebalayetteouunchiffonsec.
Huilezchaquemaillondelachaîne
àl’aided’uneburetteàtêted’épingle
(disponibledanslecommercespécialisé).Mettezunegoutted’huilesurles
piècesarticuléesetsurlespointesdes
dentsdechaquemaillondelachaîne.
Unechaîneacéréegarantitun
rendementdecoupeoptimal.Elle
passesansproblèmeàtraversle
boisetproduitdegroscopeaux
longs.Unechaîneestémoussée
sivousdevezappuyersurlatronçonneusepourpouvoircouperle
boisetsilescopeauxsonttrès
petits.Unechaînetrèsémoussée
neproduitpasdutoutdecopeaux,
uniquementdelasciure.
•
Lespartiescoupantesdelachaîne
sontlesmaillonscoupantsquise
composentd’unedentetd’unbec
limiteurdeprofondeur.Ladifférence
dehauteurentrelesdeuxdéterminela
profondeurd’aiguisage.
• Enaiguisantlesdents,ilfauttenir
comptedesvaleurssuivantes:
H -angled’aiguisage(30°)
-anglefrontal(85°)
-profondeurd’aiguisage(0,65
mm)
-diamètredelimagearrondi(4,0
mm)
Desdifférencesdedimensions
géométriquespeuventconduire
àunrenforcementduchocenarrière.Dangerd’accident!
FR
Pouraiguiserlachaîne,desoutilsspéciauxgarantissantquelescouteauxsont
aiguisésàl’angleetàlaprofondeurcorrectssontnécessaires.Nousrecommandonsauxutilisateursdetronçonneuses
inexpérimentésdefaireaiguiserlachaîne
parunspécialisteouunatelier.Sivous
voussentezapteàaiguiserlachaîne,
procurez-vouslesoutilsspéciauxdansun
magasinspécialisé.
I
BE
deurdevraitêtreenretraitde0,65
mmenv.parrapportàladent.Arrondissezlégèrementlalimitedeprofondeurversl’avant.
Réglage de la tension de la
chaîne
Leréglagedelatensiondelachaîneest
décritauchapitreMiseenservice,tension
delachaîne.
1. Arrêtezlatronçonneuseetdé• Arrêtezlatronçonneuseetdébranchezbranchez-la.
la.
2. Enlevezlachaînedescie(voir
• Vérifiezrégulièrementlatensionde
chapitre“Maniementdelatronlachaîneetréglez-laaussisouvent
çonneuse“).Pourpermettreun
quepossiblepourquelachaînesoit
aiguisagecorrect,lachaînedevrait
tenduesurleguide,toutefoisencore
êtrebientendue.
assezdétenduepourêtretiréeàla
3. Pourl’aiguisage,ilfaututiliser
main.
unelimerondede4,0mmde
diamètre.
D’autresdiamètresendommagentlachaîneetpeuvententraînerunrisqued’accident!
Monter une nouvelle chaîne
Surunechaîneneuve,latensionseréduit
assezvite.Vousdevezdoncretendrela
chaîne,aprèslescinqpremièrescoupes,
àintervallespluslongsensuite.
4. Aiguisezseulementdel’intérieurvers
l’extérieur.Faitespasserleslimesde
l’intérieurdeladentversl’extérieur.
Nemontezjamaisunenouvelle
Soulevezleslimesquandvouslesfaites
chaînesurunpignonuséousur
revenirenarrière.
unguideendommagéouusé.
5. Aiguiseztoutd’abordlesdentsd’un
Lachaînepourraitsauterouse
côté.Retournezlatronçonneuseet
rompre.Degravesblessures
aiguisezlesdentsdel’autrecôté.
pourraientenêtrelaconsé6. Lachaîneestuséeetdoitêtreéchanquence.
géecontreuneneuvequandlesdents
nemesurentplusque4mmenviron.
Entretien du guide
7. Aprèsl’aiguisage,touslesmaillonsdoiventavoirlamêmelongueuretlamême
Utilisezdesgantsdeprotection
largeur.
contrelescoupuresquandvous
8. Touslestroisaiguisages,ilfaut
travaillezsurlachaîneousurle
contrôlerlaprofondeurd’aiguisage
guide.
(limitedeprofondeur)etlimeràl’aide
d’unelimeplate.Lalimitedeprofon-
21
FR
BE
Ilfautretournerlalametoutesles10
heuresdetravailpourgarantiruneusure
régulière.Lalame(4)doitêtreretournée
environtoutesles10heuresdetravail
pourgarantiruneusurerégulière.
Silalame(4)esttournée,labaguede
serrage(22)doitêtremontéesurl’autre
côtédelalame.Pourcefaire,desserrez
lavisdefixationquirelielalamedepliage
(4)àlabaguedeserrage(22).Placezla
baguedeserrage(22)surl’autrecôtéde
lalameetrevissezlavisdefixation.
1. Arrêtezlatronçonneuseetdébranchez-la.
2. Enlevezlaprotectiondelachaîne,la
chaîneetleguide.
3. Vérifiezl’usureduguide.Enlevezlesbavuresetaplanissezlasurfaceduguide
avecunelimeplate.
4. Nettoyezlesorificesd’arrivéed’huile
duguideafindegarantirlalubrificationautomatiquesansproblèmependantlefonctionnement.
5. Montezlalame,lachaîneetlaprotectiondechaîneettendezlachaîne.
Sil’étatdesorificesetleréglage
d’huilesontcorrectes,unpeud’huile
perleradelachaînequelquessecondesaprèslamiseenmarchede
latronçonneuse.
Elimination et écologie
Nejetezpasleshuilesusagéesdansles
canalisations.Eliminez-lesécologiquement,rapportez-lesdansunedéchetterie.
Respectezlaréglementationrelativeàla
protectiondel’environnement(recyclage)
pourl’éliminationdel’appareil,desaccessoiresetdel’emballage.
22
Ilnefautpassedébarrasserdes
machinesparlebiaisdesordures
ménagères.
Videzsoigneusementleréservoird’huile
etremettezvotretronçonneusedansune
déchetterie.Lespiècesenmatièreplastique
etenmétalpeuventêtretriéesetrecyclées.
Demandezconseilsurcepointànotre
centredeservices.
Garantie
Nousaccordons3ansdegarantiepourcet
appareil.Pouruneutilisationcommerciale
ainsiquepourlesappareilsderechange,
laduréedelagarantieestécourtéeà12
moisselonlaloi.
Lesdommagesdusàl’usurenormale,la
surchargeoulemaniementincorrectsont
exclusdesdroitsdegarantie.Certaines
piècessontsoumisesàuneusurenormale
etsontexcluesdesdroitsdegarantie.En
particulier:lachaîne,leguide,laroueà
chaîneetlesbalaisdecharbon,àconditionquelesvicesnesoientpasdusàun
défautdematériel.Touslesdommagessur
lamachine,lachaîneetleguidesontégalementexclusdelagaranties’ilssontdus
àunelubrificationinsuffisante.
Enoutre,lesdroitsdegarantiesontvalables
àconditionquelesintervallesd’entretien
indiquésdanslemoded’emploietles
consignesdenettoyageetd’entretienaient
étérespectés.Lesdommagesdusàundéfautdematérielouàunvicedefabrication
serontéliminésgratuitementsoitparunremplacement,soitparuneréparation.Laconditionpréalableestquel’appareilsoitretourné
nondémontéetaccompagnédesjustificatifs
d’achatetdegarantieànotreCentredeservice(voiradressepage73).
Dirigez-vousànotreSAVpourtoutinformation,aussipourleretourenportdû.
FR
Vouspouvezfaireexécuterlesréparations
quinesontpassoumisesàlagarantiepar
notrecentredeservicescontrefacturation.
Nousétablissonsvolontiersundevis.
Attention:N’envoyezenaucuncasles
appareilsdéfectueuxavecunréservoir
plein.Videzimpérativementleréservoir.
Lesdommagesmatérielséventuels
(l’huilecoulequandl’appareilestposé
surlecôtéouverticalement!)oulesdommagesd’incendiependantletransport
serontàlachargedel’expéditeur.
Les appareils expédiés en port dû, en
colis encombrant, en express ou par
fret spécial ne seront pas acceptés.
Pourlescasdegarantiejustifiés,nous
vousprionsdebienvouloircontacter
notreCentredeservicespartéléphone.
Vousyobtiendrezdesinformationscomplémentairesconcernantletraitementde
votreréclamation.
Noussommesenmesured’éliminervosappareilsgratuitement.
Pièces détachées
Vouspouvezcommanderdirectementles
piècesdétachéessuivanteschezvotre
revendeuroubienparl’intermédiairedu
centredeservicesGrizzly.Lorsquevous
désirezcommander,prièred’indiquerle
typedemachineetlenumérodelapièce
détachée.
Chaîne.....................................30091570
Guide......................................30100420
Huiledechaînebio1l............. 30230001
Huiledechaînebio5l............ 30230002
Sid’autrespiècesdétachéessontnécessaires,reportez-vousauxvueséclatées
pourlenumérodepièce.
BE
Données techniques
Tronçonneuse électrique .. FKS 2200 B1
Tensionnominaleàl’entrée... 230V~,50Hz
Consommation......................... 2200Watt
Catégoriedeprotection..................... /II
Vitessedecoupe......................... 13,6m/s
Poids(sansguideetchaîne)........... 4,7kg
Poids(avecguideetchaîne)........... 5,4kg
Leréservoird’huile......................... 270ml
Chaîne..........91POregon3/8“LoPro.050
............................dentdecoupechromée
................................... dispositifanti-retour
Lame......... OregonTypOE,160SDEA041
Eloignementdelachaîne...............10mm
Epaisseurdelachaîne..................1,3mm
Denturedelaroueàchaîne....................7
Longueurdechaînedescie....460mm
Longueurdecoupe.......................395mm
Niveaudepressionacoustique(LpA)
..................................................96,0dB(A)
............................................KpA=3,0dB(A)
Niveausonore
mesuré(LWA)...........................108,0dB(A)
........................................... KwA=3,0dB(A)
garanti.....................................112,0dB(A)
Vibration(an)..............................6,97m/s2
Vibration(k)................................1,50m/s2
Desmodificationstechniquesetoptiques
envued’unperfectionnementsontpossiblessansnotificationpréalable.C’est
pourquoitouteslesdimensions,informations,remarquesetdéclarationsmentionnéesdanscemanuelsontsansengagementdenotrepart.Parconséquent,des
prétentionsàdesrevendicationsjuridiques
quisebasentsurlemanueld’instructions
d’emploiserontsanseffet.
Lavaleurtotaledevibrationsdéclaréea
étémesuréeconformémentàuneméthoded’essainormaliséeetpeutêtreutiliséepourcomparerunoutilàunautre.
23
FR
BE
L’indicationdufaitquelavaleurtotalede
vibrationsdéclaréepeutégalementêtre
utiliséepouruneévaluationpréliminaire
del’exposition.
Avertissement :
L’émissiondevibrationaucours
del’utilisationréelledel’outilélectriquepeutdifférerdelavaleurtotaledéclarée,selonlesméthodes
d’utilisationdel’outil.
Localisation d’erreur
Problème
L‘appareilnedémarre
pas
Lachaînenetournepas
Cause possible
Elimination de l‘erreur
Absencedetension
Vérifierprise,câble,
conduite,ficheet
éventuellementréparation
parunélectricien.
Vérifierlesfusibles,cf.
remarque
Dispositifdesécurité
déclenché
Interrupteurmarche/
arrêtdéfectueux
RéparationparleSAV
Balaisdecharbonusés
RéparationparleSAV
Moteurdéfectueux
RéparationparleSAV
Freindechaînebloque
lachaîne
Chaînemalmontée
Lacoupeestmauvaise
Chaîneémoussée
Latronçonneusemarche
mal,lachaînesaute
Tensiondechaîne
insuffisante
Tensiondechaîne
insuffisante
Lachaînechauffe,
dégagementdefumée
ensciant,colorationdu
guide
24
Ilestnécessairedefixerdesmesuresdesécuritépourlaprotectiondel’opérateur,quisontbasées
suruneestimationdel’exposition
danslesconditionsd’utilisation
réelles(comptetenudetoutes
lespartiesconstituantesducycle
defonctionnement,tellesqueles
tempsd’arrêtdel’outiletdefonctionnementaurepos,enplusdu
tempsdedéclenchement).
Huileinsuffisante
Vérifierlefreindechaîne,
débloqueréventuellementle
freindechaîne
Monterlachaîne
correctement
Aiguiserladentureoumonter
unenouvellechaîne
Vérifierlatension
Vérifierlatension
Vérifierleniveaud‘huile
etajouterlecaséchéant,
vérifierl‘arrivéeautomatique
d‘huileetnettoyerlecanal
d‘huilelecaséchéant,
vérifierlapositiondubouton
deréglaged’huileoubien
faireréparerparleSAV.
NL
BE
Inhoud
Doeleinden ............................................25
Veiligheidsvoorschriften ......................26
Symbolenindehandleiding...............26
Symbolenopdezaag........................26
Algemeneveiligheidsrichtlijnen..........27
Veiligheidsmaatregelentegen
terugslag................................................31
Algemene beschrijving ........................32
Functiebeschrijving............................32
Overzicht............................................32
Veiligheidsfunkties.............................32
Ingebruikname ......................................33
Kettingaanspannen...........................33
Kettingsmering...................................33
Bedienen van de kettingzaag ..............34
Starten...............................................34
Kettingremkontroleren.......................34
Automatischeoliebevloeiing
kontroleren..............................................35
Zwaardvervangen.............................35
Zaagkettingmonteren........................35
Zaagtechnieken ....................................36
Allgemeen..........................................36
Doorzagen.........................................36
Snoeien..............................................37
Bomenvellen.....................................37
Onderhoud en reiniging .......................39
Reiniging............................................39
Onderhoudsintervallen.......................39
Tabelonderhoudsintervallen..............39
Kettingenoliën...................................40
Kettingslijpen.....................................40
Spanninginstellen..............................41
Nieuwekettinglateninlopen..............41
Zwaardonderhouden.........................41
Berging en milieu .................................42
Vervangstukken ....................................42
Garantie .................................................43
Technische informatie.........................44
Foutmeldingen .....................................45
CE Konformiteitsverklaring ................69
Explosietekening .................................71
Grizzly Service-Center ........................73
Leesvoordeinbedrijfstellingdeze
bedieningshandleidingaandachtigdoor.Bewaardehandleiding
goedengeefdezedooraande
volgendegebruikervandezesoldeerbout,zodatiederegebruikerte
allentijdekanbeschikkenoverde
informatie.Nalatighedenbijdenalevingvandeveiligheidsinstructiesen
aanwijzingenkunneneenelektrische
schok,branden/ofernstigeverwondingenveroorzaken.
Doeleinden
Deelektrischekettingzaagisenkelvoorhet
zagenvanhoutgekonstrueerd.Vooralle
anderetoepassingen(bv.hetsnijdenvan
metselwerk,kunststoffenoflevensmiddelen)isdezaagnietgeschikt.Dekettingzaag
isvoordedoe-het-zelverbedoeld.Zewerd
nietvoorindustriëellangduriggebruikontwikkeld.
Demachineisvoorgebruikdoorvolwassenenbedoeld.Jongerenonderde16jaar
mogenenkelondertoezichtdekettingzaag
gebruiken.
Deproducentisnietverantwoordelijkvoor
schadedieveroorzaaktwordtdoorfoute
bedieningofdoorgebruikbijtoepassingen
waarvoordezaagnietgeschiktis.
25
NL
BE
Veiligheidsvoorschriften
Leesaandachtigdegebruiksaanwijzingdiebijdemachinehoort!
Draageenpersoonlijkeveiligheidsuitrusting.Draagvooraleen
veiligheidsbrilofbeternogeenveiligheidsmasker,beschermingvoor
deoren,veiligheidshelm,snijvaste
werkkledij,snijvastehandschoenenensnijvasteveiligheidslaarzen
metanti-slip-zolen.
Ditgedeeltebehandeltdefundamentele
veiligheidsrichtlijnenbijhetwerkenmetde
elektrischekettingzaag.
Eenelektrischekettingzaagiseen
gevaarlijkemachine,diebijfout
ofslordiggebruikernstigeofzelfs
dodelijkeverwondingenkanveroorzaken.Letdaaromopvolgende
richtlijnenvoorzoweluwveiligheid
alsvoordievananderenenvraag
bijonzekerhedeneenvakmanom
raad.
Opgepast!Terugslag–letopvoor
terugslagvandemachine
Machineshorennietbijhuishoudelijkafvalthuis.
Symbolen in de handleiding
Gevaarsymbolenmetgegevens
terpreventievanlichamelijke
letselsenmateriëleschade.
Steldemachinenietblootaan
vocht.
Demachinemagnochvochtigzijn
nochinvochtigeomgevinggebruiktworden.
Gebodsteken(inplaatsvanhetuitroepingstekenishetgebodtoegelicht)metgegevensterpreventie
vanbeschadigingen.
Opgepast!Trekbijbeschadigingof
doorsnijdenvandestroomdraad
onmiddellijkdestekkeruithet
stopcontact.
Aanwijzingstekenmetinformatie
vooreenbetereomgangmethet
apparaat.
Gegarandeerdakoestischniveau
460 mm
Symbolen op de zaag
Maaktuzichvooraleerumetde
elektronischekettingzaaggaat
werkenmetalleonderdelenvertrouwd.Oefenhethanterenvan
dezaagenvraaguitlegaaneen
vakmani.v.m.hetfunctioneren,
werkwijzeenzaagtechnieken.
26
Zwaardlengte
VeiligheidsklasseII
NL
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Maaktuzichvooraleerumetde
elektronischekettingzaaggaat
werkenmetalleonderdelenvertrouwd.Oefenhethanterenvan
dezaag(doorzagenvanrondhout
opeenzaagbok)envraaguitleg
aaneenervarengebruikerofeen
vakmani.v.m.hetfunctioneren,
werkwijzeenzaagtechnieken.
•
vloeistoffen, gassen of stoffen
bevinden.Elektrischgereedschap
produceertvonken,diehetstofofde
dampenkunnendoenontsteken.
Houd kinderen en andere personen
tijdens het gebruik van de elektrische
kettingzaag op een veilige afstand.
Bijafleidingkuntudecontroleoverhet
apparaatverliezen.
Elektrische veiligheid:
Opgepast:zovermijdtuongevallen
enverwondingendooreenelektrischeschok:
Neemdeplaatselijkevoorschriften
m.b.t.houtkappeninacht.
Algemene veiligheidsinstructies
voor elektrisch gereedschap
BE
De aansluitstekker van de elektrische
kettingzaag moet in het stopcontact
passen. De stekker mag op geen
enkele manier veranderd worden.
WAARSCHUWING! Lees
Gebruik geen adapterstekkers
alle veiligheidsinstructies en
samen met elektrisch gereedschap
aanwijzingen. Verzuim bij de
met randaarde.Ongewijzigdestekkers
naleving van de veiligheidsinstructies
enpassendestopcontactenverlagen
en aanwijzingen kan een elektrische
hetrisicoopeenelektrischeschok.
schok, brand en/of ernstige
• Vermijd lichamelijk contact met
verwondingen veroorzaken.
geaarde oppervlakken zoals van
buizen, verwarmingsinstallaties,
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
fornuizen en koelkasten.Er
aanwijzing voor de toekomst.
bestaateenverhoogdrisicodoor
eenelektrischeschokalsuwlichaam
Het in de veiligheidsinstructies gebruikte
geaardis.
begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft
• Houd de elektrische kettingzaag
betrekking op elektrisch gereedschap met
op een veilige afstand van regen
netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch
of nattigheid.Hetbinnendringen
gereedschap met batterijvoeding (zonder
vanwaterinelektrischgereedschap
netsnoer).
verhoogthetrisicoopeenelektrische
Veiligheid op de werkplaats:
schok.
• Alshetnetsnoervanditapparaat
• Houd uw werkterrein netjes en
beschadigdwordt,moethetdoorde
goed verlicht.Wanordeofonverlichte
fabrikantofdoorzijnklantenserviwerkterreinenkunnentotongevallen
ceafdelingofdooreengelijkwaardig
leiden.
gekwalificeerdepersoonvervangen
• Werk met de elektrische kettingzaag
wordenomgevarentevermijden.
niet in een explosieve omgeving,
waarin er zich brandbare
•
27
NL
•
•
•
•
BE
Leghetnetsnoerzodanig,dathet
tijdenshetzagennietdoortakkenof
dergelijkevastgegrepenwordt.
Gebruik de kabel niet voor
een verkeerd doeleinde om de
elektrische kettingzaag te dragen,
op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd
de kabel op een veilige afstand
van hitte, olie, scherpe kanten of
bewegende apparaatonderdelen.
Beschadigdeofverstriktgeraakte
kabelsverhogenhetrisicoopeen
elektrischeschok.
Als u met de elektrische kettingzaag
in de open lucht werkt, gebruikt u
enkel verlengsnoeren, die ook voor
buiten geschikt zijn.Hetgebruikvan
eenvoorbuitengeschiktverlengsnoer
verlaagthetrisicoopeenelektrische
schok.
Indien de werking van de elektrische
kettingzaag in een vochtige
omgeving niet vermijdbaar is, maakt
u gebruik van een aardlekschakelaar.
Hetgebruikvaneenaardlekschakelaar
verlaagthetrisicoopeen
elektrischeschok.Maakgebruik
vaneenaardlekschakelaarmeteen
uitschakelstroomvan30mAofminder.
•
•
•
•
Veiligheid van personen:
Opgepast:zovermijdtuongevallenenverwondingen:
•
28
Wees aandacht, let erop wat u doet
en ga met verstand aan het werk
met de elektrische kettingzaag.
Gebruik de elektrische kettingzaag
niet wanneer u moe bent of onder
invloed van drugs, alcohol of
medicijnen staat.Eénmomentvan
onoplettendheidbijhetgebruikvande
•
elektrischekettingzaagkantoternstige
verwondingenleiden.
Draag een persoonlijke
beschermingsuitrusting en altijd een
beschermbril.Hetdragenvaneen
persoonlijkebeschermingsuitrusting,
zoalsslipvrijeveiligheidsschoenen,
beschermendehelmof
gehoorbescherming,verlaagthetrisico
opverwondingen.
Vermijd een onopzettelijke
ingebruikname. Vergewis u
dat de elektrische kettingzaag
uitgeschakeld is voordat u ze op de
stroomvoorziening aansluit, opraapt
of draagt.
Indienubijhetdragenvande
elektrischekettingzaaguwvingerop
deschakelaarhoudtofhetapparaat
ingeschakeldopdestroomvoorziening
aansluit,kandittotongevallenleiden.
Verwijder het instellingsgereedschap
of schroefsleutels voordat u de
elektrische kettingzaag inschakelt.
Gereedschapofeensleutel,diezich
ineendraaiendapparaatonderdeel
bevindt,kantotverwondingenleiden.
Vermijd een abnormale
lichaamshouding. Zorg voor een
veilige stand en houd te allen tijde
het evenwicht.Daardoorkuntude
elektrischekettingzaaginonverwachte
situatiesbetercontroleren.
Draag geschikte kledij. Draag geen
wijde kleding of sieraden. Houd
haar, kledij en handschoenen op
een veilige afstand van bewegende
onderdelen.Loszittendekledij,
sieradenoflanghaarkunnendoor
bewegendeonderdelenvastgegrepen
worden.
NL
Gebruik en behandeling
van de elektrische kettingzaag:
•
•
•
•
•
Overbelast het apparaat niet. Gebruik
voor uw werk het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap.Methet
passendeelektrischegereedschap
werktubeterenveiligerinhet
aangegevenvermogensgebied.
Gebruik geen elektrisch
gereedschap, waarvan de schakelaar
defect is.Elektrischgereedschap,
datnietmeerin-ofuitgeschakeld
kanworden,isgevaarlijkenmoet
gerepareerdworden.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u apparaatinstellingen
doorvoert, toebehoren wisselt
of het apparaat weglegt. Deze
voorzorgsmaatregelvoorkomteen
onopzettelijkestartvandeelektrische
kettingzaag.
Bewaar de ongebruikte elektrische
kettingzaag buiten het bereik van
kinderen. Laat personen, die met
het apparaat niet vertrouwd zijn
of deze aanwijzingen niet gelezen
hebben, het apparaat niet gebruiken.
Elektrischgereedschapisgevaarlijkals
hetdooronervarenpersonengebruikt
wordt.
Onderhoud de elektrische
kettingzaag met zorg. Controleer,
of beweegbare onderdelen foutloos
functioneren en niet klemmen, of
er onderdelen gebroken of zodanig
beschadigd zijn, dat de werking
van de elektrische kettingzaag in
negatieve zin beïnvloed wordt. Laat
beschadigde onderdelen vóór het
gebruik van het apparaat repareren.
Talvanongevallenzijnaanslecht
onderhoudenelektrischgereedschapte
wijten.
•
•
BE
Houd snoeigereedschap scherp
en netjes.Zorgvuldigonderhouden
snoeigereedschapmetscherpe
snoeikantengaatminderklemmenenis
gemakkelijkertebedienen.
Gebruik de elektrische kettingzaag,
toebehoren, inzetgereedschap,
enz. in overeenstemming met deze
aanwijzingen. Neem daarbij de
arbeidsomstandigheden en de uit te
voeren werkzaamheid in acht.Het
gebruikvandeelektrischekettingzaag
vooranderedandevoorziene
toepassingenkantotgevaarlijke
situatiesleiden.
Service:
•
•
Laat uw elektrisch gereedschap
uitsluitend door gekwalificeerd,
vakkundig geschoold personeel
en uitsluitend met originele
reserveonderdelen repareren.
Daardoorwordtgewaarborgddat
deveiligheidvanhetelektrische
gereedschapgehandhaafdblijft.
Volgnauwgezetdeindeze
gebruiksaanwijzingvermelde
onderhouds-,controle-enserviceinstructiesop.
Beschadigde
beschermingsinrichtingenen
onderdelenmoetenvakkundigdorons
servicecenter(zieadrespagina73)
gerepareerdofuitgewisseldworden,
voorzoverernietsandersinde
gebruiksaanwijzingvermeldis.
29
NL
BE
Veiligheidsinstructies voor
kettingzagen:
Houd bij een draaiende zaag alle
lichaamsdelen op een veilige afstand
van de zaagketting. Vergewis u
vóór de start van de zaag dat de
zaagketting niets raakt.Bijhetwerken
meteenkettingzaagkanéénmoment
vanonoplettendheidertoeleidendat
kledingoflichaamsdelendoorde
zaagkettingvastgegrepenworden.
• Houd de kettingzaag altijd met
uw rechterhand aan de achterste
handgreep en uw linkerhand aan
de voorste handgreep vast.Het
vasthoudenvandekettingzaakineen
omgekeerdearbeidshoudingverhoogt
hetrisicoopverwondingenenmagniet
toegepastworden.
• Draag beschermbril en
gehoorbescherming. Een
bijkomende beschermingsuitrusting
voor hoofd, handen, benen en
voeten wordt aanbevolen.Passende
beschermendekledijvermindert
hetgevaarvoorverwondingendoor
rondvliegendspaanmateriaaleneen
toevalligeaanrakingvandezaagketting.
• Werk met de kettingzaag niet op
een boomBijdewerkingvaneen
kettingzaagopeenboombestaater
gevaarvoorverwondingen.
• Let altijd op een vaste stand en
gebruik de kettingzaag enkel
wanneer u op een vaste, veilige en
effen grond staat.Eenglibberige
ondergrondofinstabielestandvlakken,
zoalsopeenladder,kunnentot
hetverliesvanhetevenwichtoftot
hetverliesvandecontroleoverde
kettingzaagleiden.
•
•
30
•
•
•
•
•
Houd er bij het snoeien van een
onder spanning staande tak rekening
mee dat deze terugveert.Alsde
spanningindehoutvezelsvrijkomt,kan
degespannentakdeoperatorrakenen/
ofdekettingzaagdoenverliezen.
Wees uiterst voorzichtig bij het
snoeien van onderhout en jonge
bomen.Hetdunnemateriaalkaninde
zaagkettingverstriktgerakenenopu
slaanofuuituwevenwichtbrengen.
Draag de kettingzaag aan de voorste
handgreep in een uitgeschakelde
toestand, de zaagketting van uw
lichaam afgewend. Bij transport
of bewaring van de kettingzaag
steeds de beschermende afdekking
opzetten. Eenzorgvuldigeomgang
metdekettingzaagverlaagtde
waarschijnlijkheiddaterpervergissing
contactmetdedraaiendezaagketting
plaatsvindt.
Volg de aanwijzingen voor de
smering, de kettingspanning en
de wissel van toebehoren op.
Eenonoordeelkundiggespannenof
gesmeerdekettingkanofwelbreken,
ofwelhetrisicoopterugslagverhogen.
Houd handgrepen droog, netjes en
vrij van olie en vet. Vettige,olieachtige
handgrepenzijnglibberigenleidentot
hetverliesvandecontrole.
Enkel hout zagen. De kettingzaag
niet gebruiken voor werkzaamheden,
waarvoor ze niet bestemd is voorbeeld: gebruik de kettingzaag
niet voor het zagen van plastic,
metselwerk of bouwmaterialen, die
niet van hout zijn.Hetgebruikvan
dekettingzaagvoornietreglementair
voorgeschrevenwerkzaamhedenkan
totgevaarlijkesituatiesleiden.
NL
Veiligheidsmaatregelen tegen
terugslag
Opgepastterugslag!Lettijdenshet
werkenopterugslagvandemachine.
Erbestaatverwondinggevaar.Ukan
terugslagvermijdendoorbehoedzaamheidendejuistezaagtechniek.
Eenterugslagishetgevolgvaneenverkeerdofontbrekendgebruikvanhetelektrischegereedschap.Deterugslagkan
doorgepastevoorzorgsmaatregelen,zoalshiernabeschreven,verkomenworden:
•
afb.1
•
•
•
•
Terugslagkanzichvoordoenwanneer
hetuiteindevandegeleideraileen
voorwerpraaktofwanneerhethout
kromtendekettingzaagindesnede
vastklemt(ziefoto1/afbeeldingb).
Eenaanrakingmethetuiteindevande
railkaninsommigegevallentoteen
onverwachte,achterwaartsgerichte
reactieleiden,waarbijdegeleiderail
opwaartseninderichtingvandemet
debedieningbelastepersoongeslagen
wordt(ziefoto1/afbeeldinga).
Hetvastzittenvandekettingzaagaan
debovenkantvandegeleiderailkan
derailfelinderichtingvandeoperator
terugstoten.
Iederevandezereactieskanertoe
leidendatudecontroleoverdezaag
verliestenuzichmogelijkerwijsernstig
verwondt.Vertrouwnietuitsluitend
opdeindekettingzaagingebouwde
veiligheidsvoorzieningen.Als
gebruikervaneenkettingzaagdientu
verschillendemaatregelentetreffen
omvrijvangevaarvoorongevallenen
verwondingentekunnenwerken.
BE
•
•
•
Houd de zaag met beide handen
vast, waarbij duim en vinger de
handgrepen van de kettingzaag
omsluiten. Breng uw lichaam
en armen in een positie, waarin
u tegen de terugslagkrachten
bestand kunt zijn.Alsergepaste
maatregelengetroffenworden,kande
metdebedieningbelastepersoonde
terugslagkrachtenmeesterzijn.Nootde
kettingzaagloslaten.
Vermijd een abnormale
lichaamshouding en zaag niet
boven schouderhoogte.Daardoor
wordteenonopzettelijkcontactmethet
uiteindevanderailvermedeneneen
beterecontrolevandekettingzaagin
onverwachtesituatiesmogelijkgemaakt.
Gebruik steeds door de fabrikant
voorgeschreven reserverails en
zaagkettingen.Verkeerdereserverails
enzaagkettingenkunnentoteenscheur
vandekettingen/oftoteenterugslag
leiden.
Houd u aan de aanwijzingen vanwege
de fabrikant voor het scherpen en
het onderhouden van de zaagketting.
Telagedieptebegrenzersverhogende
hellingtotterugslag.
31
NL
BE
Algemene beschrijving
Functiebeschrijving
Dekettingzaagwordtaangedrevendoor
eenelektromotor.Derondlopendeketting
looptovereenzwaard(geleidingsrails).
Hetapparaatisuitgerustmeteensnelspansysteemvoordekettingeneensnelstop-kettingrem.Doordeautomatische
olievoorzieningwordtdekettingcontinu
gesmeerd.
Terbeschermingvandegebruikerisde
kettingzaagvoorzienvanverschillende
veiligheidsvoorzieningen.
Hieronderwordtdefunctievandebedieningsonderdelenomschreven.
Deafbeeldingenvindtuopde
uitklapbarepagina’s.
Overzicht
A
32
1 achterstehandvat
2 olietankdop
3 kettingremhendel/
voorstehandvat
4 zwaard
5 ketting
6 Neuswiel
7 klemhendel
8 voorstehandvat
9 elektromotor
10 aan-enuitschakelaar
11 startvergrendeling
12 Kettingvanger
13 Kettingopspanring
14 Bevestigingsschroefvoor
kettingwielkap
15 Borgschroef
16 Kettingwielkap
17 Achterstehandbescherming
18 Kabelhouder
19 Voedingskabel
20 Beschermkokervoorzwaard
Veiligheidsfunkties
A
1
achterste handvat met
bescherming voor de hand
(17)
beschermtdehandtegentakken
entwijgenenalsdeketting
losspringt.
3 kettingremhendel /
bescherming van de hand
Veiligheidsvoorziening,
diedekettingbijterugslag
onmiddellijkstopzet;dehendel
isookmanueeltegebruiken;
beschermtdelinkerhandvan
degebruikeralsdezevanhet
voorstehandvatafglijdt.
5 ketting met lichte terugslag
helptudoorspeciaal
ontwikkeldeveiligheids
voorzieningenterugslagenopte
vangen.
7 klemmhendel
versterktdestabiliteitals
vertikalesnedesdoorgevoerd
wordenenmaakthetzagen
makkelijker.
9 elektromotor
isomveiligheidsredenendubbel
geïsoleerd
10 Aan-/uitschakelaar met
kettingblokkering
bijloslatenvandeaan-en
uitschakelaarstoptdemachine
onmiddellijk
11 startvergrendeling
omdemachinetekunnen
starten,moeteerstde
startvergrendelingontgrendeld
worden.
NL
12 kettingbout
verminderthetgevaarvoor
verwondingenalsdeketting
breektoflosspringt.
Ingebruikname
Draagbijhetwerkenmetdekettingzaagaltijdveiligheidshandschoenenengebruikenkelde
origineleonderdelen.Trekde
stekkeruitalsuaandemachine
zelfwilwerken.Erbestaatgevaarvoorverwondingen!
Hetapparaatwordtcompleetgemonteerd
afgeleverd.Voordatudeelektrischekettingzaagingebruikstelt,moetudeketting
instellen,dekettingoliebijvullenencontrolerenofdeautomatischeolietoevoerende
kettingremgoedfunctioneren.
Ketting aanspannen
Meteengoedaangespandekettingzijn
goedeprestatieseneenlangerelevensduur
gegarandeerd.
Kontroleervoorelkgebruikvan
deelektrischekettingzaagde
spanningvandeketting.
Dekettingisjuistaangespandalszeaande
onderkantvanhetzwaardnietdoorhangt
enmenmetdehanddekettingervolledig
kanomheentrekken.Bijhettrekkenaande
zaagkettingmeteentrekkrachtvan9N(ca.
1kg)magdeafstandtussendezaagketting
endegeleidingsrailnietmeerdan2mm
bedragen.
B
BE
1. Controleerofdekettingremlos
staat,d.w.z.ofdekettingremtegendevoorstehandgreep(8)is
gedrukt.
2. Draaidebevestigingsschroef(14)
los.
3. Omdekettingoptespannen,
moetudeopspanring(13)met de
wijzers van de klokmeedraaien.
Omdekettingminderoptespannen,draaitudekettiingopspanring
tegen de wijzers van de klokin.
4. Draaidebevestigingsschroef(14)
weervast.
Eennieuwezaagkettingmoetuna
minimaal5zaagsnedennogmaals
opspannen.
Kettingsmering
Zwaardenkettingmogennooitzonderolievallen.Gebruiktudeelektrischekettingzaagmetteweinigolie,
wordendeprestatiesvandezaag
minderenwordtdelevensduurkorter,
aangeziendekettingsnellerstomp
wordt.Bijteweinigolieiserrookontwikkelingofeenverkleuringvanhet
zwaardzichtbaar.
Demotorzaagismeteenautomatische
olie-bevloeiinguitgerust.Zodrademotor
versnelt,vloeitookdeoliesnellernaarhet
zwaardtoe.
Kettingolie bijvullen:
• Kontroleerdeoliestandindicatie( C 21)
regelmatigenvulbijhetbereikenvande
“Minimumindicatie”oliebij.Deolietank
bevat270mlolie.
• MaaktugebruikvanBio-olie.Dezeolie
omvatterreductievanwrijvingenslijtage
bijvoegingenenschaadthetpompsy-
33
NL
BE
steemniet.Ukuntdezeolieviaons
servicecenterbestellen(zievooradresgegevenspagina73).
• AlsunietbeschiktoverGrizzlybio-olie,
kuntuhetbesteeenkettingoliezonder
hechtendeadditievengebruiken.
C
1. Draaidedopvandeolietank(2)
envuldetankmetkettingolie.
2. veegeventueelgemorsteolieweg
ensluitdedopweer.
Bedienen van de kettingzaag
Startdekettingzaagpasalshet
zwaard,dekettingendekettingwielbeschermingjuistgemonteerd
zijn.Leterop,datdenetspanning
overeenkomtmethettypelabel
opdemachine.Letbijhetstarten
opeenstabielehouding.Weeser
zekervanvoorhetstartendatde
elektrischekettingzaaggeenvoorwerpenraakt.
Opgelet!Dezaagkanolieverliezen,
zieIngebruikname.
Starten
D
34
1. kontroleervoorhetstartenof
ergenoegolieindetankis,vul
andersoliebij(ziegedeelteover
ingebruikname).
2. ontgrendeldekettingremdoorde
remhendel(18)tegenhetvoorste
handvattedrukken.
3. Vormaanheteindevande
verlengkabeleenlusenplaats
dezeindetrekontlasting(3)aan
deachterstegreep(8).
4. sluitdemachineopdenetspanningaan.
5. houdtdeelektrischekettingzaag
goedmetbeidehandenvast,met
derechterhandaanhetachterste
enmetdelinkerhandaanhet
voorstehandvat.Duimenenvingersmoetendehandvatengoed
omsluiten.
6. Voorhetstartenontgrendeltu
metderechterduimdestartvergrendeling(11)endruktdanop
deaan-enuitschakelaar(10),
deelektro-motorlooptnumetde
hoogstesnelheid.Laatdestartvergrendelinglos.
7. demotorzaagstoptalsudeaan-
enuitschakelaarweerloslaat.Een
continu-schakelingisnietmogelijk.
Kettingrem kontroleren
Demotorkannietstartenalsdekettingremvergrendeldis.Gebruikde
kettingremnietomdekettingzaagte
startenoftestoppen.
E
1. ontgrendeldekettingremdoor
deremhendeltegenhetvoorste
handvatteduwen(8).
2. legdeelektrischekettingzaag
opeenvaste,effenondergrond.
Zemagnietmetvoorwerpenin
aanrakingkomen.
3. sluitdemachineopde
netspanningaan.
4. houdtdeelektrischekettingzaag
goedmetbeidehandenvast,
metderechterhandaanhet
achtersteenmetdelinkerhand
aanhetvoorstehandvat.Duimen
envingersmoetendehandvaten
goedomsluiten.
5. startdeelektrischekettingzaag.
NL
6. bedienbijlopendemotorde
kettingremhendel(3)metdelinker
hand.Kettingmoetenabrupt
stoppt.
7. Alsdekettingremgoed
functioneert,laatudeaan-/
uitschakelaarlosenhaaltude
remvandeketting.
Indiendekettingremnietgoed
funtioneert,magudeelektrische
kettingzaagnietgebruiken.Laat
deelektrischekettingzaagdoor
onzeklantenservicerepareren
(zievooradresgegevenspagina
73).
Zwaard vervangen
F
Automatische oliebevloeiing
kontroleren
Kontroleervoorhetstartenhetoliepeilen
deautomatischeolie-bevloeiing.
• Startdekettingzaagenhoudtzeboven
eenlichteondergrond.Dezaagmagde
bodemnietaanraken.
Alsuoliesporenziet,funktioneertdekettingzaagnaarbehoren.
Steldeolietoevoerzoindatergeenolie
naarbenedendrupt,maardatdeketting
nooitdroogloopt.Alsdekettingwordtopgeslagen,moetdeolietoevoerechteropnul
wordengezet.
J
Reinigdeolietoevoervanhet
zwaard( J 26)omeenoptimale,
automatischeoliebevloeiingvan
dekettingtijdenshetzagente
garanderen.
BE
1. Schakeldezaaguitentrekde
stekkeruithetstopcontact:
2. Plaatsdezaagopeenvlakke
ondergrond.
3. Verwijderdeborgschroef(15)
onderdespanunit.
Draaidebevestigingsschroef
(14)tegen de wijzers van de
klokin,omdekettingwielkap
(16)teverwijderen.
4. Verwijderhetzwaardende
ketting.Houdhetzwaard(4)
voordedemontageineenhoek
vanca.45gradennaarboven
gezwenktomdezaagketting
(5)gemakkelijkervanhet
kettingrondsel(23)tekunnen
afnemen.
5. Omhetzwaardtemonteren,zet
uhetzwaardopderailpinnen,
zodatdespanplaatnaarbuiten
wijst(23).
Zaagketting monteren
G
1. Schakeldezaaguitentrekde
stekkeruithetstopcontact:
2.. Legdeketting(5)zouit,datde
tandenmetdeklokmeewijzen.
3. Legdezaagketting(5)inde
zwaardsleuf.Houdhetzwaard
(4)voordemontageineenhoek
vanca.45gradennaarboven
gezwenktomdezaagketting
(5)gemakkelijkervanhet
kettingrondsel(23)tekunnen
brengen.Hetisnormaalalsde
zaagketting(5)doorhangt.Hetis
normaalalsdekettingenigszins
doorhangt.
35
NL
BE
4. Plaatsdekettingwielkap(16).
Plaatseerstdenok(25)opde
afdekking(16)indedaarvoor
bedoeldeinkepingophet
apparaatwordengeplaatst.
Trekdebevestigingsschroef
(14)slechtslichtaan,omdat
dekettingnogmoetworden
opgespannen.
5. Bevestigdekettingwielkapook
metdeborgschroef(15).
Doorzagen
Hetopspannenvandenieuwekettingwordtinhethoofdstuk‚Inbedrijfstelling‘beschreven.
K
L
Doorzagenishetzagenvandegevelde
boominkleinere,tehanterenstukken.
• Leteropdatdekettingtijdenshetzagen
nietdeaarderaakt.
• Zorgvooreengoede,stabielehouding
ensteltuzichopsteileterreinenboven
destam.
Zaagtechnieken
Allgemeen
• Uheefteenbeterekontroleoverde
zaagalsumetdeonderkantvanhet
zwaard(mettrekkendeketting)enniet
metdebovenkantvanhetzwaard(met
schuivendeketting)zaagt.
• Dekettingmagtijdensofnahetdoorzagennochdeaardenochanderevoorwerpenaanraken.
• Letopdatdezaagkettingnooitinde
zaagsnedewordtgeklemd.Deboomstammagnietbrekenofscheuren.
• Letookopdeveiligheidsmaatregelen
i.v.m.terugslag(zieveiligheidsvoorschriften)
Alsdekettingvastkomttezitten,
probeerdaningeengevaldeelektrischekettingzaagmetgeweld
uitdeboomtetrekken.Erbestaat
verwondingsgevaar.Zetdemotor
afengebruikeenwigofeenhefboomarmomdeelektrischekettingzaaglostekrijgen.
36
M
1. Stam ligt op de grond
Zaagdestamlangsboven
volledigdoorenleterop,ophet
eindedebodemnietteraken.
Indiendestamkanworden
gedraaid,zaagtuhemvoor2/3
door.Vervolgensdraaitudestam
omenzaagtuderestvanboven
naarbenedendoor.
2. Stam is aan 1 kant gestut
Zaagdestameerstvanbeneden
naarboven(metdebovenkant
vanhetzwaard)voor1/3door,
omtevoorkomendatstam
scheurt.Zaagvervolgens
deboomvanbovennaar
beneden(metdeonderkant
vanhetzwaard)naardeeerste
zaagsnedetoe,omtevoorkomen
datdekettingwordtvastgeklemd.
3. Stam is aan beide kanten
gestut
Zaagdestameerstvanboven
naarbeneden(metdeonderkant
vanhetzwaard)voor1/3door.
Zaagdestamvervolgensvan
ondernaarboven(metde
bovenkantvanhetzwaard)door,
totdeonderstezaagsnedeis
bereikt.
NL
N
O
4. Zagen op een zaagbok
Houddeelektrischekettingzaag
metbeidehandenstevigvasten
beweegdekettingzaagtijdens
hetzagenvanhetlichaamaf.
Alsdestamisdoorgezaagd,
brengtudezaagrechtslangsuw
lichaam(1).Houduwlinkerarm
zorechtmogelijk(2).Letopde
vallendestam.Gazostaan,dat
devallendestamgeengevaar
oplevert.Letopuwvoeten.
Devallendestamkanopuw
voetenvallen.Denkookomuw
evenwicht(3).
Snoeien
Metsnoeienwordthetafzagenvantakkenentwijgenvaneengeveldeboom
bedoeld.
Ergebeurenvaakongelukken
bijhetsnoeien.Zaagnooittakkenafalsuopeenboomstam
staat.Letopeeneventueleterugslagalstakkenonderspanningstaan.
• Verwijderdezijtakkenpasnahetdoorzagen.
• Onderspanningstaandetakkenmoeten
vanondernaarbovengezaagdworden
omvastklemmenvandekettingzaagte
voorkomen.
• Bijhetafzagenvandikkeretakkengebruiktmendezelfdetechniekalsbijhet
verzagen.
• Werklinksvandestamenzodicht
mogelijkbijdeelektrischekettingzaag.
Laathetgewichtvandezaagzoveel
mogelijkopdestamrusten.
BE
• Verandervanplaatsomtakkenaande
anderekantvandestamaftezagen.
• Vertaktetakkenwordenapartafgezaagd.
Bomen vellen
Erisveelervaringvereistom
bomentevellen.Velenkelbomenalsuzekerenveiligmet
deelektrischekettingzaagkan
omgaan.Gebruikdeelektrische
kettingzaaginiedergevalniet
alsuzichonzekervoelt.
• Leteropdatergeenmensenofdieren
indebuurtvanhetwerkterreinzijn.
Deveiligeafstandtussendetevellen
boomendeeerstvolgendewerkplaats
moet2½boomlengtebedragen.
• Letopdevalrichting.
Degebruikermoetzichindebuurtvan
degeveldeboomveiligkunnenbewegenomdeboommakkelijktekunnen
doorzagenensnoeien.
• Vermijdtdatdevallendeboomineen
andereboomblijfthangen.Letopde
natuurlijkevalrichtingdievanneiging
enkrommingvandeboom,vande
windrichtingenhetaantaltallenafhankelijkis.
• Stabijsteileterreinensteedsbovende
tevellenboom.
• Kleinebomenmeteendiametervan
15-18cmkunnennormaalmet1snede
afgezaagdworden.
• Bijbomenmeteengroterediameter
moetermetkerfsnijwerkeneenvalsnedegewerktworden(zieonder).
37
NL
BE
Velgeenboomalsereensterke
ofdraaiendewindisofalsergevaarvoorbeschadigingvaneigendombestaatofalsdeboom
opleidingenzoukunnenvallen.
Zetonmiddellijknaeindevande
werkzaamhedendeoorbeschermingafzodatuwaarschuwingssignalenengeluidenkanhoren.
O
P
Q
1. Snoeien:
Verwijdertakkendienaar
benedenhangendooreven
bovendetaktebeginnen.
Snoeinooithogerdanop
schouderhoogte.
2. Vluchttraject:
Verwijderhetkreupelhout
rondomdeboom,zodatuzich
eenvoudigkuntterugtrekken.
Hetvluchttraject(1)dientin
ongeveer45°testaanopde
geplandevalrichting(2).
3. Kerven zagen
Maakeenvalkerfinderichting
waarindeboommoetvallen.
Beginmeteenboven-zaagsnede.
Maakdaneenhorizontalesnede
vandeonderkanttebeginnen,die
exaktmetdebovenstezaagsnede
samenkomt(A).Dekerfmoeteen
dieptevanongeveer¼vande
stamdiametereneenhoekvan
45°vertonen.
Ganooitvooreenboomstaan
dieingekerfdis.
38
Q
R
S
4. Valsnede (B)
Maakdevalsnedeaandeanderezijdevandestam,terwijl
ulinksvandeboomstamstaat
enmettrekkendekettingzaagt.
Devalsnedemoethorizontaal
ca.3-5cmbovendehorizontale
kerfsnedeverlopen.
Devalsnedemoetzodiepzijn
datdeafstandtussenvalsnede
enkerflijnminstens1/10vande
stamdiameterbedraagt.Hetniet
doorgezaagdedeelvandestam
wordtalsbreekmaatomschreven.
Schuifeenwigofeenbreekijzer
indevalsnedevanzodradeze
diepgenoegis,omvastklemmen
vanhetzwaardtevermijden.
5. alsdestamdiametergroteris
dandelengtevanhetzwaard,
maakdan2snedes.
Wijradenonervarengebruikers
veiligheidshalveafomeen
boomstamtevellenwaarvande
diametergroterisdandelengte
vanhetzwaard.
6. Nahetzagenvandevalsnedevaltde
boomvanzelfofmetbehulpvandewig
ofhetbreekijzer.
Trekdezaaguitdesnede,schakeldemotoruit,legdeelektrischekettingzaagneerenverlaat
hetterreinviadevluchtwegvan
zodradeboombeginttevallen.
NL
Onderhoud en reiniging
Voeronderhouds-enreinigingswerkzaamhedenhoofdzakelijkbijuitgeschakeldemotor
enuitgetrokkenstekkeruit.
Verwondinggevaar!
Laat
onderhoudswerkzaamhedendie
nietindezehandleidingworden
genoemddooronzewerkplaats
uitvoeren(zievooradresgegevenspagina73).Gebruikenkel
originelevervangstukken.Laat
demachineeerstafkoelenvooraleerudemachinegaatreinigen
ofherstellen.Gevaarvoorverbranding!
Reiniging
• Reinigdemachinegrondignaelk
gebruik.Daardoorverlengtudelevensduurvandemachineenvermijdtu
ongelukken.
BE
• Houdtdehandvatenbenzine-,olie-en
vetvrij.Maakdehandvatenindiennodigmeteenvochtige,inzeepgewassenvodschoon.Gebruikgeenoplosmiddelofbenzinevoorhetreinigen!
• Reinignaelkgebruikdeketting.Gebruikhiervooreenpenseelofhandveger.Gebruikgeenvloeistoffenvoorhet
reinigenvandeketting.Nareinigingde
kettinglichtmetolieinstrijken.
• Reinigdeverluchtingsgatenendeoppervlakkenvandemachinemeteen
penseel,handvegerofdrogevod.
Gebruikgeenvloeistoffenvoorhetreinigen.
Onderhoudsintervallen
Voerdeinonderstaandetabelopgesomdeonderhoudswerkzaamhedenregelmatiguit.Doorregelmatigonderhoudvan
uwzaagwordthaarlevensduurverlengd.
Bovendienkanudanoptimaalzagenen
wordenongelukkenvermeden.
Tabel onderhoudsintervallen
Maschine-onderdeel
Uit te voeren
Onderdelenvandekettingrem
Kontroleren,indiennodig
vervangen
Kontroleren,indiennodig
vervangen
Kontroleren,oliën,indien
nodigslijpenofvervangen
Kontroleren,omdraaien,
reinigen,Oliën
Kettingwiel
Ketting
Zwaard
Voor elk ge- Na 10 uur
bruik
gebruik





39
NL
BE
Kettingen oliën
Reinigenoliedekettingregelmatig.Daardoorhoudtude
kettingscherpenlevertdemachinetopprestaties.Bijschade
veroorzaaktdoorontoereikend
onderhoudvandeelektrische
kettingzaagvervaltdegarantie.
Trekdestekkeruitengebruik
snijvastehandschoenenalsu
aandekettingofaanhetzwaard
werkt.
• Oliedekettingnareiniging,na10uur
gebruikofminstens1maalperweek
naargelangwateerstvoorkomt.
• Voorhetoliënmoethetzwaard,voornamelijkdetandenvanhetgeleispoor,
grondiggereinigdworden.Gebruik
hiervooreenhandvegerofeendroge
vod.
• Dedelenvandekettingkanuhetbest
metbehulpvaneenoliespuitmetpunt
oliën(indevakhandelteverkrijgen).
Brengdruppelsgewijsolieaanopde
puntenvandetandenendeschakels
vandeketting.
Ketting slijpen
Eenfoutgeslepenkettingverhoogthetrisicoopterugslag!
Gebruiksnijvastehandschoenen
alsuaandekettingofhetzwaard
werkt.
40
Eenscherpekettinggarandeert
optimaleprestaties.Zegaatmoeiteloosdoorhethoutenlaatgrote,
langehoutspanenachter.Alsuhet
zwaarddoorhethoutmoetduwen
endehoutspanenzeerkleinzijn,
betekentdatdatdekettingstomp
is.Alsdekettingzeerstompis,
heeftmenüberhauptgeenspanen,
alleenhoutstof.
• Dezagendedelenvandekettingzijnde
snij-onderdelendieuiteenzaagtanden
eendieptebegrenzerbestaan.Hethoogteverschiltussendezetweebepaaltde
slijpdiepte.
• Bijhetslijpenvandezaagtandenmoetenvolgendewaardeninachtgenomen
worden:
H
-
-
-
-
slijphoek(30°)
borsthoek(85°)
slijpdiepte(0,65mm)
diametervanderondeveil(4,0
mm)
Afwijkingenvandeaangegeven
matenvandeslijpgeometriekunnendeneigingvandemachine
totterugslagverhogen.Vergroot
hetgevaaropongevallen.
Voorhetslijpenvandekettingzijnspeciale
werktuigennoodzakelijk,waarvandemessendejuistehoekhebbenenindejuiste
dieptegeslepenzijn.Onervarengebruikers
vankettingzagenradenwijaandeketting
dooreenvakmanofineenwerkplaatste
latenslepen.Alsutochzelfdekettingwil
slepen,koopdanhetnoodzakelijkegereedschapindevakhandel.
NL
I
1. Schakeldezaaguitentrekde
stekkeruithetstopcontact:
2. Verwijderdeketting(zie
hoofdstuk‚Bedienenvande
kettingzaag‘).Omtezorgendat
detandengoedkunnenworden
geslepen,dientdekettingstrak
rondhetzwaardtezitten.
3. voorhetslijpeniseenrondevijl
meteendiametervan4,0mm
vereist.
BE
Spanning instellen
Hetinstellenvandekettingspanningisin
hetgedeelteoveringebruikname,kettingzaagspannen,beschreven.
• Schakeldezaaguitentrekdestekker
uit
• Kontroleerdespanningregelmatigen
steldezezoveelmogelijkbijzodatde
kettingnauwaanhetgeleispoorligt,
maartochnoglosgenoegzitommetde
handaantekunnentrekken.
Anderediametersbeschadigen
dekettingenverhogenhetgevaar
opongevallenbijhetwerkenmet Nieuwe ketting laten inlopen
dezaag.
Bijeennieuwekettingvermindertdespan4. slijpenkelvanbinnennaar
krachtnaenigetijd.Daarommoetunade
buiten.Leidtdeveilvande
eerste5snedes,daarnaingrotereafstanbinnenkantvandezaagtandnaar den,dekettingopnieuwaanspannen.
buiten.Houdtdeveilomhoogals
uzeterugtrekt.
Bevestignooiteenkettingop
5. slijpeerstdetandenaaneen
eenafgesletenaandrijfwielof
kant.Draaidezaagomenslijp
eenbeschadigdzwaard.
detandenaandeanderekant.
6. dekettingisversletenenmoet
Zwaard onderhouden
dooreennieuwevervangen
wordenalserslechtsnogca.4
Gebruiksnijvastehandschoenen
mmvandezaagtandoveris.
alsuaandekettingofhetzwaard
7. nahetslijpen,moetenalle
werkt.
snijdelenevenlangenbreedzijn.
8. na3keerslijpen,moettelkens
Hetzwaardmoetnaalle10urengebruikomdeslijpdiepte(dieptebegrenzing) gedraaidworden,omeengelijkmatigeslijtage
gekontroleerdwordenende
tegaranderen.
hoogtemetbehulpvaneen
Hetzwaard(4)dienttelkensnaca.10
plattevijlaangepastworden.De
werkurenomgedraaidtewordenomeen
dieptebegrenzingmoetca.0,65
gelijkmatigeslijtagetegaranderen.
mmtegenoverdezaagtandnaar
achtergeplaatstworden.Rond
daarnadedieptebegrenzingeen
beetjenaarvooraf.
41
NL
BE
Alshetzwaard(4)gedraaidwordt,moet
despanschroefzondereinde(22)naarde
zwaardzijdegemonteerdworden.Loshiervoordefixeerschroef,diehetzwaard(4)
metdespanschroefzondereinde(22)verbindt.Plaatsdespanschroefzondereinde
(22)aandeanderezwaardzijdeenschroef
defixeerschroefweerin.
1. Schakeldezaaguitentrekde
stekkeruit.
2. Neemde
kettingwielbescherming,de
kettingenhetzwaardaf.
3. Kontroleerhetzwaard
opslijtage.Verwijder
beschadigingenophet
geleispoormeteenplattevijl.
4. Reinigdeolietoevoervanhet
zwaard( J 26)omeenoptimale,
automatischeoliebevloeiingvan
dekettingtijdenshetzagente
garanderen.
5. Monteerzwaard,kettingen
kettingwielbeschermingenspan
dekettingaan.
Bioptimaleoliedoorvoerenjuistingesteldeolietoevoerknopsproeitde
kettingenkelesecondenautomatischeenbeetjeolienadatdezaag
wordtgestart
Berging en milieu
Gietafgwerkteolienietinderioolofafvoer.
Ontdoetuzichopeenmilieuvriendelijke
maniervanuwafgewerkteolie,geefdeoli
aaneenafvalinzamelpuntaf.
Brenghetapparaat,detoebehorenende
verpakkingnaareengeschiktrecyclagepunt.
Machineshorennietthuisinhet
huisafval.
Leegdeolietankzorgvuldigengeefuw
elektrischekettingzaagterrecyclingaf.De
kunststoffenenmetalenonderdelenkunnenvolgenssoortgescheidenwordenen
zijnzovoorrecyclagegeschikt.
Voorvragenhieromtrentkuntuterechtbij
onsservicecenter(zievooradresgegevens
pagina73).
Vervangstukken
Deonderstaandereserveonderdelenkunt
uviahetGrizzlyservicecenterbestellen
(zievooradresgegevenspagina73).
Bijbestellingendientuhetmachinetypeen
hetartikelnummeraantegeven.
Kettingzaag................................30091570
Zwaard.......................................30100420
Bio-kettingolie1l........................30230001
Bio-kettingolie5l.......................30230002
Mochtuandereonderdelennodighebben,
dankuntudeartikelnummersaandedetailtekeningenontnemen.
42
NL
Garantie
Wijverlenengedurende36maandengarantieopditapparaat.Voorbedrijfsmatig
gebruikeninruilregelingengeldteenverkorte
garantieperiodevan12maanden,inovereenstemmingmetdewettelijkvastgelegde
bepalingen.Beschadigingen,dieopnatuurlijkeslijtage,overbelastingofonachtzame
bedieningberusten,vallennietonderde
garantie.Bepaaldebouwelementenzijn
onderhevigaanslijtageenvallennietonder
degarantie.Hiertoebehorenvooral:ketting,
zwaard,kettingwielenkoolborstel,zolang
dereclamatienietopfouteninhetmateriaal
berust.Ookbeschadigingenaandeketting
ofhetzwaard,diedoorontoereikendsmeren
veroorzaaktzijn,vallennietonderdegarantie.
Voorwaardevoordegarantieisbovendien,
datdeindegebruiksaanwijzingopgegeven
onderhoudsintervallenwerdennageleefdals
ookderichtlijneni.v.m.reiniging,onderhoud
enreparatie.Beschadigingendiedoorproduktieofmateriaalfoutenontstaanzijn,worden
kostenloosdoorvervangstukkenofreparatie
verholpen.Voorwaardevoordezebepalingis
wel,dathetapparaatintactenmetkoop-en
garantiebewijsaanonsservicecenterwordt
overhandigd(kijkoppagina73voorde
adresgegevens).
Ukuntreparatiesdienietonderdegarantie
vallen,tegenbetalinglatenuitvoerendoorons
servicecenter.Zijbrengengraageersteenofferteuit.Wijbewerkenalleenapparatendie,voldoendezijnverpaktenvoldoendegefrankeerd
wordenopgestuurd.
BE
Ukuntonverpaktvrachtgoedenhogetransportkostenvoorkomenalsudekettingenhet
zwaarddemonteertendezedelensamenmet
hetmotorblokinhetachterstedeelvandeorigineledoosverpakt.Hetvoorste,dunnegedeelte
vandedooskuntulosknippen.Dedoosisdan
langwerpigvanvorm.Lijmdezedelenwelgoed
vast.
Deafzenderdraagthettransportrisico.
Wanneerwijmenendatdeklachtinderdaad
onderdegarantiebepalingenvalt,verzoeken
wijuomtelefonischcontactoptenemenmet
onsservicecenter.Daarkrijgtudanmeer
informatieoverdeverdereafhandelingvan
uwklacht.
Opgelet:stuuringeengevaldefektemachines
metvolleolietankop.Leegdetank!Eventuele
beschadigingen(olielooptuitalsdemachine
zijwaartsofopdekopgesteldwordt)ofbrandbeschadigingendiedoorhettransportzijnontstaan,wordentenlastevandeafzendergelegd.
Ongefrankeerde – oningepakt, express of
andere speciale zendingen – toegezonden machines worden niet aangenomen.
Wanneerwijmenendatdeklachtinderdaad
onderdegarantiebepalingenvalt,verzoeken
wijuomtelefonischcontactoptenemenmet
onsservicecenter.Daarkrijgtudanmeer
informatieoverdeverdereafhandelingvan
uwklacht.
Bergingvanuwmachinesvoerenwijkostenloosuit.
43
NL
BE
Technische informatie
Elektrische kettingzaag.....FKS 2200 B1
Netspanning....................... 230V~,50Hz
Prestatievermogen................... 2200Watt
Veiligheidsklasse.............................. /II
Kettingsnelheid............................13,6m/s
Gewicht(zonderzwaardenketting)4,7kg
Gewicht(metzwaardenketting).....5,4kg
Olietank..........................................270ml
Kettingsteek. 91POregon3/8“LoPro.050
...verchroomdezaagtanden,terugslagarm
Zwaard......OregonTypOE,160SDEA041
............................................. metneuswiel
Schakelafstand............................. 10mm
Schakelsterkte.............................. 1,3mm
Tandenvanhetkettingwiel..................... 7
Zwaardlengte............................... 460mm
Zaaglengte.................................. 395mm
Geluidsdrukniveau(LpA)........... 96,0dB(A)
.......................................... KpA=3,0dB(A)
Geluidsvermogensniveau
gemeten(LWA)........................ 108,0dB(A)
..........................................KwA=3,0dB(A)
gewaarborgd.......................... 112,0dB(A)
Vibratie(an)............................... 6,97m/s²
Vibratie(K)................................. 1,50m/s²
Technischeenoptischeveranderingen
kunneninhetkadervanvoortdurende
ontwikkelingonaangekondigdworden
aangebracht.Alleafmetingen,aanwijzingenengegevensindezebedieningshandleidingzijndaaromonder
voorbehoud.Opbasisvandezebedieningshandleidingkunnendaaromgeen
wettigeaansprakenwordengemaakt.
44
Deaangegeventrillingemissiewaarde
werdvolgenseengenormaliseerdtestmethodegemetenenkantervergelijkingvan
eenstukelektrischgereedschapmeteen
andergebruiktworden.
Deaangegeventrillingemissiewaardekan
ookvooreeninleidendeinschattingvan
deblootstellingbenutworden.
Waarschuwing:
Afhankelijkvandemanier,waarop
hetelektrischegereedschapgebruiktwordt,kandetrilingemissiewaardetijdensheteffectieve
gebruikvanhetelektrischegereedschapvandeaangegeven
waardeverschillen.
Denoodzaakbestaat,veiligheidsmaatregelenterbeschermingvan
deoperatorvastteleggen,dieop
eeninschattingvandeblootstelling
indeeffectievegebruiksomstandighedengebaseerdzijn(hierbij
moetermetalleaandelenvande
bedrijfscyclusrekeninggehouden
worden,zobijvoorbeeldmettijden,
tijdensdewelkehetelektrische
gereedschapuitgeschakeldis,en
tijden,tijdensdewelkehetweliswaaringeschakeldis,maarzonder
belastingfunctioneert).
NL
BE
Foutmeldingen
Probleem
Machinestart
Kettinglooptniet
Slechtesnijprestatie
Zaaglooptmoeizaam,
kettingspringtlos
Mogelijke oorzaak
Oplossing
Geenstroom
Stopcontact,kabel,leiding,
stekkerkontroleren,indien
nodigreparatiedoorvakman.
Zekeringspringt
Zekeringkontroleren,zie
aanwijzing
Aan-enuitschakelaaris
defekt
Reparatiedoorklantendienst
Koolborstelisversleten
Motorisdefekt
Kettingremgeblokkeerd
ketting
Kettingfoutgemonteerd
Kettingstomp
Reparatiedoorklantendienst
Reparatiedoorklantendienst
Kettingremkontroleren,
eventueelremontgrendelen
Kettingjuistmonteren
Zaagtandenscherpenof
nieuwekettingspannen
Ontoereikendespanning
Spanningkontroleren
Onvoldoendespanning
Spanningkontroleren
Oliepeilkontrolerenenev.olie
bijvullen,
Kettingwordtheet,
rookontwikkelingbij
Tewenigolie
zagen,verkleuringvan
hetzwaard
Olie-automatismekontroleren
enev.olietoevoerreinigenof
reparatiedoorklantendienst
Oliefijnafstellinig
(olietoevoerknop)controleren
45
DE
AT
CH
Inhalt
Verwendungszweck.............................46
Sicherheitshinweise ............................47
SymboleinderAnleitung................47
BildzeichenaufdemGerät..............47
AllgemeineSicherheitshinweise......47
Vorsichtsmaßnahmengegen
Rückschlag..............................................51
WeiterführendeSicherheitshinweise..........................................52
Allgemeine Beschreibung ..................53
Lieferumfang...................................53
Funktionsbeschreibung...................53
Übersicht.........................................53
Sicherheitsfunktionen......................53
Inbetriebnahme ....................................54
Sägekettespannen.........................54
Kettenschmierung...........................55
Bedienen der Kettensäge ...................55
Einschalten......................................55
Kettenbremseprüfen.......................56
Öl-Automatikprüfen........................56
Schwertwechseln...........................57
Sägekettemontieren.......................57
Sägetechniken .....................................57
Allgemeines.....................................57
Bäumefällen...................................58
Entasten..........................................59
Ablängen.........................................60
Wartung und Reinigung ......................60
Reinigung........................................61
Wartungsintervalle...........................61
TabelleWartungsintervalle..............61
Sägeketteölen................................62
Schneidzähneschärfen...................62
Kettenspannungeinstellen..............63
NeueSägeketteeinlaufenlassen...63
Schwertwarten...............................63
Garantie ................................................64
Entsorgung/Umweltschutz .................65
Ersatzteile.............................................65
46
Technische Daten ................................65
Fehlersuche .........................................67
EG-Konformitätserklärung .................69
Explosionszeichnung..........................71
Grizzly Service-Center ........................73
BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBetriebsanleitung
aufmerksamdurch.BewahrenSie
dieAnleitunggutaufundgebenSie
sieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationen
jederzeitzurVerfügungstehen.VersäumnissebeiderEinhaltungderSicherheitshinweiseundAnweisungen
könnenelektrischenSchlag,Brand
und/oderschwereVerletzungenverursachen.
Verwendungszweck
DieElektro-KettensägeistnurzumSägen
vonHolzkonstruiert.FüralleanderenAnwendungsarten(z.B.SchneidenvonMauerwerk,KunststoffoderLebensmitteln)ist
dieSägenichtvorgesehen.
DieKettensägeistfürdenEinsatzim
Heimwerkerbereichbestimmt.Siewurde
nichtfürdengewerblichenDauereinsatz
konzipiert.
DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsenebestimmt.Jugendlicheüber16Jahre
dürfendieKettensägenurunterAufsicht
benutzen.
DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden,
diedurchbestimmungswidrigenGebrauch
oderfalscheBedienungverursachtwurden.
DE
Sicherheitshinweise
TragenSiepersönlicheSchutzausrüstung.Gehör-undAugenschutz
tragen!
EineElektro-Kettensägeistein
gefährlichesGerät,dasbeifalscherodernachlässigerBenutzung
ernsthafteodersogartödliche
Verletzungenverursachenkann.
BeachtenSiedaherzuIhrer
SicherheitundderSicherheitandererstetsnachfolgendeSicherheitshinweiseundfragenSiebei
UnsicherheiteneinenFachmann
umRat.
Achtung!Rückschlag-AchtenSie
beimArbeitenaufRückschlagder
Maschine.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
SetzenSiedieMaschinenicht
demRegenaus.DasGerätdarf
wederfeuchtsein,nochinfeuchter
Umgebungbetriebenwerden.
Symbole in der Anleitung
Achtung!ZiehenSiebeiBeschädigungoderDurchschneidendes
NetzkabelssofortdenSteckeraus
derSteckdose.
GefahrenzeichenmitAngaben
zurVerhütungvonPersonen-
oderSachschäden.
HinweiszeichenmitInformationen
zumbesserenUmgangmitdem
Gerät.
Bildzeichen auf dem Gerät
MachenSiesichvorderArbeit
mitallenBedienelementengut
vertraut.ÜbenSiedenUmgang
mitderSägeundlassenSiesich
Funktion,WirkungsweiseundSägetechnikenvoneinemFachmann
erklären.
CH
LesenundbeachtenSiediezurMaschinegehörendeBetriebsanleitung!
DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeider
ArbeitmitderElektro-Kettensäge.
Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon
Schäden.
AT
GarantierterSchallleistungspegel
460 mm
Schwertlänge
SchutzklasseII
Allgemeine
Sicherheitshinweise
BevorSiemitderElektro-Kettensäge
arbeiten,machenSiesichmitallen
Bedienteilengutvertraut.ÜbenSie
denUmgangmitderSäge(AblängenvonRundholzaufeinemSägebock)undlassenSiesichFunktion,
Wirkungsweise,Sägetechnikenund
Personenschutzausrüstungvon
einemerfahrenenAnwenderoder
Fachmannerklären.
47
DE
AT
CH
BeachtenSiedenLärmschutzund
örtlicheVorschriftenbeimHolzfällen.
ÖrtlicheBestimmungenkönneneine
Eignungsprüfungerforderlichmachen.FragenSiebeiderForstverwaltungnach.
Achtung!BeimGebrauchvonElektrowerkzeugensindzumSchutz
gegenelektrischenSchlag,Verletzungs-undBrandgefahrfolgende
grundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzubeachten:
EsbestehtdieGefahrvonVerletzungen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!LesenSiealleSicherheitshinweiseundAnweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit
Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit:
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet.UnordnungoderunbeleuchteteArbeitsbereichekönnenzuUnfällenführen.
• Arbeiten Sie mit der Elektrokettensäge nicht in explosionsgefährdeter
48
•
Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden.Elektrowerkzeugeerzeugen
Funken,diedenStauboderdieDämpfe
entzündenkönnen.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung der
Elektrokettensäge fern.BeiAblenkung
könnenSiedieKontrolleüberdasGerät
verlieren.
Elektrische Sicherheit:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungendurchelektrischen
Schlag:
•
•
•
•
Der Anschlussstecker der Elektrokettensäge muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
UnveränderteSteckerundpassende
SteckdosenverringerndasRisikoeines
elektrischenSchlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.EsbestehteinerhöhtesRisiko
durchelektrischenSchlag,wennIhr
Körpergeerdetist.
Halten Sie die Elektrokettensäge von
Regen oder Nässe fern.DasEindringenvonWasserineinElektrowerkzeug
erhöhtdasRisikoeineselektrischen
Schlages.
WenneinErsatzderAnschlussleitung
erforderlichist,dannistdiesvomHerstelleroderseinemVertreterauszuführen,umSicherheitsgefährdungen
zuvermeiden.
DE
•
•
•
•
LegenSiedieAnschlussleitungso,dass
siewährenddesSägensnichtvonÄstenoderÄhnlichemerfasstwird.
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um die Elektrokettensäge zu
tragen, aufzuhängen oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.Beschädigte
oderverwickelteKabelerhöhendas
RisikoeineselektrischenSchlages.
Wenn Sie mit der Elektrokettensäge
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind.
DieAnwendungeinesfürdenAußenbereichgeeignetenVerlängerungskabels
verringertdasRisikoeineselektrischen
Schlages.
Wenn der Betrieb der Elektrokettensäge in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter.DerEinsatzeinesFehlerstromschutzschalters
vermindertdasRisikoeineselektrischen
Schlages.BenutzenSieeinenFehlerstromschutzschaltermiteinemAuslösestromvon30mAoderweniger.
•
•
•
•
Sicherheit von Personen:
Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle
undVerletzungen:
•
Seien Sie aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit der
Elektrokettensäge. Benutzen Sie die
Elektrokettensäge nicht, wenn Sie
müde sind oder unter Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten
•
AT
CH
stehen.EinMomentderUnachtsamkeit
beimGebrauchderElektrokettensäge
kannzuernsthaftenVerletzungenführen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
DasTragenpersönlicherSchutzausrüstung,wierutschfesteSicherheitsschuhe,SchutzhelmoderGehörschutz
verringertdasRisikovonVerletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass die Elektrokettensäge ausgeschaltet ist, bevor Sie sie an die
Stromversorgung anschließen, sie
aufnehmen oder tragen.
WennSiebeimTragenderElektrokettensägedenFingeramSchalterhaben
oderdasGeräteingeschaltetandie
Stromversorgunganschließen,kann
dieszuUnfällenführen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie die
Elektrokettensäge einschalten.Ein
WerkzeugoderSchlüssel,dersichin
einemdrehendenGeräteteilbefindet,
kannzuVerletzungenführen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.Dadurchkönnen
SiedieElektrokettensägeinunerwartetenSituationenbesserkontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.LockereKleidung,
SchmuckoderlangeHaarekönnenvon
sichbewegendenTeilenerfasstwerden.
49
DE
AT
CH
Verwendung und Behandlung
der Elektrokettensäge:
•
•
•
•
•
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug.Mitdem
passendenElektrowerkzeugarbeiten
SiebesserundsichererimangegebenenLeistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist.EinElektrowerkzeug,dassichnichtmehrein-
oderausschaltenlässt,istgefährlich
undmussrepariertwerden.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
DieseVorsichtsmaßnahmeverhindert
denunbeabsichtigtenStartderElektrokettensäge.
Bewahren Sie die unbenutzte Elektrokettensäge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die
mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.Elektrowerkzeugesindgefährlich,
wennsievonunerfahrenenPersonen
benutztwerden.
Pflegen Sie die Elektrokettensäge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion der Elektrokettensäge beeinträchtigt ist. Lassen Sie
beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. VieleUnfälle
habenihreUrsacheinschlechtgewartetenElektrowerkzeugen.
•
•
Service:
•
•
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.Damitwirdsichergestellt,dassdie
SicherheitdesElektrowerkzeugeserhaltenbleibt.
BefolgenSiesorgfältigdieWartungs-,
Kontroll-undServiceanweisungenin
dieserBetriebsanleitung.
BeschädigteSchutzvorrichtungenund
Teilemüssensachgemäßdurchunser
Service-Center(s.AdresseSeite73)
repariertoderausgewechseltwerden,
soweitnichtsanderesinderBetriebsanleitungangegebenist.
Sicherheitshinweise für Kettensägen:
•
50
Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber.SorgfältiggepflegteSchneidwerkzeugemitscharfen
Schneidkantenverklemmensichwenigerundsindleichterzuführen.
Verwenden Sie die Elektrokettensäge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.DerGebrauchder
Elektrokettensägefüranderealsdie
vorgesehenenAnwendungenkannzu
gefährlichenSituationenführen.
Halten Sie bei laufender Säge alle
Körperteile von der Sägekette fern.
Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette
nichts berührt.BeimArbeitenmiteiner
KettensägekanneinMomentderUnachtsamkeitdazuführen,dassBekleidungoderKörperteilevonder
Sägeketteerfasstwerden.
DE
Halten Sie die Kettensäge immer mit
Ihrer rechten Hand am hinteren Griff
und Ihrer linken Hand am vorderen
Griff.DasFesthaltenderKettensägein
umgekehrterArbeitshaltungerhöhtdas
RisikovonVerletzungenunddarfnicht
angewendetwerden.
• Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung
für Kopf, Hände, Beine und Füße wird
empfohlen.PassendeSchutzkleidung
mindertdieVerletzungsgefahrdurch
umherfliegendesSpanmaterialundzufälligesBerührenderSägekette.
• Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht
auf einem Baum.BeiBetriebeiner
KettensägeaufeinemBaumbesteht
Verletzungsgefahr.
• Achten Sie immer auf festen Stand
und benutzen Sie die Kettensäge nur,
wenn Sie auf festem, sicherem und
ebenem Grund stehen.RutschigerUntergrundoderinstabileStandflächenwie
aufeinerLeiterkönnenzumVerlustdes
GleichgewichtesoderzumVerlustder
KontrolleüberdieKettensägeführen.
• Rechnen Sie beim Schneiden eines
unter Spannung stehenden Astes
damit, dass dieser zurückfedert.
WenndieSpannungindenHolzfasern
freikommt,kanndergespannteAstdie
Bedienpersontreffenund/oderdieKettensägederKontrolleentreißen.
• Seien Sie besonders vorsichtig beim
Schneiden von Unterholz und jungen
Bäumen.DasdünneMaterialkannsich
inderSägeketteverfangenundaufSie
schlagenoderSieausdemGleichgewichtbringen.
• Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder
•
•
•
•
AT
CH
Aufbewahrung der Kettensäge stets
die Schutzabdeckung aufziehen.
SorgfältigerUmgangmitderKettensäge
verringertdieWahrscheinlichkeiteiner
versehentlichenBerührungmitderlaufendenSägekette.
Befolgen Sie die Anweisungen für
die Schmierung, die Kettenspannung
und das Wechseln von Zubehör.
EineunsachgemäßgespannteodergeschmierteKettekannentwederreißen
oderdasRückschlagrisikoerhöhen.
Halten Sie Griffe trocken, sauber
und frei von Öl und Fett. Fettige,ölige
GriffesindrutschigundführenzumVerlustderKontrolle.
Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht
für Arbeiten verwenden, für die sie
nicht bestimmt ist - Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum
Sägen von Plastik, Mauerwerk oder
Baumaterialien, die nicht aus Holz
sind.DieVerwendungderKettensäge
fürnichtbestimmungsgemäßeArbeiten
kannzugefährlichenSituationenführen.
Vorsichtsmaßnahmen gegen
Rückschlag
AchtungRückschlag!AchtenSie
beimArbeitenaufRückschlagder
Maschine.EsbestehtVerletzungsgefahr.SievermeidenRückschläge
durchVorsichtundrichtigeSägetechnik.
Bild1
51
DE
•
AT
CH
Rückschlagkannauftreten,wenndie
SpitzederFührungsschieneeinenGegenstandberührtoderwenndasHolz
sichbiegtunddieSägeketteimSchnitt
festklemmt(s.Bild1/Abb.b).
EineBerührungmitderSchienenspitze
kanninmanchenFällenzueinerunerwartetennachhintengerichtetenReaktionführen,beiderdieFührungsschiene
nachobenundinRichtungderBedienpersongeschlagenwird
(s.Bild1/Abb.a).
DasVerklemmenderSägeketteander
OberkantederFührungsschienekann
dieSchieneheftiginBedienerrichtung
zurückstoßen.
JededieserReaktionenkanndazu
führen,dassSiedieKontrolleüberdie
Sägeverlierenundsichmöglicherweise
schwerverletzen.VerlassenSiesich
nichtausschließlichaufdieinderKettensägeeingebautenSicherheitseinrichtungen.AlsBenutzereinerKettensäge
solltenSieverschiedeneMaßnahmen
ergreifen,umunfall-undverletzungsfrei
arbeitenzukönnen.
•
EinRückschlagistdieFolgeeines
falschenoderfehlerhaftenGebrauchsdes
Elektrowerkzeugs.ErkanndurchgeeigneteVorsichtsmaßnahmen,wienachfolgendbeschrieben,verhindertwerden:
•
•
•
•
•
52
Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger
die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und
die Arme in eine Stellung, in der Sie
den Rückschlagkräften standhalten
können.WenngeeigneteMaßnahmen
getroffenwerden,kanndieBedienpersondieRückschlagkräftebeherrschen.
NiemalsdieKettensägeloslassen.
•
•
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über
Schulterhöhe.DadurchwirdeinunbeabsichtigtesBerührenmitderSchienenspitzevermiedenundeinebessere
KontrollederKettensägeinunerwarteten
Situationenermöglicht.
Verwenden Sie stets vom Hersteller
vorgeschriebene Ersatzschienen und
Sägeketten.FalscheErsatzschienen
undSägekettenkönnenzumReißender
Ketteund/oderzuRückschlagführen.
Halten Sie sich an die Anweisungen
des Herstellers für das Schärfen
und die Wartung der Sägekette.Zu
niedrigeTiefenbegrenzererhöhendie
NeigungzuRückschlag.
Weiterführende Sicherheitshinweise
•
•
•
WenneinErsatzderAnschlussleitung
erforderlichist,dannistdiesvomHerstelleroderseinemVertreterauszuführen,umSicherheitsgefährdungen
zuvermeiden.
LegenSiedieAnschlussleitungso,dass
siewährenddesSägensnichtvonÄstenoderÄhnlichemerfasstwird.
BenutzenSieeinenFehlerstromschutzschaltermiteinemAuslösestromvon
30mAoderweniger.
BefolgenSiesorgfältigdieWartungs-,
Kontroll-undServiceanweisungenin
dieserBetriebsanleitung.
BeschädigteSchutzvorrichtungenund
Teilemüssensachgemäßdurchunser
Service-Center(s.AdresseSeite73)
repariertoderausgewechseltwerden,
soweitnichtsanderesinderBetriebsanleitungangegebenist.
DE
Allgemeine Beschreibung
Lieferumfang
-Kettensäge
-Schwert(Führungsschiene),montiert
-Sägekette,montiert
-Schwertschutzköcher,montiert
-180mlGrizzlyBio-Öl
Funktionsbeschreibung
DieKettensägebesitztalsAntriebeinen
Elektromotor.DieumlaufendeSägekette
wirdübereinSchwert(Führungsschiene)
geführt.
DasGerätistmiteinemKettenschnellspannsystemundeinerSchnellstopp-Kettenbremseausgestattet.EineÖl-Automatik
sorgtfürdiekontinuierlicheKettenschmierung.ZumSchutzdesAnwendersistdie
KettensägemitverschiedenenSchutzeinrichtungenversehen.
DieFunktionderBedienteileentnehmen
SiebittedennachfolgendenBeschreibungen.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
A
1 HintererGriff
2 Öltankkappe
3 Kettenbremshebel/
vordererHandschutz
4 Schwert(Führungsschiene)
5 Sägekette
6 Umlenkstern
7 Krallenanschlag
8 VordererGriff
CH
Elektromotor
Ein-/Ausschalter
Einschaltsperre
Kettenfangbolzen
Kettenspannring
Befestigungsschraube
fürKettenradabdeckung
Kettenradabdeckung
HintererHandschutz
Zugentlastung
Netzstecker
Schwertschutzköcher
Sicherheitsfunktionen
A
DieAbbildungenfindenSie
aufdenvorderenAusklappseiten.
Übersicht
AT
1 Hinterer Griff mit Handschutz
(16)
schütztdieHandvorÄstenund
Zweigenundbeiabspringender
Kette.
3 Kettenbremshebel/ vorderer
Handschutz
Sicherheitseinrichtung,diedie
SägekettebeieinemRückschlag
sofortstoppt;Hebelkannauch
manuellbetätigtwerden;schützt
dielinkeHanddesBedieners,
wennervomvorderenGriffabrutscht.
5 Sägekette mit geringem
Rückschlag
hilftIhnenmitspeziellentwickeltenSicherheitseinrichtungen,
Rückschlägeabzufangen.
7 Krallenanschlag
verstärktdieStabilität,wennvertikaleSchnitteausgeführtwerden
underleichtertdasSägen.
9 Elektromotor
istausSicherheitsgründendoppeltisoliert.
53
DE
AT
CH
10 Ein-/Ausschalter mit KettenSofort-Stopp
BeiLoslassendesEin-/
AusschaltersschaltetdasGerät
sofortab.
11 Einschaltsperre
ZumEinschaltendesGerätes
mussdieEinschaltsperreentriegeltwerden.
12 Kettenfangbolzen
vermindertdieGefahrvon
Verletzungen,wenndieKette
reißtoderabspringt.
dasGehäuseleichtmitÖlbeschmutzt.Bitte
säubernSiedasGehäusemiteinemLappen.
Sägekette spannen
MiteinerrichtiggespanntenKetteerzielen
SieeineguteSchnittleistungundeinelängereLebensdauer.
EinenichtrichtiggespannteKettekannreißenoderabspringen.
EsbestehtVerletzungsgefahr.
PrüfenSievorjedemStartender
Elektro-Kettensägeundnach1
StundeSägezeitdieKettenspannung.
Inbetriebnahme
TragenSiebeimArbeitenmit
derSägekettestetsSchutzhandschuheundverwendenSienur
Originalteile.ZiehenSievor
allenArbeitenanderKettensäge
denNetzstecker.
EsbestehtVerletzungsgefahr!
BeiLieferungistdasGerätkomplettmontiert.BevorSiedieElektro-Kettensägein
Betriebnehmen,müssenSiedieKette
justieren,Kettenöleinfüllen,dieÖl-AutomatikunddieFunktionderKettenbremse
prüfen.
DieKetteistrichtiggespannt,wennsiean
derSchwertunterseitenichtdurchhängtund
sichmitderbehandschuhtenHandganz
herumziehenlässt.BeimZiehenander
Sägekettemit9N(ca.1kg)Zugkraftdürfen
SägeketteundSchwertnichtmehrals
2mmAbstandhaben.
Vorsicht!Sägekannnachölen.
BittebeachtenSie,dassdieSägenach
GebrauchnachöltundÖlauslaufenkann,
wennsieseitlichoderaufdemKopfgelagertwird.DasisteinnormalerVorgang,
bedingtdurchdienotwendigeLüftungsöffnung
amoberenTankrandundkeinGrundzur
Reklamation.DajedeSägewährendder
FertigungkontrolliertundmitÖlgetestet
wird,könntetrotzAusleereneinkleinerRest
imTanksein,derwährenddesTransportes
54
B
1. VergewissernSiesich,dassdie
Kettenbremsegelöstist,d.h.der
Kettenbremshebel(3)gegenden
vorderenGriff(8)gedrücktist.
2. LösenSiedie
Befestigungsschraube(14).
3. ZumSpannenderSägedrehen
SiedenKettenspannring(13) im
Uhrzeigersinn.
ZumLockernderSpannungdrehen
SiedenKettenspannring(13)gegen den Uhrzeigersinn.
DE
CH
4. ZiehenSiedie
Befestigungsschraube(14)wiederan.
BeieinerneuenSägekettemüssen
SiedieKettenspannungnachmaximal5Schnittennachstellen.
Bedienen der Kettensäge
2. WischenSieeventuellverschüttetesÖlabundschließenSie
dieÖltankkappe(2)wieder.
SchaltenSiedieKettensägeerst
ein,wennSchwert,Sägekette
undKettenradabdeckungkorrekt
montiertsind.AchtenSiedarauf,
dassdieSpannungdesNetzanschlussesmitdemTypenschildam
Gerätübereinstimmt.AchtenSie
beimStartenaufeinensicheren
Stand.VergewissernSiesichvor
demStarten,dassdieElektroKettensägekeineGegenstände
berührt.
Kettenschmierung
SchwertundKettedürfennieohne
Ölsein.BetreibenSiedieElektroKettensägemitzuwenigÖl,
nimmtdieSchnittleistungunddie
LebenszeitderSägeketteab,da
dieKetteschnellerstumpfwird.Zu
wenigÖlerkennenSieanRauchentwicklungoderVerfärbungdes
Schwertes.
DieKettensägeistmiteinerÖl-Automatik
ausgestattet.SobaldderMotorläuft,fließt
dasÖlzumSchwert(4).
Kettenöl einfüllen:
• PrüfenSieregelmäßigdieÖlstandsanzeige(siehe C Nr.20)undfüllen
SiebeiErreichender„Minimummarke“Ölnach.DerÖltankfasst270ml
Öl.
• VerwendenSieGrizzlyBio-Öl,dasZusätzezurHerabsetzungvonReibung
undAbnutzungenthält.Siekönnenes
überunserService-Centerbestellen(s.
AdresseSeite73).
• WennGrizzlyBio-ÖlnichtzurVerfügungsteht,verwendenSieKettenschmierölmitgeringemAnteilanHaftzusätzen.
C
AT
1. SchraubenSiedieÖltankkappe
(2)abundfüllenSiedas
KettenölindenTank.
Achtung!DieSägekannnachölen,
sieheInbetriebnahme.
Einschalten
D
1. ÜberprüfenSievordemStarten,
obsichgenügendKettenölim
TankbefindetundfüllenSie
ggf.Kettenölnach(s.Kapitel
„Kettenöleinfüllen“).
2. FormenSieausdemEnde
desVerlängerungskabelseine
SchlaufeundhängenSiediese
indieZugentlastung(17)am
hinterenGriff(1)ein.
3. SchließenSiedasGerätandie
Netzspannungan.
4. LösenSiedieKettenbremse,indemSiedenKettenbremshebel/
vorderenHandschutz(3)gegen
denvorderenGriff(8)schieben.
5. HaltenSiedieElektroKettensägemitbeidenHänden
gutfest,mitderrechtenHand
amhinteren(1)undmitderlin-
55
DE
AT
CH
kenHandamvorderenGriff(8).
DaumenundFingermüssendie
Handgriffefestumschließen.
6. ZumEinschaltenbetätigenSie
mitdemrechtenDaumendie
Einschaltsperre(11)unddrückendanndenEin-/Ausschalter
(10),dieElektro-Motorsägeläuft
mithöchsterGeschwindigkeit.
LassenSiedieEinschaltsperre
(11)wiederlos.
7. DieMotorsägeschaltetab,
wennSiedenEin-/Ausschalter
(10)wiederloslassen.Eine
Dauerlaufschaltungistnicht
möglich.
WenndieKettenbremsenicht
richtigfunktioniert,dürfenSie
dieElektro-Kettensägenicht
verwenden.EsbestehtVerletzungsgefahrdurchdienachlaufendeSägekette.
LassenSiedieElektro-KettensägevonunseremKundendienst
reparieren(s.AdresseSeite73).
Kettenbremse prüfen
DieSägekettedrehtsichnicht,
wenndieKettenbremseeingerastetist.
E
56
1. LegenSiedieElektroKettensägeaufeinefeste,
ebeneUnterlage.Siedarfkeine
Gegenständeberühren.
2. SchließenSiedasGerätandie
Netzspannungan.
3. LösenSiedieKettenbremse,indemSiedenKettenbremshebel/
vorderenHandschutz(3)gegen
denvorderenGriff(8)schieben.
4. HaltenSiedieElektroKettensägemitbeidenHänden
gutfest,mitderrechtenHand
amhinteren( A 1)undmitder
linkenHandamvorderen(8)
Griff.DaumenundFingermüssendieHandgriffefestumschließen.
5. SchaltenSiedieElektroKettensägeein.
6. BetätigenSiebeilaufendem
MotormitderlinkenHandden
Kettenbremshebel(3).DieKette
sollteabruptstoppen.
7. WenndieKettenbremserichtig
funktioniert,lassenSiedenEin-/
AusschalterlosundlösenSie
dieKettenbremse.
Öl-Automatik prüfen
PrüfenSievorArbeitsbeginndenÖlstand
unddieÖl-Automatik.
•
SchaltenSiedieKettensägeeinund
haltenSiesieübereinenhellenGrund.
DieSägedarfdenBodennichtberühren.
WennsicheineÖlspurzeigt,arbeitetdie
Kettensägeeinwandfrei.
WennsichkeineÖlspurzeigt,reinigenSieeventuelldenÖldurchlass
oderlassenSiedieElektro-KettensägevonunseremKundendienst
reparieren(s.AdresseSeite73).
J
ReinigenSiedenÖldurchlass
( J 25),umeinstörungsfreies,automatischesÖlenderSägekette
währenddesBetriebszugewährleisten.
DE
Schwert wechseln
F
1. SchaltenSiedieSägeausund
ziehenSiedenNetzstecker
( A 18).
2. LegenSiedieSägeaufeine
flacheOberfläche.
3. DrehenSiedieBefestigungs-
schraube(14)gegen den
Uhrzeigersinn und lösen
Sie gleichermaßen den
Kettenspannring ( A 13), um die
Kettenspannungzulockernoder
dieKettenradabdeckung(15)zu
entfernen.
4. NehmenSiedasSchwert(4)und
dieSägekette( A 5)ab.
HaltenSiedasSchwert(4)zur
DemontageineinemWinkel
vonca.45GradnachObengeschwenkt,umdieSägekette
( A 5)leichtervomKettenritzel
( G 23)abnehmenzukönnen.
5. ZurMontagesetzenSiedas
Schwert(4)aufdenSchienen bolzen(21),sodassdieSpann schnecke(22)nachaußenzeigt.
4.
5.
1. SchaltenSiedieSägeausund
ziehenSiedenNetzstecker
( A 18).
2. BreitenSiedieSägekette(5)in
einerSchlaufeaus,sodassdie
Schnittkantenim Uhrzeigersinn
ausgerichtetsind.
3. LegenSiedieSägekette(5)in
dieSchwertnutein.HaltenSie
dasSchwert(4)zurMontagein
einemWinkelvonca.45Grad
nachObengeschwenkt,um
CH
dieSägekette(5)leichterauf
dasKettenritzel(23)führenzu
können.Esistnormal,wenndie
Sägekette(5)durchhängt.
SpannenSiedieSägekette(5)
vor,indemSiedieSpannschnecke(22)imUhrzeigersinn
drehen.
SetzenSiedieKettenradabdeckung(15)auf.Dabeimusszuerst
dieNase(24)anderAbdeckung
(15)indiedafürvorgesehene
KerbungamGeräteingesetzt
werden.ZiehenSiedie
Befestigungsschraube(14)nur
leichtan,dadieSägenochgespanntwerdenmuss.
DasSpannenderSägeketteistim
Kapitel„Inbetriebnahme“beschrieben.
Sägetechniken
Allgemeines
•
Sägekette montieren
G
AT
•
•
•
SiehabeneinebessereKontrolle,wenn
SiemitderUnterseitedesSchwertes
(mitziehenderKette)undnichtmitder
OberseitedesSchwertes(mitschiebenderKette)sägen.
DieSägekettedarfwährenddesDurchsägensoderdanachwederdenErdbodennocheinenanderenGegenstand
berühren.
AchtenSiedarauf,dassdieSägekette
nichtimSägeschnittfestklemmt.Der
Baumstammdarfnichtbrechenoder
absplittern.
BeachtenSieauchdieVorsichtsmaßnahmengegenRückschlag(sieheSicherheitshinweise).
57
DE
AT
CH
WenndieSägekettefestklemmt,
versuchenSienicht,dieElektro-KettensägemitGewaltherauszuziehen.
EsbestehtVerletzungsgefahr.StellenSiedenMotorabundbenutzen
SieeinenHebelarmoderKeil,um
dieElektro-Kettensägefreizubekommen.
•
•
•
Bäume fällen
EsistvielErfahrungerforderlich,
umBäumezufällen.FällenSie
nurBäume,wennSiesichermit
derElektro-Kettensägeumgehen
können.BenutzenSiedieElektro-KettensägeaufkeinenFall,
wennSiesichunsicherfühlen.
WirratenunerfahrenenAnwendernausSicherheitsgründen
davonab,einenBaumstammmit
einerSchwertlängezufällen,die
kleineristalsderStammdurchmesser.
•
•
58
AchtenSiedarauf,dasssichkeine
MenschenoderTiereinderNähedes
Arbeitsbereichsaufhalten.DerSicherheitsabstandzwischendemzufällendenBaumunddemnächstliegenden
Arbeitsplatzmuss21/2Baumlängen
betragen.
AchtenSieaufdieFällrichtung:
DerAnwendermusssichinderNähe
desgefälltenBaumessicherbewegen
können,umdenBaumleichtablängen
undentastenzukönnen.Esistzuvermeiden,dassderfallendeBaumsich
ineinemanderenBaumverfängt.BeachtenSiedienatürlicheFallrichtung,
dievonNeigungundKrummschaftigkeit
desBaumes,WindrichtungundAnzahl
derÄsteabhängigist.
StehenSiebeiabschüssigemGelände
oberhalbdeszufällendenBaumes.
KleineBäumemiteinemDurchmesser
von15-18cmkönnengewöhnlichmit
einemSchnittabgesägtwerden.
BeiBäumenmiteinemgrößerenDurchmessermüssenKerbschnitteundein
Fällschnittangesetztwerden(siehe
unten).
FällenSiekeinenBaum,wennein
starkeroderwechselnderWind
weht,wenndieGefahreinerEigentumsbeschädigungbesteht
oderwennderBaumaufLeitungentreffenkönnte.
KlappenSiedirektnachBeenden
desSägevorgangsdenGehörschutz
hoch,damitSieTöneundWarnsignalehörenkönnen.
O
P
Q
1. Entasten:
EntfernenSienachuntenhängendeÄste,indemSieden
SchnittoberhalbdesAstesansetzen.EntastenSieniemalshöher
alsbiszurSchulterhöhe.
2. Fluchtbereich:
EntfernenSiedasUnterholz
rundumdenBaum,umeinen
leichtenRückzugzusichern.Der
Fluchtbereich(1)sollteetwaum
45°versetzthinterdergeplanten
Fällrichtung(2)liegen.
3. Fallkerbe schneiden (A):
SetzenSieeineFallkerbeindie
Richtung,indiederBaumfallen
soll.BeginnenSiemiteinemoberenSägeschnitt.MachenSienun
DE
einenSägeschnittvonunten,der
horizontalverläuftundexaktauf
denoberenSägeschnitttrifft.
DieSchnitttiefederKerbesoll
etwa1/4desStammdurch messersundderSchnittwinkel
mindestens45°betragen.
TretenSienievoreinenBaum,
dereingekerbtist.
Q 4. Fällschnitt (B):
FührenSiedenFällschnittvon
deranderenSeitedesStammes
aus,währendSielinksvom
Baumstammstehenundmit
ziehenderSägekettesägen.Der
Fällschnittmusshorizontaletwa
3-5cmoberhalbdeshorizontalen
Kerbschnittsverlaufen.
Ersolltesotiefsein,dassder
AbstandzurKerbschnittliniemindestens1/10desStammdurchmessersbeträgt.Dernicht
durchgesägteTeildesStammes
wirdalsBrechmaßbezeichnet.
5. SchiebenSieeinenFällkeiloder
R
einBrecheisenindenFäll
schnitt,sobalddieSchnitttiefe
diesgestattet,umeinFest
klemmendesSchwerteszuverhindern.
6. WennderStammdurchmesser
S
größeristalsdieLängedes
Schwertes,machenSiezwei
Schnitte.
7. NachAusführendesFällschnitts
fälltderBaumvonselbstoder
mitHilfedesFällkeilsoder
Brecheisens.
AT
CH
SobaldderBaumzufallenbeginnt,ziehenSiedieSägeaus
demSchnittheraus,stoppen
denMotor,legendieElektroKettensägeabundverlassen
denArbeitsplatzüberdenRückzugsweg.
O Entasten
EntastenistdieBezeichnungfürdasEntfernenvonÄstenundZweigenvoneinem
gefälltenBaum.
VieleUnfällegeschehenbeim
Entasten.SägenSienieÄsteab,
wennSieaufdemBaumstammstehen.BehaltenSiedenRückschlagbereichimAuge,wennÄsteunter
Spannungstehen.
•
•
•
•
•
•
EntfernenSieStützzweigeerstnach
demAblängen.
UnterSpannungstehendeÄste
müssenvonuntennachobengesägt
werden,umeinFestklemmenderKettensägezuverhindern.
BeimAbsägenvondickerenÄsten
verwendenSiedieselbeTechnikwie
beimAblängen.
ArbeitenSielinksvomStammundso
nahewiemöglichanderElektro-Kettensäge.NachMöglichkeitruhtdasGewichtder
SägeaufdemStamm.
WechselnSiedenStandort,umÄste
jenseitsdesStammesabzusägen.
VerzweigteÄstewerdeneinzelnabgelängt.
59
DE
AT
CH
Ablängen
AblängenistdasSägenvongefällten
BaumstämmeninkleineAbschnitte.
• AchtenSiedarauf,dassdieSägekette
beimSägendenErdbodennichtberührt.
• AchtenSieaufgutenStandundstehen
SiebeiabschüssigemGeländeoberhalb
desStammes.
K
L
M
60
1. Stamm liegt am Boden:
SägenSievonobendenStamm
ganzdurchundachtenSieam
EndedesSchnittesdarauf,den
Bodennichtzuberühren.Wenn
dieMöglichkeitbesteht,den
Stammzudrehen,sägenSieihn
zu2/3durch.DanndrehenSie
denStammumundsägenden
RestdesStammesvonoben
durch.
2. Stamm ist an einem Ende abgestützt:
SägenSiezuerstvonunten
nachoben(mitderOberseite
desSchwertes)1/3des
Stammdurchmessersdurch,
umeinSplitternzuvermeiden.
SägenSiedannvonobennach
unten(mitderUnterseitedes
Schwertes)aufdenerstenSchnitt
zu,umeinFestklemmenzuvermeiden.
3. Stamm ist an beiden Enden abgestützt:
SägenSiezuerstvonoben
nachunten(mitderUnterseite
desSchwertes)1/3des
Stammdurchmessersdurch.
SägenSiedannvonuntennach
N
oben(mitderOberseitedes
Schwertes),bissichdieSchnitte
treffen.
4. Sägen auf einem Sägebock:
HaltenSiedieElektro-Kettensäge
mitbeidenHändenfestundführenSiedieMaschinewährend
desSägensvordemKörper.
WennderStammdurchtrennt
wird,führenSiedieMaschine
rechtsamKörpervorbei(1).
HaltenSiedenlinkenArmso
geradewiemöglich(2).Achten
Sieaufdenherabfallenden
Stamm.StellenSiesichso,dass
derabgetrennteStammkeine
Gefährdungdarstellt.AchtenSie
aufIhreFüße.Derabgetrennte
StammkönntebeimHerabfallen
Verletzungenverursachen.Halten
SiedasGleichgewicht(3).
Wartung und Reinigung
FührenSieWartungs-undReini-
gungsarbeitengrundsätzlichbei
ausgeschaltetemMotorundgezogenemNetzsteckerdurch.Verletzungsgefahr!
LassenSieInstandsetzungsarbeitenundWartungsarbeiten,
dienichtindieserAnleitung
beschriebensind,vonunserer
Fachwerkstatt(sieheAdresse
Seite73)durchführen.Benutzen
SienuroriginaleGrizzly-Ersatzteile.LassenSiedieMaschine
vorallenWartungs-undReinigungsarbeitenabkühlen.EsbestehtVerbrennungsgefahr!
DE
AT
CH
Reinigung
•
•
•
ReinigenSiedieMaschinenachjedem
Gebrauchgründlich.Dadurchverlängern
SiedieLebensdauerderMaschineund
vermeidenUnfälle.
HaltenSiedieGriffefreivonBenzin,
ÖloderFett.ReinigenSiedieGriffe
gegebenenfallsmiteinemfeuchten,in
SeifenlaugeausgewaschenemLappen.
BenutzenSiezurReinigungkeineLösungsmitteloderBenzin!
ReinigenSienachjederBenutzungdie
Sägekette.BenutzenSiehierzueinen
PinseloderHandfeger.BenutzenSie
zurReinigungderKettekeineFlüssigkeiten.ÖlenSiedieKettenachder
ReinigungmitKettenölleichtein.
•
ReinigenSiedieLüftungsschlitzeund
dieOberflächenderMaschinemiteinem
Pinsel,HandfegerodertrockenemLappen.BenutzenSiezurReinigungkeine
Flüssigkeiten.
Wartungsintervalle
FührenSiedieindernachfolgendenTabelle
aufgeführtenWartungsarbeitenregelmäßig
durch.DurchregelmäßigeWartungIhrer
KettensägewirddieLebensdauerderSäge
verlängert.Sieerreichenzudemoptimale
SchnittleistungenundvermeidenUnfälle.
Tabelle Wartungsintervalle
Maschinenteil
Aktion
Vor jedem Nach 10
Gebrauch Betriebsstunden
Komponentender
Prüfen,beiBedarfersetzen
Kettenbremse

Kettenritzel
Prüfen,beiBedarfersetzen

Sägekette
Prüfen,ölen,beiBedarf
nachschleifenoderersetzen

Schwert
Prüfen,reinigen,ölen

Schwert
Schwertumdrehen
Öl-Automatik
Prüfen,beiBedarfÖldurchlass
reinigen


61
DE
AT
CH
Sägekette ölen
ReinigenundölenSiedieKetteregelmäßig.DadurchhaltenSiedieKette
scharfunderreicheneineoptimale
Maschinenleistung.BeiSchäden
aufgrundunzureichenderWartung
derSägeketteerlischtderGarantieanspruch.ZiehenSiedenNetzstecker
undbenutzenSieschnittfesteHandschuhe,wennSiemitderKetteoder
mitdemSchwerthantieren.
•
•
•
ÖlenSiedieKettenachderReinigung,
nach10-stündigemEinsatzodermindestenseinmalproWoche,jenachdemwas
zuersteintrifft.
VordemÖlenmussdasSchwert,insbesonderedieZahnungdesSchwertes
gründlichgereinigtwerden.Benutzen
SiehierzueinenHandfegerundeinen
trockenenLappen.
ÖlenSiedieeinzelnenKettenglieder
mitHilfeeinerÖlspritzemitNadelspitze(imFachhandelerhältlich).Tragen
SieeinzelneÖltropfenaufdieGelenke
undaufdieZahnspitzendereinzelnen
Kettengliederauf.
Schneidzähne schärfen
EinefalschgeschärfteSägekette
erhöhtdieRückschlaggefahr!
BenutzenSieschnittfesteHandschuhe,wennSiemitderKette
odermitdemSchwerthantieren.
EinescharfeKettegewährleisteteine
optimaleSchnittleistung.Siefrisst
sichmühelosdurchdasHolzund
hinterlässtgroße,langeHolzspäne.
EineSägeketteiststumpf,wennSie
dieSchneidausrüstungdurchdas
62
•
•
H
HolzdrückenmüssenunddieHolzspänesehrkleinsind.Beieinersehr
stumpfenSägekettefallenüberhaupt
keineSpäne,sondernnurHolzstaub
an.
DiesägendenTeilederKettesinddie
Schneidglieder,dieauseinemSchneidezahnundeinerTiefenbegrenzernase
bestehen.DerHöhenabstandzwischen
diesenbeidenbestimmtdieSchärftiefe.
BeimSchärfenderSchneidezähne
müssenfolgendeWerteberücksichtigt
werden:
- Schärfwinkel(30°)
- Brustwinkel(85°)
- Schärftiefe(0,65mm)
- Rundfeilendurchmesser(4,0mm)
AbweichungenvondenMaßangabenderSchneidengeometrie
könnenzueinerErhöhungder
RückschlagneigungderMaschine
führen.ErhöhteUnfallgefahr!
ZumSchärfenderKettesindSpezialwerkzeugeerforderlich,diegewährleisten,dass
dieMesserimrichtigenWinkelundinder
richtigenTiefegeschärftsind.FürdenunerfahrenenBenutzervonKettensägenempfehlenwir,dieSägekettevoneinemFachmann
odervoneinerFachwerkstattschärfenzu
lassen.WennSiesichdasSchärfenderKette
zutrauen,erwerbenSiedieWerkzeugeim
Fachhandel.
I
1. SchaltenSiedieSägeausund
ziehenSiedenNetzstecker.
2. ZumSchärfensolltedieKette
gutgespanntsein,umeinrichtigesSchärfenzuermöglichen.
3. ZumSchärfenisteineRundfeile
mit4,0mmDurchmessererforderlich.
DE
AndereDurchmesserbeschädigendieKetteundkönnenzu
einerGefährdungbeimArbeiten
führen!
4. SchärfenSienurvoninnennach
außen.FührenSiedieFeilevonder
InnenseitedesSchneidzahnsnachaußen.HebenSiedieFeileab,wennSie
diesezurückziehen.
5. SchärfenSiezuerstdieZähneeiner
Seite.DrehenSiedanndieSägeum
undschärfenSiedieZähnederanderenSeite.
6. DieKetteistabgenutztundmussgegen
eineneueSägeketteersetztwerden,
wennnurnochca.4mmdesSchneidzahnsübrigist.
7. NachdemSchärfenmüssenalle
Schneidgliedergleichlangundbreit
sein.
8. NachjedemdrittenSchärfenmuss
dieSchärftiefe(Tiefenbegrenzung)
geprüftwerden,unddieHöhemitHilfe
einerFlachfeilenachgefeiltwerden.
DieTiefenbegrenzungsollteumca.
0,65mmgegenüberdemSchneidzahn
zurückstehen.RundenSienachdem
ZurücksetzendieTiefenbegrenzung
nachvorneetwasab.
Kettenspannung einstellen
DasEinstellenderKettenspannungistim
KapitelInbetriebnahme,Sägekettespannen(s.Seite13)beschrieben.
•
•
SchaltenSiedieSägeausundziehen
SiedenNetzstecker.
PrüfenSieregelmäßigdieKettenspannungundstellenSiediesesooftwie
AT
CH
nötignach.BeimZiehenanderSägekettemit9N(ca.1kg)Zugkraftdürfen
SägeketteundSchwertnichtmehrals2
mmAbstandhaben.
Neue Sägekette einlaufen lassen
BeieinerneuenKetteverringertsichdie
SpannkraftnacheinigerZeit.Deshalb
müssenSienachdenersten5Schnitten,
spätestensnach1StundeSägezeitdieKette
nachspannen.
BefestigenSieeineneueKettenie
aufeinemabgenutztenKettenritzel
oderaufeinembeschädigtenoder
abgenutztenSchwert.DieKette
könnteabspringenoderreißen.
SchwereVerletzungenkönnendie
Folgesein.
Schwert warten
BenutzenSieschnittfesteHandschuhe,wennSiemitderKette
odermitdemSchwerthantieren.
DasSchwert(4)mussalleca.10Arbeitsstundenumgedrehtwerden,umeinegleichmäßigeAbnutzungzugewährleisten.
WirddasSchwert(4)gedreht,mussdie
Spannschnecke( F 22)aufdieandere
Schwertseiteummontiertwerden.Lösen
SiehierzudieFixierungsschraube,diedas
Schwert(4)mitderSpannschnecke( F 22)
verbindet.SetzenSiedieSpannschnecke
( F 22)aufdieandereSchwertseiteund
63
DE
AT
CH
schraubenSiedieFixierungsschraubewiederein.
1. SchaltenSiedieSägeausundziehen
SiedenNetzstecker(18).
2. NehmenSiedieKettenradabdeckung
(15),dieSägekette(5)unddasSchwert
(4)ab.
3. PrüfenSiedasSchwert(4)aufAbnutzung.EntfernenSieGrateundbegradigenSiedieFührungsflächenmiteiner
Flachfeile.
4. ReinigenSiedenÖldurchlass( J 25),
umeinstörungsfreies,automatisches
ÖlenderSägekettewährenddesBetriebszugewährleisten.
5. MontierenSieSchwert(4),Sägekette
(5)undKettenradabdeckung(15)und
spannenSiedieKettensäge.
BeioptimalemZustanddesÖldurchlassessprühtdieSägekettewenige
SekundennachAnlassender
SägeautomatischetwasÖlab.
Garantie
FürdiesesGerätgewährenwir36Monate
Garantie.FürgewerblicheNutzungund
AustauschgerätegilteineverkürzteGarantie
von12Monaten,gemäßdengesetzlichen
Bestimmungen.
Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung,
ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführensind,bleibenvonder
Garantieausgeschlossen.BestimmteBauteileunterliegeneinemnormalenVerschleiß
undsindvonderGarantieausgeschlossen.
Insbesonderezählenhierzu:Sägekette,
Schwert,KettenradundKohlebürsten,
soferndieBeanstandungennichtaufMaterialfehlerzurückzuführensind.Ebenfallsblei-
64
bensämtlicheSchädenanderMaschine,an
derSägeketteundandemSchwertvonder
Garantieausgeschlossen,dieaufunzureichendeSchmierungzurückzuführensind.
VoraussetzungfürdieGarantieleistungenist
zudem,dassdieinderBetriebsanleitungangegebenenWartungsintervalleeingehalten
wurden,unddieHinweisezurReinigung,
WartungundInstandhaltungbefolgtwurden.
Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparatur
beseitigt.Voraussetzungist,dassdasGerät
unzerlegtundmitKauf-undGarantienachweisanunserService-Centerzurückgegebenwird(s.AdresseSeite73).
SiekönnenReparaturen,dienichtder
Garantieunterliegen,gegenBerechnung
vonunseremService-Centerdurchführen
lassen.WirerstellenIhnengerneeinenKostenvoranschlag.
WirkönnenGerätenurbearbeiten,dieausreichendverpacktundfrankierteingesandt
wurden.
SperrgutundhoheTransportkostenkönnen
Sievermeiden,wennSieKetteundSchwert
abmontierenunddieseTeilezusammen
mitdemMotorblockindenhinterenTeildes
Originalkartonsverpacken.Denvorderen,
dünnenTeildesKartonsschneidenSiebitte
ab,damitderKartoneinerechteckigeForm
erhältundverklebendenKartonandieser
Stellesorgfältig.
DasTransportrisikoträgtderAbsender.
Achtung:BittesendenSiedefekteGeräte
aufkeinenFallmitgefülltemÖltankein.EntleerenSiedenTankunbedingt.Eventuelle
Sachschäden(Ölläuftaus,wennGerätseitlichoderüberKopfgelegtwird!)bzw.BrandschädenwährenddesTransportesgehenzu
LastendesAbsenders.
Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit
sonstiger Sonderfracht - eingeschickte
DE
Geräte werden nicht angenommen.
BeiVorliegeneinesberechtigtenGarantiefallesbittenwirumtelefonischeKontaktaufnahmemitunseremService-Center.Dort
erhaltenSieweitereInformationenüberdie
Reklamationsbearbeitung.
DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlosdurch.
AT
CH
GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebei
derBestellungunbedingtdenMaschinentypunddieTeilenummerinderExplosionszeichnungan.
Sägekette................................ 30091570
Ersatzschwert.......................... 30100420
BioSägekettenöl1l................. 30230001
BioSägekettenöl5l................ 30230002
Entsorgung/Umweltschutz Technische Daten
EntsorgenSieAltölumweltgerecht-gebenSieesaneinerEntsorgungsstelleab.
SchüttenSieAltölnichtindieKanalisation
oderindenAbfluss.
FührenSieGerät,ZubehörundVerpackungeinerumweltgerechtenWiederverwertungzu.
Elektrogerätegehörennichtinden
Hausmüll.
EntleerenSiedenÖltanksorgfältigund
gebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensortenrein
getrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSie
hierzuunserService-Center
(s.AdresseSeite73).
Ersatzteile
WendenSiesichzumNachkaufvonErsatzteilenandieangegebeneService-Adresse.
GebenSiebeiderBestellungunbedingtdie
Bestellnummeran.
Elektrische Kettensäge .....FKS 2200 B1
Nenneingangsspannung..... 230V~,50Hz
Leistungsaufnahme.................. 2200Watt
Schutzklasse.................................... /II
Kettengeschwindigkeit.................13,6m/s
Gewicht(ohneSchwertundKette)..4,7kg
Gewicht(mitSchwertundKette).....5,4kg
Tankinhalt.......................................270ml
Kette ........... 91P Oregon3/8“LoPro.050
verchromterSchneidzahn
rückschlagarm
Schwert.....OregonTypOE,160SDEA041
Kettenabstand............................... 10mm
Kettenstärke................................. 1,3mm
ZahnungdesKettenrades...................... 7
Schwertlänge.............................. 460mm
Schnittlänge................................. 395mm
Schalldruckpegel(LpA).............. 96,0dB(A)
.......................................... KpA=3,0dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen(LWA)...................... 108,0dB(A)
..........................................KwA=3,0dB(A)
garantiert............................... 112,0dB(A)
Vibration(an)............................. 6,97m/s2
Vibration(K)............................... 1,50m/s2
65
DE
AT
CH
TechnischeundoptischeVeränderungen
könnenimZugederWeiterentwicklung
ohneAnkündigungvorgenommen
werden.
AlleMaße,HinweiseundAngabendieser
Gebrauchsanleitungsinddeshalbohne
Gewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrund
derGebrauchsanleitunggestelltwerden,
könnendahernichtgeltendgemacht
werden.
DerangegebeneSchwingungsemissionswertistnacheinemgenormtenPrüfverfahrengemessenwordenundkannzum
VergleicheinesElektrowerkzeugsmit
einemanderenverwendetwerden.
DerangegebeneSchwingungsemissionswertkannauchzueinereinleitenden
EinschätzungderAussetzungverwendet
werden.
66
Warnung:
DerSchwingungsemissionswert
kannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElektrowerkzeugsvondemAngabewert
unterscheiden,abhängigvonder
ArtundWeise,inderdasElektrowerkzeugverwendetwird.
EsbestehtdieNotwendigkeit,SicherheitsmaßnahmenzumSchutz
desBedienersfestzulegen,die
aufeinerAbschätzungderAussetzungwährenddertatsächlichen
Benutzungsbedingungenberuhen
(hierbeisindalleAnteiledesBetriebszykluszuberücksichtigen,
beispielsweiseZeiten,indenen
dasElektrowerkzeugabgeschaltet
ist,undsolche,indeneneszwar
eingeschaltetist,aberohne
Belastungläuft).
DE
AT
CH
Fehlersuche
Problem
Mögliche Ursache
Fehlerbehebung
Ein-/Ausschalterdefekt
Steckdose,Kabel,Leitung,
Steckerprüfen,ggf.Reparatur
durchElektrofachmann.
Haussicherungprüfen
ReparaturdurchKundendienst
Kohlebürstenabgenutzt
ReparaturdurchKundendienst
Kettedrehtsichnicht
Motordefekt
Kettenbremseblockiert
Sägekette
Sägekettefalschmontiert
Schlechte
Schneidleistung
Sägekettestumpf
ReparaturdurchKundendienst
Kettenbremseüberprüfen,
evtl.Kettenbremselösen
Sägeketterichtigmontieren
Schneidzähneschärfenoder
neueKetteaufziehen
Netzspannungfehlt
Gerätstartetnicht
Sägeläuftschwer,
Kettespringtab
Kettewirdheiß,
Rauchentwicklung
beimSägen,
Verfärbungder
Schiene
Haussicherungsprichtan
Kettenspannung
ungenügend
Kettenspannung
ungenügend
ZuwenigKettenöl
Kettenspannungüberprüfen
Kettenspannungüberprüfen
Ölstandprüfenundggf.
Kettenölnachfüllen,
Öl-Automatikprüfenundggf.
Öldurchlassreinigenoder
ReparaturdurchKundendienst
67
DE
68
AT
CH
FR
BE
Déclaration de
conformité CE
NL
BE
CE-conformiteitverklaring
DE
AT
CH
EG-Konformitätserklärung
Nouscertifionsparlaprésente
quelemodèle
Tronçonneuse électrique
Série FKS 2200 B1
Numérodesérie20101200001-
20101258000
Hiermedebevestigenwij
datde
Elektrische kettingzaag
bouwserie FKS 2200 B1
Serienummer20101200001-
20101258000
Hiermitbestätigenwir,
dassdie
Elektro-Kettensäge
Baureihe FKS 2200 B1
Seriennr.20101200001-
20101258000
estconformedepuisl’annéede
construction2010auxdirectives
UEactuellementenvigueur:
vanafbouwjaar2010aande
hiernavolgende,vantoepassing
zijndeEU-richtlijnen
abBaujahr2010folgenden
einschlägigenEU-Richtlinieninihrer
jeweilsgültigenFassungentspricht:
2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC
Envuedegarantirlaconformité
lesnormesharmoniséesainsi
quelesnormesetdécisions
nationalessuivantesontété
appliquées:
Omdeovereenstemmingte
waarborgen,werdendehierna
volgende,inovereenstemming
gebrachtenormenennationale
normenenbepalingentoegepast:
UmdieÜbereinstimmung
zugewährleisten,wurden
folgendeharmonisierteNormen
sowienationaleNormenund
Bestimmungenangewendet:
EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-13:2009 • EN 61000-3-3:2008
EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2006
Nouscertifionségalement
conformémentàladirectivesur
lesémissionsdebruit2000/14/
ECque:
Niveaudepuissancesonore
garanti:112dB(A)
mesuré:108dB(A)
Procédéd’évaluationdela
conformitéappliquéselon
l’annexeV/2000/14/EC
Bureaudeclaré:Intertek
DeutschlandGmbH,Product
CertificationAttestationde
modèletypeN°10SHW3128-01
Bovendienwordtin
overeenstemmingmetde
geluidsemissierichtlijn2000/14/EC
bevestigd:
akoestischniveau
Gegarandeerd:112dB(A)
Gemeten:108dB(A)
Toegepaste
conformiteitbeoordelingsprocedure
inovereenstemmingmetAnnexV/
2000/14/EC
Aangemeldbij:Intertek
DeutschlandGmbH,
ProductCertification
Apparaat-Typenr.:10SHW3128-01
GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG
AmGewerbepark2
D-64823Groß-Umstadt/30.12.2010
Zusätzlichwirdentsprechend
derGeräuschemissionsrichtlinie
2000/14/ECbestätigt:
Schallleistungspegel
Garantiert:112dB(A)
Gemessen:108dB(A)
Angewendetes
Konformitätsbewertungsverfahren
entsprechendAnhang
V /2000/14/EC
GemeldeteStelle:Intertek
DeutschlandGmbH,
ProductCertification
Baumusterbescheinigungs-Nr.:
10SHW3128-01
(A.Gröschl,Directeurtechnique
etchargédedocumentation;
Directeurtechniqueen
documentatiegelastigde;
Techn.Leiterund
Dokumentationsbevollmächtigter)
69
70
Explosionszeichnung
Éclaté des pièces détachées • Explosietekening
1
2
3
4
5
6
7
8
94
9
10
93
11
12
13
14
15
16
17
20
18
19
37
23
24
25
22
21
92
95
28
29
90
34
89
35
82
36
B
48
88
49
52 53
38
51
39
50
40
41
42
30
43
31
44
45
32
46
33
47
26
27
91
83
84
85
86
87
54
56
76
77
78
79
55
81
80
57
58
75
59
60
74
65
64
63
62
61
73
72
71
B
66
70
69
67
68
informativ,informatif,informatief
71
72
Grizzly Service-Center
FR
NL
Multiservices Moulinois Plus
BE
38,rueduGénéralHoche
03000Moulins
Tel.:
0470466200
0470466249
0470426509
Fax: 0470463509
e-mail:
[email protected]
Homepage:
http://multiservice.no-ip.org/
AT
I.T.S. Winschoten bv
Bezoekadres:
Papierbaan55
9672BGWinschoten
ITSw bv BE
Antwoordnummer2
2030Antwerpen
Tel.:
035413760
Fax: 035415651
e-mail: [email protected]
Grizzly Service Österreich
Tel.:
08209884
Fax: 00496078780670
e-mail:
[email protected]
Postadres:
Antwoordnummer300
9670WBWinschoten
Tel.:
Tel.:
Fax:
e-mail:
09008724357
0597413753
0597420632
[email protected]
DE
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Kunden-Service
GeorgenhäuserStr.1
64409Messel
Tel.:
06078780690
Fax.: 06078780670
e-mail: [email protected]
Homepage:www.grizzly-gmbh.de
CH
A.S.A. Marina AG
PostfachNr.406
6906LuganoCassarate
Tel.:0919674545
Fax:0919674548
e-mail:[email protected]
2010-12-20-rev02-op
73
IAN 56393
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
D-64823 Groß-Umstadt
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen: 12 / 2010
Ident.-No.: 75018082122010 - 2
56393_flo_Kettensaege_Cover_LB2.indd 7
2
06.12.10 16:59