FKS 2200 B1
Transcription
FKS 2200 B1
® Tronçonneuse électrique Traduction du mode d‘emploi d‘origine FKS 2200 B1 E lektrische kettingzaag V ertaling van de originele gebruiksaanwijzing E lektro-Kettensäge O riginalbetriebsanleitung 2 56393_flo_Kettensaege_Cover_LB2.indd 8 06.12.10 16:59 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. FR/ BE NL / BE DE / AT / CH Traduction du mode d‘emploi d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung 56393_flo_Kettensaege_Cover_LB2.indd 9 Page 5 Pagina 25 Seite 46 06.12.10 16:59 A 18 1 2 17 16 15 B 3 4 5 6 7 14 13 8 19 3 8 9 10 11 12 C 2 20 14 13 D 8 3 E 3 8 3 8 F 10 11 15 14 22 17 G H 21 4 I 5 23 22 24 14 15 J 25 K L M N 1 2 3 O P 2 1 Q R S FR BE Sommaire Utilisation ............................................... 5 Conseils de sécurité.............................. 6 Symbolesutilisésdanslemode d’emploi............................................. 6 Symbolessurlascie......................... 6 Conseilsgénéraux............................ 7 Causesderebondsetpréventionpar l’opérateur........................................ 10 Description générale ........................... 11 Descriptiondufonctionnement........ 11 Aperçu............................................. 11 Dispositifsdesécurité..................... 12 Mise en service .................................... 12 Tensiondelachaîne....................... 13 Lubrificationdelachaîne................ 13 Maniement de la tronçonneuse ........... 14 Miseenmarche............................... 14 Contrôledufreindechaîne............. 14 Contrôledel’arrivéed’huile automatique.................................... 15 Remplacementdelalame.............. 15 Montagedelachaîne..................... 15 Techniques de coupe .......................... 16 Généralités...................................... 16 Scier................................................ 16 Emonder.......................................... 17 Abattredesarbres........................... 17 Entretien et nettoyage ......................... 19 Nettoyage........................................ 19 Tableaudesintervallesd’entretien.. 19 Intervallesd’entretien...................... 20 Lubrificationdelachaîne................ 20 Aiguiserlachaîne............................ 20 Réglagedelatensiondelachaîne. 21 Monterunenouvellechaîne............ 21 Entretienduguide........................... 21 Elimination et écologie ....................... 22 Garantie ................................................ 22 Pièces détachées................................. 23 Données techniques .......................... 23 Localisation d’erreur .......................... 24 Déclaration de conformité CE .......... 69 Vue éclatée ..........................................71 Grizzly Service-Center ....................... 73 Avantlapremièremiseenservice, veuillezlireattentivementcesinstructionsd’utilisation.Conservez soigneusementcesinstructionset transmettez-lesàtouslesutilisateurssuivantsafinquelesinformationssetrouventconstamment àdisposition.Desomissionsdans l‘observationdesconsignesdesécuritéetdesinstructionspeuvent entraînerunedéchargeélectrique, unincendieet/oudesblessures graves. Utilisation Latronçonneuseestconçueuniquement pourcouperdubois.Latronçonneuse n’estpasprévuepourtouslesautrestypes d’utilisation(parex.coupedemaçonnerie, dematièreplastiqueoudeproduitsalimentaires).Latronçonneuseestprévuepour uneutilisationdansledomainedubricolage amateur.Ellen’apasétéconçuepourune utilisationprofessionnelle.L’appareilest prévupourêtremanipulépardesadultes.Les adolescentsdeplusde16anspeuventutiliser latronçonneusesoussurveillance.Lefabricant nepeutpasêtretenuresponsabledesdommagescausésparuneutilisationcontraireà l’affectationoriginaleouàunemanipulation incorrecte. 5 FR BE Conseils de sécurité Lisezetrespectezlemoded’emploidelamachine! Cechapitretraitedesconsignesdesécuritédebaselorsdutravailavecunetronçonneuseélectrique. Portezunéquipementdeprotectionpersonnelle.Porteztoujours deslunettesdeprotectionou plutôtuneprotectionfaciale,une protectionacoustique,uncasque, desvêtementsetdesgantsde protectioncontrelescoupureset desbottesdesécuritéavecune semelleantiglisse. Unetronçonneuseélectriqueest unappareildangereuxquipeut causerdesblessuresgravesou mêmesmortellesencasdemaniementincorrectounégligent.Pour votresécuritéetlasécuritédes autres,respectezdoncconstammentlesconsignesdesécurité suivantesetdemandezconseilà unspécialisteencasdedoute. Attention!Chocenarrière.Quand voustravaillez,attentionauchoc enarrièredelamachine. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Signesdedangeravecconseils depréventiondesaccidentssur lespersonnesoudesdégâts matériels. Protégezlamachinecontrel’humidité.L’appareilnedoitpasfonctionnerhumidenidansunenvironnementhumide. Signesindicatifs(l’impératifest expliquéàlaplacedespoints d’exclamation)avecconseilsdepréventiondesdégâts. Attention!Encasd’endommagementouderuptureducâblederéseau,débranchezimmédiatement l’appareil. Signesdeconseilsavecdesinformationspourunemeilleuremanipulationdel’appareil. Niveaudeperformancesonoregaranti Symboles sur la scie Avantdetravailler,familiarisezvousavectouteslesmanettes. Entraînez-vousaumaniementde latronçonneuseetdemandezà unspécialistedevousexpliquerle fonctionnement,l’effetetlestechniquesdecoupe. 6 Lesmachinesn’ontpasleurplace danslesorduresménagères. 460 mm Longueurdechaînedescie CatégoriedeprotectionII FR Conseils généraux Sécurité de la zone de travail Avantdetravailleraveclatronçonneuseélectrique,familiarisez-vous avectouteslespièces.Exercez -vousaveclascie(raccourcissementdeboisrondsurunchevalet) etfaitesvousexpliquerlefonctionnement,lemoded’action,lestechniquesdesciageetl’équipement deprotectionpersonnelleparun utilisateurexpérimentéouunspécialiste. • Veuillezlirelesconsignesdesécuritésuivantespouréviterdesdommagespersonnelsetmatériels. • Consignes de sécurité générales pour outils électriques AVERTISSEMENT!Liseztoutes lesconsignesdesécuritéetles instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. La notion d’ « outil électrique » utilisée dans les consignes de sécurité se rapporte aux outils électriques travaillant sur un réseau (avec câble d‘alimentation secteur) et aux outils électriques actionnés par accumulateur (sans câble d‘alimentation secteur). BE • Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.Leszonesendésordreousombressontpropicesaux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.Lesoutilsélectriques produisentdesétincellesquipeuvent enflammerlespoussièresoulesfumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil.Lesdistractionspeuventvousfaireperdrele contrôledel’outil. Sécurité électrique • • • • Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.Desfiches nonmodifiéesetdessoclesadaptés réduirontlerisquedechocélectrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.Il existeunrisqueaccrudechocélectriquesivotrecorpsestreliéàlaterre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.La pénétrationd’eauàl’intérieurd’un outilaugmenteralerisquedechoc électrique. Sileremplacementducâble d’alimentationestnécessaire,cela 7 FR • • • • BE doitêtreréaliséparlefabricantouson agentpouréviterundanger. Positionnezlecâbledeconnexionde tellesortequependantlestravauxde coupe,ilnesoitpasatteintpardes branchesousimilaires. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.Descordons endommagésouemmêlésaugmententlerisquedechocélectrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisationd’uncordonadaptéàl’utilisationextérieureréduitlerisquede chocélectrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).L’usage d’unRCDréduitlerisquedechoc électrique.Utilisezundisjoncteurde courantdedéfautavecuncourantde déclenchementde30mAoumoins. Sécurité des personnes • 8 Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments.Unmoment d’inattentionencoursd’utilisationd’un outilpeutentraÎnerdesblessures gravesdespersonnes. • • • • • • Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Leséquipementsdesécuritételsque lesmasquescontrelespoussières, leschaussuresdesécuritéantidérapantes,lescasquesoulesprotections acoustiquesutiliséspourlesconditionsappropriéesréduirontlesblessuresdepersonnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porterlesoutilsenayantle doigtsurl’interrupteuroubrancher desoutilsdontl’interrupteurestenpositionmarcheestsourced’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Uneclé laisséefixéesurunepartietournante del’outilpeutdonnerlieuàdesblessuresdepersonnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Celapermetunmeilleurcontrôlede l’outildansdessituationsinattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtementsamples,desbijouxoules cheveuxlongspeuventêtreprisdans despartiesenmouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés.Utiliserdescollecteursde FR poussièrepeutréduirelesrisquesdus auxpoussières. • Utilisation et entretien de l’outil • • • • • Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application.L’outil adaptéréaliseramieuxletravailet demanièreplussûreaurégimepour lequelilaétéconstruit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.Toutoutilquinepeutpasêtre commandéparl’interrupteurestdangereuxetilfautleréparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De tellesmesuresdesécuritépréventives réduisentlerisquededémarrageaccidenteldel’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.Lesoutilssontdangereux entrelesmainsd’utilisateursnovices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.De nombreuxaccidentssontdusàdes outilsmalentretenus. • BE Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.Desoutils destinésàcoupercorrectemententretenusavecdespiècescoupantes tranchantessontmoinssusceptibles debloqueretsontplusfacilesà contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.L’utilisationdel’outilpour desopérationsdifférentesdecelles prévuespourraitdonnerlieuàdes situationsdangereuses. Maintenance et entretien • Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Celaassureraquelasécuritédel’outil estmaintenue. Avertissements de sécurité de la scie à chaîne: • • N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit.Unmomentd’inattentionaucoursdel’utilisationdes sciesàchaÎnepeutprovoquerl’accrochagedevotrevêtementoud’une partieducorpsàlachaÎnecoupante. Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche.TenirlascieàchaÎneeninversantlesmainsaugmentelerisque 9 FR • • • • • • 10 BE d’accidentcorporeletilconvientdene jamaislefaire. Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement supplémentaire de protection pour la tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé.Unvêtementdeprotectionappropriéréduira lesaccidentscorporelsprovoquéspar desdébrisvolantsouuncontactaccidentelaveclachaÎnecoupante. Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre.Lamiseen marched’unescieàchaÎnedansun arbrepeutentraÎnerunaccidentcorporel. Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une surface fixe, sûre et de niveau.Dessurfaces glissantesouinstablestellesquedes échellespeuventprovoqueruneperte d’équilibreoudecontrôledelascieà chaÎne. Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique.Lorsque latensiondesfibresdeboisestrelâchée,labranchesousuneffetressort peutfrapperl’opérateuret/ouprojeter lascieàchaÎnehorsdecontrôle. Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes.Les matériauxfinspeuventagripperla chaÎnecoupanteetêtreprojetéstel unfouetenvotredirection,ouvous faireperdrel’équilibresousl’effetde latraction. Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance • • • des parties du corps. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulationappropriéedelascie àchaÎneréduiralaprobabilitédu contactaccidentelaveclachaÎnecoupantemobile. Suivre les instructions concernant les accessoires de lubrification, de tension et de changement de chaîne.UnechaÎnedontlatensionet lalubrificationsontincorrectespeut soitrompresoitaccroÎtrelerisquede rebond. Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse.Despoignéesgrasses,huileusessontglissantesetprovoquent ainsiunepertedecontrôle. Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser la scie à chaîne à des fins non prévues. Par exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisationdelascieàchaÎnepour desopérationsdifférentesdecelles prévuespeutprovoquerdessituations dangereuses. Causes de rebonds et prévention par l’opérateur Attentionchocenarrière!Soyezprudentencequiconcernelechocen arrièredelamachinelorsquevous travaillez.Ilyaunrisqued’accident. Leschocsenarrièrepeuventêtre évitésenétantprudentetenutilisant unetechniquedesciagecorrecte. FR ill.1 • • Lerebondpeutseproduirelorsque lebecoul’extrémitéduguide-chaîne toucheunobjet,oulorsqueleboisse resserreetpincelachaînecoupante danslasectiondecoupe(voirfigure1/ Abb.b). • Lecontactdel’extrémitépeutdans certainscasprovoqueruneréaction inversesoudaine,enfaisantrebondir leguide-chaîneverslehautetl’arriére versl’opérateur(voirfigure/Abb.a). • Lepincementdelachaînecoupante surlapartiesupérieureduguide-chaîne peutrepousserbrutalementleguidechaîneversl’opérateur. • L’uneoul’autredecesréactionspeut provoquerunepertedecontrôlede lasciesusceptibled’entraînerun accidentcorporelgrave.Nepascompter exclusivementquesurlesdispositifs desécuritéintégrésdansvotrescie. Entantqu’utilisateurdescieàchaîne, ilconvientdeprendretoutesmesures poréliminerlerisqued’accidentoude blessurelorsdevostravauxdecoupe. Lerebondrésulted’unmauvaisusagede l’outilet/oudeprocéduresoudeconditionsdefonctionnementincorrecteset peutêtreévitéenprenantlesprécautions appropriéesspécifiéesci-dessous: • Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos • • BE bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Lesforces derebondpeuventêtremaîtrisées parl’opérateur,sidesprécautions appropriéessontprises.Nepaslaisser partirlascieàchaîne. Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. Celacontribueàempêcher lescontactsd’extrémitéinvolontaireset permetunmeilleurcontrôledelascieà chaînedansdessituationsimprévues. N’ utiliser que les guides et les chaînes de rechange spécifiés par le fabricant. Desguidesetchaînesde rechangeincorrectspeuventprovoquer unerupturedechaîneet/oudes rebonds. Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie àchaîne.Unediminution duniveauducalibredeprofondeur peutconduireàuneaugmentationde rebonds. Description générale Description du fonctionnement Latronçonneuseestactionnéeparun moteurélectrique.Lachaînedescieest montéesurunelame(guide). L’appareilestéquipéd’untendeurde chaînerapideetd’unfreindechaîne instantané.Unautomatismeassureune lubrificationconstantedelachaîne. Latronçonneuseestmuniedediversmécanismesdesécuritépourlaprotectionde l’utilisateur. Pourlefonctionnementdesdifférentes manettes,reportez-vousauxdescriptions ci-après. 11 FR BE Voustrouverezlesfiguressur lespagesdépliantesavant. Aperçu A 1 Poignéearrière 2 Bouchonderéservoird’huile 3 Levierdefreindechaîne/ Protectiondesmainsavant 4 Guide 5 Chaînedescie 6 Pignonderenvoi 7 Blocageàgriffes 8 Poignéeavant 9 Moteurélectrique 10 Interrupteurmarche/arrêt 11 Verrouillageanti-démarrage 12 Goupilledecaptagedechaîne 13 Baguedeserragedechaîne 14 Visdefixationpourlecarterde protectiondechaîne 15 Visdesécurité 16 Carterdeprotectiondechaîne 17 Protectiondesmainsarrière 18 Porte-câble 19 Câbled’alimentation 20 Fourreaudeprotectiondelame Dispositifs de sécurité A 12 1 Poignée arrière avec protection pour les mains (17) Elleprotègelamaindes branchesetramificationsaucas oùlachaînesaute. 3 Levier de frein de chaîne / Protection des mains Dispositifdesécuritéstoppant immédiatementlachaîneen casdechocenarrière.Lelevier peutêtremanipulémanuellement,protègelamaingauchede 5 7 9 10 11 12 l’utilisateursilamaindecelui-ci lâcheprisesurlapoignéeavant. Chaîne à choc en arrière faible Ellevousaideàmaîtriserles chocsenarrièregrâceàundispositifdesécuritéspécialement misaupoint. Blocage à griffes Ilrenforcelastabilitéquandil fautexécuterdescoupesverticalesetfacilitelesciage. Moteur électrique Adoubleisolationpourdes questionsdesécurité. Interrupteur de marche/arrêt avec dispositif d’arrêt d’urgence de la chaîne Quandonlâchel’interrupteur, l’appareilstoppeimmédiatement. Verrouillage anti-démarrage Pourdémarrerl’appareil,ilfaut débloquerleverrouillageanti-démarrage. Goupille de captage de chaîne Elleminimiseledangerd’accidentaucasoùlachaînese déchireousaute. Mise en service Pourtravailleraveclatronçonneuse,porteztoujoursdesgants deprotectionetutilisezuniquementlespiècesoriginales. Avanttouteactivitésurlatronçonneuse,débranchez-la.Ilya risquedeblessures. L’appareilestcomplètementmontéà lalivraison.Avantdemettrelatronçonneuseélectriqueenmarche,vousdevez FR monterlalame,lachaîneetlecarterde protectiondechaîne(sicesélémentsne sontpasmontésàlalivraison),ajusterla chaîne,remplirl’huiledechaîne,vérifier lafonctiondufreindechaîneetcontrôler l’arrivéed‘huileautomatique. Tension de la chaîne Avecunechaînecorrectementtendue, vousobtiendrezlesmeilleursrésultats decoupeetatteindrezunelongévitéplus grande. Unechaînemaltenduepeutse rompreousauter.Ilyarisque deblessures.Veuillezcontrôler latensiondelachaîneavant demettrelascieélectriqueen marcheetaprèsavoirsciépendantuneheure. Lachaîneestcorrectementtenduesielle nependpassurlebordinférieurduguide etsionpeutlatirercomplètementtout autourduguideaveclesmainsgantées. Sivoustirerlachaîneavecuneforce d’unkilo(9N),ladistanceentreguideet chaînenedoitpasexcéder2mm. B 1. Assûrez-vousquelefreinde chaînesoitdesserré,i.e.que lelevierdefreindechaînesoit poussécontrelapoignéeavant (8). 2. Desserrezlavisdefixation(14). BE 3. Pourtendrelachaîne,tournezla baguedeserragedechaîne(13) danslesensdesaiguillesd’une montre. Pourdiminuerlatensiondela chaîne,tournezlabaguedeserragedanslesensinversedes aiguillesd’unemontre. 4. Resserrezlavisdefixation(14). Lorsquelachaînedescieest neuve,ilfautréajustersatension auplustardaprèscinqcoupes. Lubrification de la chaîne Leguideetlachaînedoiventtoujoursêtrehuilés.Sivousfaites fonctionnerlatronçonneuseavec troppeud’huile,laperformance etlalongévitédelatronçonneuse diminuentcarlachaîneestplus rapidementémoussée.Vousremarquerezqu’ilmanquedel’huileaufait quedelafumées’échappeouque lacouleurduguidechange. Latronçonneuseestéquipéed’unelubrificationautomatique.Dèsquelemoteur accélère,l’huilecouleplusviteversle guide. Remplissage du réservoir d’huile de chaîne: • Vérifiezrégulièrementleniveau d’huile( C 21)etremettezdel’huile quandlajaugeatteintlamarqueminimum.Leréservoird’huilecontient270 mld’huile. • Employezdel‘huilebiologiqueGrizzly,quicontientdesélémentsadditifs réduisantlefrottementetl’usureetne détériorepaslesystèmedepompage. 13 FR • C BE Sivousnedisposezpasd’huilebiologiqueGrizzly,utilisezunlubrifiant pourchaînecontenantunefaibleproportiond’additifsadhésifs. 1. Dévissezlebouchonde réservoir(2)etversezl’huilede chaînedansleréservoiràl’aide d’unentonnoir. 2. Essuyezéventuellementl’huile déverséeetrefermezlebouchon. Maniement de la tronçonneuse Mettezlatronçonneuseen marcheseulementsileguide,la chaîneetlaprotectiondechaîne sontcorrectementmontés. Vérifiezsilatensionduréseau correspondbienàcelleindiquée surlaplaquedetype.Veillezàla stabilitédelatronçonneuseau démarrage.Avantledémarrage, assurez-vousquelatronçonneuseélectriquenetoucheàaucunobjet. Contrôle du frein de chaîne Ilestimpossibledemettrele moteurenmarchesilefreinde chaîneestenclenché. Attention!Latronçonneusepeut serelubrifier,reportez-vousaux conseilsdeMiseenservice. E Mise en marche D 14 1. Avantledémarrage,assurezvousqu’ilyaitassezd’huile dansleréservoiretremplissez lecaséchéant(cf.chapitremise enservice). 2. Débloquezlefreindechaîneen poussantlelevierdefrein(18) contrelapoignéeavant. 3. Formezuneboucleavecl’extrémitéducâblederallongeetsuspendez-ladansledélestagede tractionsetrouvantàlapoignée arrière. 4. Branchezl’appareilsurleréseau. 5. Tenezlatronçonneusefermementàdeuxmains,maindroite surlapoignéearrière,main gauchesurlapoignéeavant.Le pouceetlesdoigtsdoivententourerfermementlespoignées. 6. Pourmettreenmarche,débloquezleverrouillageanti-démarrage(11)aveclepoucedroitet appuyezensuitesurlebouton marche/arrêt(10),latronçonneusesemetenmarcheàla vitessemaximum.Relâchezle verrouillageanti-démarrage. 7. Latronçonneuses’arrêtequand vousrelâchezleboutonmarche/ arrêt.L’allumageencontinu n’estpaspossible. 1. Déverrouillezlefreindechaîne enpoussantlelevierdefrein contrelapoignéeavant 2. Posezlatronçonneusesurune surfacefermeetplate.Ellene doitêtreencontactavecaucun objet. 3. Branchezl’appareilsurleréseau. 4. Tenezlatronçonneuseélectriquefermementaveclesdeux FR mains,maindroitesurlapoignéearrière,maingauchesurla poignéeavant.Lepouceetles doigtsdoivententourerfermementlespoignées. 5. Mettezlatronçonneuseen marche. 6. Quandlemoteurestenmarche, manipulezlelevierdefreinde chaîne(3)aveclamaingauche. Lachaînedoitstopperbrusquement. 7. Silefreindechaînefonctionne correctement,lâchezl’interrupteurdemarche/arrêtetdébloquezlefreindechaîne. Silefreindechaînenefonctionnepascorrectement,vous nepouvezpasutiliserlatronçonneuse.Lepost-fonctionnement d’unechaînedesciepeutentraînerdesblessures.Faites-laréparerparleserviceaprès-ventede tronçonneuse(voirpage73). Contrôle de l’arrivée d’huile automatique J Démarrezlatronçonneuseetmaintenez-laau-dessusd’unesurfaceclaire. Latronçonneusenedoitpastoucher lesol. Siunetraced’huileseforme,latronçonneusefonctionneimpeccablement. Nettoyezlesorificesd’arrivée d’huileduguideafindegarantir lalubrificationautomatiquesans problèmependantlefonctionnement. Remplacement de la lame F Avantdecommencerletravail,vérifiezle niveaud’huileetlalubrificationautomatique. • BE 1. Arrêtezlatronçonneuseetdébranchez-la. 2. Posezlatronçonneusesurune surfaceplane. 3. Otezlavisdesécurité(15)se trouvantsousletendeur. Tournezlavisdefixation(14) dans le sens inverse des aiguilled’unemontreafind’enleverlecarterdeprotectionde chaîne(16). 4. Enlevezlalameetlachaînede scie.Pourledémontage,arrêtezlalame(4)demanièreàce qu’elleformeunangled’environ 45degrésverslehaut,afinde pouvoirretirerplusfacilementla chaînedelasciedupignonde chaîne(23). 5. Pourmonterlalame,placez cettedernièresurlesgoupilles deguidedetellesortequelabaguedeserragesoitorientéevers l’extérieur(23). Montage de la chaîne G 1. Arrêtezlatronçonneuseetdébranchez-la. 2. Etalezlachaîneenformantune boucledetellesortequeles bordscoupantssoientplacés dans le sens des aiguilles d’unemontre. 15 FR BE 3. Placezlachaînedelascie(5) danslarainuredelalame.Pour lemontage,arrêtezlalame(4) demanièreàcequ’elleformeun angled’environ45degrésvers lehaut,afindepouvoirguider plusfacilementlachaînedela sciesurlepignondechaîne (23).Ilestnormalquelachaîne delascie(5)pendelégèrement. Ilestnormalquelachaîne pende. 4. Procédezàlaposeducarter deprotectiondechaîne(16). Pourcela,ilfautcommencer parplacerl’ergotducarterdans l’encocheprévueàceteffetsur l’appareil(25).Neserrezpasla visdefixation(6)àfond,latronçonneusedevantencoreêtre tendue. 5. Fixezdepluslecarterdeprotectiondechaîneaveclavisde sécurité(15). Silatronçonneusesecoince, n’essayezpasdelatireravec force.Ilyaundangerd’accident.Arrêtezlemoteuretutilisezunlevierouunecalepour libérerlatronçonneuse. Scier Ils’agitdelacoupecomplètedetroncs. • Veillezàcequelatronçonneusene touchepaslesollorsdusciage. • Veillezàunbonemplacementetsur unedéclivité,placez-vousau-dessus dutronc. K Latensiondelachaîneestdécrite danslechapitre“Miseenmarche“. Techniques de coupe Généralités • • • 16 Vousobtenezunmeilleurcontrôlesi voussciezaveclecôtéinférieurdu guide(chaînetirant)etpasavecle côtésupérieur(chaînepoussant). Pendantlacoupe,latronçonneusene doittouchernilesolniunautreobjet. Veillezàcequelatronçonneusenese coincepasdanslafentedecoupeetà cequeletroncneserompeetnes’effritepas. Respectezégalementlesmesuresde sécuritécontrelechocenarrière(cf. consignesdesécurité). L M 1. Le tronc est sur le sol: Sciezcomplètementletroncen partantduhautetveillezànepas toucherlesolàlafindelacoupe. Sivouspouvez,sciezletroncaux 2/3ettournezletroncpourscierle resteduhaut. 2. Le tronc est soutenu à une extrémité: Scieztoutd’abord1/3dudiamètre dutroncdubasverslehaut(avec lecôtésuperieurduguide)pour éviteruneffritement.Sciezensuite duhautverslebas(aveclecôté inférieurduguide)surlapremière coupepouréviterquelatronçonneusenesecoince. 3. Le tronc est soutenu aux deux extrémités: Scieztoutd’abordduhautvers lebas(aveclecôtéinférieurdu guide)1/3dudiamètredutronc. FR N O Sciezensuitedubasversle haut(aveclecôtésuperieurdu guide)jusqu’àcequelescoupes serencontrent. 4. Sciez sur un chevalet de coupe: Tenezlatronçonneuseàdeux mainsàdroitedevotrecorps (1)pendantlacoupe.Tendezle brasgauchelepluspossible(2). Assurezvotreéquilibre(3). Emonder Emondersignifieenleverlesbrancheset ramificationsd’unarbreabattu. Denombreuxaccidentsseproduisentlorsdel’émondage.Ne sciezjamaisdebranchesquand vousêtesdeboutsurletronc. Pensezàlazonedechocen arrièrequandlesbranchesse trouventsoustension. • • • • • Enlevezlesbranchesporteusesseulementaprèslesavoirécourtées. Lesbranchessoustensiondoivent êtresciéesdubasverslehautafin d’éviterquelatronçonneusenese coince. Pourémonderdesbranchesplus grosses,utilisezlamêmetechnique quepourlacoupe. Placez-vousàgauchedutroncpour travailleretaussiprèsquepossible delatronçonneuse.Sipossible,le poidsdelatronçonneusereposesur letronc. Déplacez-vousseulementsiletronc setrouveentrevousetlatronçonneuse. • BE Lesbranchesramifiéessontcoupées uneàune. Abattre des arbres Ilfautposséderbeaucoup d’expériencepourabattredes arbres.Abattezdesarbresseulementsivousêtessûrdesavoir manipulerlatronçonneuse.N’utilisezenaucuncaslatronçonneuse sivousnevoussentezpassûr. • • • • • Veillezàcequ’aucunepersonne,ni animalnesetrouveprèsdelazone detravail.Lazonedesécuritéentre l’arbreàabattreetl’espacedetravail doitêtrededeuxlongueursetdemie detronc. Attentionàladirectionoùl’arbre chute: L’utilisateurdoitpouvoirsedéplacer entoutesécuritéauxalentoursde l’arbreabattuafindepouvoircouper légèrementetémonderl’arbre.Ilfaut éviterquel’arbreàabattrenetombe surunautrearbre.Pensezàladirectionnaturelledechutequidépend del’inclinaisonetdelacourburede l’arbre,deladirectionduventetdu nombredebranches. Surunterrainendéclivité,placezvousau-dessusdel’arbreàabattre. Lespetitsarbresd’undiamètrede15 à18cmpeuventgénéralementêtre sciésenuneseulecoupe. Lesarbresd’undiamètreplusélevé doiventsubirdesentaillesetune couped’abattage(cf.ci-dessus). 17 FR BE N’abattezjamaisd’arbrepar ventfortouinstable,quandily aunrisqued’endommagement ouquandl’arbrepourraittoucheruneligneélectrique. Aprèsavoirscié,relevezimmédiatementlesprotectionsd’oreilles pourpouvoirentendrelesbruitset lessignauxdedétresse. O P Q 1. Scier: Enlevezlesbranchesdirigées verslebasencoupantdehaut enbas.Nesciezjamaisau-dessusduniveaudesépaules. 2. Zone de repli: Eliminezleboissetrouvanttout autourdel’abrepourassurerun repliplusfacile.Lazonederepli (1)devraitêtreà45°environà l’opposédusensdelachutede l’arbre(2). 3. Couper des entailles (A): Placeruneentailled’abattage danslesensdanslequell’arbre doittomber.Commencerparun traitdesciesupérieur.Faites maintenantunecoupeàpartir dubas,exactementàl’horizontaleetquirencontreexactement lacoupesupérieure. Laprofondeurdel’entaille devraitêtreenvirond’unquart dudiamètredutroncetl’angle decoupedevraitêtrede45°au moins. Nepassezjamaisdevantun arbrequiadéjàuneentaille. 18 Q R S 4. Coupe d’abattage (B): Exécutezlacouped’abattage del’autrecôtédel’arbretandis quevousvoustenezàgauche dutroncetsciezentirantlatronçonneuse.Lacouped’abattage doitêtrehorizontaleàenviron 3-5cmau-dessusdel’entaille horizontale. Introduisezunecaleouunpied debichedanslacoupedès quelaprofondeurlepermet afind’éviterqueleguidenese coince. Lacouped’abattagedevrait êtreprofondeafinquel’espace entrelacoupured’abattageet laligned’entaillereprésenteau moins1/10dudiamètredutronc. Lapartiedutroncquin’estpas sciéeestdésignéesousleterme demesurederupture. 5. Silediamètredutroncestsupérieuràlalongueurduguide, faitesdeuxcoupes. Pourdesraisonsdesécurité, nousdéconseillonsauxutilisateursinexpérimentésd’abattreun troncavecunelongueurdeguide inférieureaudiamètredutronc. 6. Aprèsavoirexécutélacouped’abattage,l’arbretombedelui-mêmeouà l’aidedelacaleoudupieddebiche. Lorsquel’arbrecommenceà tomber,sortezlatronçonneuse delacoupe,arrêtezlemoteur, déposezlatronçonneuseet quittezl’espacedetravailparla zonederepli. FR Entretien et nettoyage Exécuteztoujourslestravaux d’entretienetdenettoyagemoteur arrêtéetfichedébranchée.Danger d’accident! Faitesexécuterlestravauxd’entretienquine sontpasdécritsdanscemode d’emploiparnotreSAV.Utilisez uniquementdespiècesoriginalesGrizzly.Avantlestravaux d’entretienetdenettoyage,laissezlamachinerefroidir.Danger d’incendie! • • • Nettoyage • Aprèschaqueutilisation,nettoyezla machineàfond.Vousprolongerezsa longévitéetéviterezdesaccidents. BE Enlevezl’essence,l’huileoula graissesurlespoignées.Nettoyezles poignéesavecunchiffonhumidepassédansdel’eausavonneuse.Pour lenettoyagen’utilisezniessence,ni solvant! Nettoyezlatronçonneuseaprès chaqueusage.Utilisezunpinceau ouunebalayette.N’employezpasde liquidepournettoyerlachaîne.Huilez légèrementlachaîneaprèslenettoyageavecdel’huiledechaîne. Nettoyezlesfentesd’aérationetla surfacedelamachineavecunpinceau,unebalayetteouunchiffonsec. N’utilisezpasdeliquidespourlenettoyage. Tableau des intervalles d’entretien Pièce Action Composantsdu freindechaîne Contrôler,remplacerlecas échéant Contrôler,remplacerlecas échéant Rouedechaîne Avant chaque usage Après 10 heures d‘utilisation Chaîne Contrôler,huiler,aiguiserlecas échéantouremplacer Guide Contrôler,retourner,nettoyer, huiler 19 FR BE Intervalles d’entretien Aiguiser la chaîne Exécutezlestravauxd’entretienindiqués dansletableauci-aprèsrégulièrement. Lesentretiensrégulierprolongentlalongévitédevotretronçonneuse.Enoutre, vousobtiendrezdescoupesoptimaleset vouséviterezlesaccidents. Unechaînemalaiguiséeaugmenteledangerdechocenarrière! Utilisezdesgantsprotégeant contrelescoupuresquandvous travaillezsurlachaîneousurle guide. Lubrification de la chaîne Nettoyezethuilezrégulièrement lachaîne.Vouslamaintiendrez ainsiaiguiséeetvousobtiendrezunbonrendement.Les droitsdegarantienesontpas valablessiledommageestengendréparunmanqued’entretiendelatronçonneuse. Débranchezl’appareiletutilisez desgantsanti-coupurequand voustravaillezsurlachaîneou leguide. • • • 20 Huilezlachaîneaprèslenettoyage, aprèsuneutilisationpendant10 heuresouaumoinsunefoisparsemaineselonlecas. Avantdehuilerlachaîne,ilfautnettoyeràfondleguide,enparticulierla dentureduguide.Pourcefaire,utilisezunebalayetteouunchiffonsec. Huilezchaquemaillondelachaîne àl’aided’uneburetteàtêted’épingle (disponibledanslecommercespécialisé).Mettezunegoutted’huilesurles piècesarticuléesetsurlespointesdes dentsdechaquemaillondelachaîne. Unechaîneacéréegarantitun rendementdecoupeoptimal.Elle passesansproblèmeàtraversle boisetproduitdegroscopeaux longs.Unechaîneestémoussée sivousdevezappuyersurlatronçonneusepourpouvoircouperle boisetsilescopeauxsonttrès petits.Unechaînetrèsémoussée neproduitpasdutoutdecopeaux, uniquementdelasciure. • Lespartiescoupantesdelachaîne sontlesmaillonscoupantsquise composentd’unedentetd’unbec limiteurdeprofondeur.Ladifférence dehauteurentrelesdeuxdéterminela profondeurd’aiguisage. • Enaiguisantlesdents,ilfauttenir comptedesvaleurssuivantes: H -angled’aiguisage(30°) -anglefrontal(85°) -profondeurd’aiguisage(0,65 mm) -diamètredelimagearrondi(4,0 mm) Desdifférencesdedimensions géométriquespeuventconduire àunrenforcementduchocenarrière.Dangerd’accident! FR Pouraiguiserlachaîne,desoutilsspéciauxgarantissantquelescouteauxsont aiguisésàl’angleetàlaprofondeurcorrectssontnécessaires.Nousrecommandonsauxutilisateursdetronçonneuses inexpérimentésdefaireaiguiserlachaîne parunspécialisteouunatelier.Sivous voussentezapteàaiguiserlachaîne, procurez-vouslesoutilsspéciauxdansun magasinspécialisé. I BE deurdevraitêtreenretraitde0,65 mmenv.parrapportàladent.Arrondissezlégèrementlalimitedeprofondeurversl’avant. Réglage de la tension de la chaîne Leréglagedelatensiondelachaîneest décritauchapitreMiseenservice,tension delachaîne. 1. Arrêtezlatronçonneuseetdé• Arrêtezlatronçonneuseetdébranchezbranchez-la. la. 2. Enlevezlachaînedescie(voir • Vérifiezrégulièrementlatensionde chapitre“Maniementdelatronlachaîneetréglez-laaussisouvent çonneuse“).Pourpermettreun quepossiblepourquelachaînesoit aiguisagecorrect,lachaînedevrait tenduesurleguide,toutefoisencore êtrebientendue. assezdétenduepourêtretiréeàla 3. Pourl’aiguisage,ilfaututiliser main. unelimerondede4,0mmde diamètre. D’autresdiamètresendommagentlachaîneetpeuvententraînerunrisqued’accident! Monter une nouvelle chaîne Surunechaîneneuve,latensionseréduit assezvite.Vousdevezdoncretendrela chaîne,aprèslescinqpremièrescoupes, àintervallespluslongsensuite. 4. Aiguisezseulementdel’intérieurvers l’extérieur.Faitespasserleslimesde l’intérieurdeladentversl’extérieur. Nemontezjamaisunenouvelle Soulevezleslimesquandvouslesfaites chaînesurunpignonuséousur revenirenarrière. unguideendommagéouusé. 5. Aiguiseztoutd’abordlesdentsd’un Lachaînepourraitsauterouse côté.Retournezlatronçonneuseet rompre.Degravesblessures aiguisezlesdentsdel’autrecôté. pourraientenêtrelaconsé6. Lachaîneestuséeetdoitêtreéchanquence. géecontreuneneuvequandlesdents nemesurentplusque4mmenviron. Entretien du guide 7. Aprèsl’aiguisage,touslesmaillonsdoiventavoirlamêmelongueuretlamême Utilisezdesgantsdeprotection largeur. contrelescoupuresquandvous 8. Touslestroisaiguisages,ilfaut travaillezsurlachaîneousurle contrôlerlaprofondeurd’aiguisage guide. (limitedeprofondeur)etlimeràl’aide d’unelimeplate.Lalimitedeprofon- 21 FR BE Ilfautretournerlalametoutesles10 heuresdetravailpourgarantiruneusure régulière.Lalame(4)doitêtreretournée environtoutesles10heuresdetravail pourgarantiruneusurerégulière. Silalame(4)esttournée,labaguede serrage(22)doitêtremontéesurl’autre côtédelalame.Pourcefaire,desserrez lavisdefixationquirelielalamedepliage (4)àlabaguedeserrage(22).Placezla baguedeserrage(22)surl’autrecôtéde lalameetrevissezlavisdefixation. 1. Arrêtezlatronçonneuseetdébranchez-la. 2. Enlevezlaprotectiondelachaîne,la chaîneetleguide. 3. Vérifiezl’usureduguide.Enlevezlesbavuresetaplanissezlasurfaceduguide avecunelimeplate. 4. Nettoyezlesorificesd’arrivéed’huile duguideafindegarantirlalubrificationautomatiquesansproblèmependantlefonctionnement. 5. Montezlalame,lachaîneetlaprotectiondechaîneettendezlachaîne. Sil’étatdesorificesetleréglage d’huilesontcorrectes,unpeud’huile perleradelachaînequelquessecondesaprèslamiseenmarchede latronçonneuse. Elimination et écologie Nejetezpasleshuilesusagéesdansles canalisations.Eliminez-lesécologiquement,rapportez-lesdansunedéchetterie. Respectezlaréglementationrelativeàla protectiondel’environnement(recyclage) pourl’éliminationdel’appareil,desaccessoiresetdel’emballage. 22 Ilnefautpassedébarrasserdes machinesparlebiaisdesordures ménagères. Videzsoigneusementleréservoird’huile etremettezvotretronçonneusedansune déchetterie.Lespiècesenmatièreplastique etenmétalpeuventêtretriéesetrecyclées. Demandezconseilsurcepointànotre centredeservices. Garantie Nousaccordons3ansdegarantiepourcet appareil.Pouruneutilisationcommerciale ainsiquepourlesappareilsderechange, laduréedelagarantieestécourtéeà12 moisselonlaloi. Lesdommagesdusàl’usurenormale,la surchargeoulemaniementincorrectsont exclusdesdroitsdegarantie.Certaines piècessontsoumisesàuneusurenormale etsontexcluesdesdroitsdegarantie.En particulier:lachaîne,leguide,laroueà chaîneetlesbalaisdecharbon,àconditionquelesvicesnesoientpasdusàun défautdematériel.Touslesdommagessur lamachine,lachaîneetleguidesontégalementexclusdelagaranties’ilssontdus àunelubrificationinsuffisante. Enoutre,lesdroitsdegarantiesontvalables àconditionquelesintervallesd’entretien indiquésdanslemoded’emploietles consignesdenettoyageetd’entretienaient étérespectés.Lesdommagesdusàundéfautdematérielouàunvicedefabrication serontéliminésgratuitementsoitparunremplacement,soitparuneréparation.Laconditionpréalableestquel’appareilsoitretourné nondémontéetaccompagnédesjustificatifs d’achatetdegarantieànotreCentredeservice(voiradressepage73). Dirigez-vousànotreSAVpourtoutinformation,aussipourleretourenportdû. FR Vouspouvezfaireexécuterlesréparations quinesontpassoumisesàlagarantiepar notrecentredeservicescontrefacturation. Nousétablissonsvolontiersundevis. Attention:N’envoyezenaucuncasles appareilsdéfectueuxavecunréservoir plein.Videzimpérativementleréservoir. Lesdommagesmatérielséventuels (l’huilecoulequandl’appareilestposé surlecôtéouverticalement!)oulesdommagesd’incendiependantletransport serontàlachargedel’expéditeur. Les appareils expédiés en port dû, en colis encombrant, en express ou par fret spécial ne seront pas acceptés. Pourlescasdegarantiejustifiés,nous vousprionsdebienvouloircontacter notreCentredeservicespartéléphone. Vousyobtiendrezdesinformationscomplémentairesconcernantletraitementde votreréclamation. Noussommesenmesured’éliminervosappareilsgratuitement. Pièces détachées Vouspouvezcommanderdirectementles piècesdétachéessuivanteschezvotre revendeuroubienparl’intermédiairedu centredeservicesGrizzly.Lorsquevous désirezcommander,prièred’indiquerle typedemachineetlenumérodelapièce détachée. Chaîne.....................................30091570 Guide......................................30100420 Huiledechaînebio1l............. 30230001 Huiledechaînebio5l............ 30230002 Sid’autrespiècesdétachéessontnécessaires,reportez-vousauxvueséclatées pourlenumérodepièce. BE Données techniques Tronçonneuse électrique .. FKS 2200 B1 Tensionnominaleàl’entrée... 230V~,50Hz Consommation......................... 2200Watt Catégoriedeprotection..................... /II Vitessedecoupe......................... 13,6m/s Poids(sansguideetchaîne)........... 4,7kg Poids(avecguideetchaîne)........... 5,4kg Leréservoird’huile......................... 270ml Chaîne..........91POregon3/8“LoPro.050 ............................dentdecoupechromée ................................... dispositifanti-retour Lame......... OregonTypOE,160SDEA041 Eloignementdelachaîne...............10mm Epaisseurdelachaîne..................1,3mm Denturedelaroueàchaîne....................7 Longueurdechaînedescie....460mm Longueurdecoupe.......................395mm Niveaudepressionacoustique(LpA) ..................................................96,0dB(A) ............................................KpA=3,0dB(A) Niveausonore mesuré(LWA)...........................108,0dB(A) ........................................... KwA=3,0dB(A) garanti.....................................112,0dB(A) Vibration(an)..............................6,97m/s2 Vibration(k)................................1,50m/s2 Desmodificationstechniquesetoptiques envued’unperfectionnementsontpossiblessansnotificationpréalable.C’est pourquoitouteslesdimensions,informations,remarquesetdéclarationsmentionnéesdanscemanuelsontsansengagementdenotrepart.Parconséquent,des prétentionsàdesrevendicationsjuridiques quisebasentsurlemanueld’instructions d’emploiserontsanseffet. Lavaleurtotaledevibrationsdéclaréea étémesuréeconformémentàuneméthoded’essainormaliséeetpeutêtreutiliséepourcomparerunoutilàunautre. 23 FR BE L’indicationdufaitquelavaleurtotalede vibrationsdéclaréepeutégalementêtre utiliséepouruneévaluationpréliminaire del’exposition. Avertissement : L’émissiondevibrationaucours del’utilisationréelledel’outilélectriquepeutdifférerdelavaleurtotaledéclarée,selonlesméthodes d’utilisationdel’outil. Localisation d’erreur Problème L‘appareilnedémarre pas Lachaînenetournepas Cause possible Elimination de l‘erreur Absencedetension Vérifierprise,câble, conduite,ficheet éventuellementréparation parunélectricien. Vérifierlesfusibles,cf. remarque Dispositifdesécurité déclenché Interrupteurmarche/ arrêtdéfectueux RéparationparleSAV Balaisdecharbonusés RéparationparleSAV Moteurdéfectueux RéparationparleSAV Freindechaînebloque lachaîne Chaînemalmontée Lacoupeestmauvaise Chaîneémoussée Latronçonneusemarche mal,lachaînesaute Tensiondechaîne insuffisante Tensiondechaîne insuffisante Lachaînechauffe, dégagementdefumée ensciant,colorationdu guide 24 Ilestnécessairedefixerdesmesuresdesécuritépourlaprotectiondel’opérateur,quisontbasées suruneestimationdel’exposition danslesconditionsd’utilisation réelles(comptetenudetoutes lespartiesconstituantesducycle defonctionnement,tellesqueles tempsd’arrêtdel’outiletdefonctionnementaurepos,enplusdu tempsdedéclenchement). Huileinsuffisante Vérifierlefreindechaîne, débloqueréventuellementle freindechaîne Monterlachaîne correctement Aiguiserladentureoumonter unenouvellechaîne Vérifierlatension Vérifierlatension Vérifierleniveaud‘huile etajouterlecaséchéant, vérifierl‘arrivéeautomatique d‘huileetnettoyerlecanal d‘huilelecaséchéant, vérifierlapositiondubouton deréglaged’huileoubien faireréparerparleSAV. NL BE Inhoud Doeleinden ............................................25 Veiligheidsvoorschriften ......................26 Symbolenindehandleiding...............26 Symbolenopdezaag........................26 Algemeneveiligheidsrichtlijnen..........27 Veiligheidsmaatregelentegen terugslag................................................31 Algemene beschrijving ........................32 Functiebeschrijving............................32 Overzicht............................................32 Veiligheidsfunkties.............................32 Ingebruikname ......................................33 Kettingaanspannen...........................33 Kettingsmering...................................33 Bedienen van de kettingzaag ..............34 Starten...............................................34 Kettingremkontroleren.......................34 Automatischeoliebevloeiing kontroleren..............................................35 Zwaardvervangen.............................35 Zaagkettingmonteren........................35 Zaagtechnieken ....................................36 Allgemeen..........................................36 Doorzagen.........................................36 Snoeien..............................................37 Bomenvellen.....................................37 Onderhoud en reiniging .......................39 Reiniging............................................39 Onderhoudsintervallen.......................39 Tabelonderhoudsintervallen..............39 Kettingenoliën...................................40 Kettingslijpen.....................................40 Spanninginstellen..............................41 Nieuwekettinglateninlopen..............41 Zwaardonderhouden.........................41 Berging en milieu .................................42 Vervangstukken ....................................42 Garantie .................................................43 Technische informatie.........................44 Foutmeldingen .....................................45 CE Konformiteitsverklaring ................69 Explosietekening .................................71 Grizzly Service-Center ........................73 Leesvoordeinbedrijfstellingdeze bedieningshandleidingaandachtigdoor.Bewaardehandleiding goedengeefdezedooraande volgendegebruikervandezesoldeerbout,zodatiederegebruikerte allentijdekanbeschikkenoverde informatie.Nalatighedenbijdenalevingvandeveiligheidsinstructiesen aanwijzingenkunneneenelektrische schok,branden/ofernstigeverwondingenveroorzaken. Doeleinden Deelektrischekettingzaagisenkelvoorhet zagenvanhoutgekonstrueerd.Vooralle anderetoepassingen(bv.hetsnijdenvan metselwerk,kunststoffenoflevensmiddelen)isdezaagnietgeschikt.Dekettingzaag isvoordedoe-het-zelverbedoeld.Zewerd nietvoorindustriëellangduriggebruikontwikkeld. Demachineisvoorgebruikdoorvolwassenenbedoeld.Jongerenonderde16jaar mogenenkelondertoezichtdekettingzaag gebruiken. Deproducentisnietverantwoordelijkvoor schadedieveroorzaaktwordtdoorfoute bedieningofdoorgebruikbijtoepassingen waarvoordezaagnietgeschiktis. 25 NL BE Veiligheidsvoorschriften Leesaandachtigdegebruiksaanwijzingdiebijdemachinehoort! Draageenpersoonlijkeveiligheidsuitrusting.Draagvooraleen veiligheidsbrilofbeternogeenveiligheidsmasker,beschermingvoor deoren,veiligheidshelm,snijvaste werkkledij,snijvastehandschoenenensnijvasteveiligheidslaarzen metanti-slip-zolen. Ditgedeeltebehandeltdefundamentele veiligheidsrichtlijnenbijhetwerkenmetde elektrischekettingzaag. Eenelektrischekettingzaagiseen gevaarlijkemachine,diebijfout ofslordiggebruikernstigeofzelfs dodelijkeverwondingenkanveroorzaken.Letdaaromopvolgende richtlijnenvoorzoweluwveiligheid alsvoordievananderenenvraag bijonzekerhedeneenvakmanom raad. Opgepast!Terugslag–letopvoor terugslagvandemachine Machineshorennietbijhuishoudelijkafvalthuis. Symbolen in de handleiding Gevaarsymbolenmetgegevens terpreventievanlichamelijke letselsenmateriëleschade. Steldemachinenietblootaan vocht. Demachinemagnochvochtigzijn nochinvochtigeomgevinggebruiktworden. Gebodsteken(inplaatsvanhetuitroepingstekenishetgebodtoegelicht)metgegevensterpreventie vanbeschadigingen. Opgepast!Trekbijbeschadigingof doorsnijdenvandestroomdraad onmiddellijkdestekkeruithet stopcontact. Aanwijzingstekenmetinformatie vooreenbetereomgangmethet apparaat. Gegarandeerdakoestischniveau 460 mm Symbolen op de zaag Maaktuzichvooraleerumetde elektronischekettingzaaggaat werkenmetalleonderdelenvertrouwd.Oefenhethanterenvan dezaagenvraaguitlegaaneen vakmani.v.m.hetfunctioneren, werkwijzeenzaagtechnieken. 26 Zwaardlengte VeiligheidsklasseII NL Algemene veiligheidsrichtlijnen Maaktuzichvooraleerumetde elektronischekettingzaaggaat werkenmetalleonderdelenvertrouwd.Oefenhethanterenvan dezaag(doorzagenvanrondhout opeenzaagbok)envraaguitleg aaneenervarengebruikerofeen vakmani.v.m.hetfunctioneren, werkwijzeenzaagtechnieken. • vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden.Elektrischgereedschap produceertvonken,diehetstofofde dampenkunnendoenontsteken. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van de elektrische kettingzaag op een veilige afstand. Bijafleidingkuntudecontroleoverhet apparaatverliezen. Elektrische veiligheid: Opgepast:zovermijdtuongevallen enverwondingendooreenelektrischeschok: Neemdeplaatselijkevoorschriften m.b.t.houtkappeninacht. Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap BE De aansluitstekker van de elektrische kettingzaag moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele manier veranderd worden. WAARSCHUWING! Lees Gebruik geen adapterstekkers alle veiligheidsinstructies en samen met elektrisch gereedschap aanwijzingen. Verzuim bij de met randaarde.Ongewijzigdestekkers naleving van de veiligheidsinstructies enpassendestopcontactenverlagen en aanwijzingen kan een elektrische hetrisicoopeenelektrischeschok. schok, brand en/of ernstige • Vermijd lichamelijk contact met verwondingen veroorzaken. geaarde oppervlakken zoals van buizen, verwarmingsinstallaties, Bewaar alle veiligheidsinstructies en fornuizen en koelkasten.Er aanwijzing voor de toekomst. bestaateenverhoogdrisicodoor eenelektrischeschokalsuwlichaam Het in de veiligheidsinstructies gebruikte geaardis. begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft • Houd de elektrische kettingzaag betrekking op elektrisch gereedschap met op een veilige afstand van regen netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch of nattigheid.Hetbinnendringen gereedschap met batterijvoeding (zonder vanwaterinelektrischgereedschap netsnoer). verhoogthetrisicoopeenelektrische Veiligheid op de werkplaats: schok. • Alshetnetsnoervanditapparaat • Houd uw werkterrein netjes en beschadigdwordt,moethetdoorde goed verlicht.Wanordeofonverlichte fabrikantofdoorzijnklantenserviwerkterreinenkunnentotongevallen ceafdelingofdooreengelijkwaardig leiden. gekwalificeerdepersoonvervangen • Werk met de elektrische kettingzaag wordenomgevarentevermijden. niet in een explosieve omgeving, waarin er zich brandbare • 27 NL • • • • BE Leghetnetsnoerzodanig,dathet tijdenshetzagennietdoortakkenof dergelijkevastgegrepenwordt. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doeleinde om de elektrische kettingzaag te dragen, op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel op een veilige afstand van hitte, olie, scherpe kanten of bewegende apparaatonderdelen. Beschadigdeofverstriktgeraakte kabelsverhogenhetrisicoopeen elektrischeschok. Als u met de elektrische kettingzaag in de open lucht werkt, gebruikt u enkel verlengsnoeren, die ook voor buiten geschikt zijn.Hetgebruikvan eenvoorbuitengeschiktverlengsnoer verlaagthetrisicoopeenelektrische schok. Indien de werking van de elektrische kettingzaag in een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, maakt u gebruik van een aardlekschakelaar. Hetgebruikvaneenaardlekschakelaar verlaagthetrisicoopeen elektrischeschok.Maakgebruik vaneenaardlekschakelaarmeteen uitschakelstroomvan30mAofminder. • • • • Veiligheid van personen: Opgepast:zovermijdtuongevallenenverwondingen: • 28 Wees aandacht, let erop wat u doet en ga met verstand aan het werk met de elektrische kettingzaag. Gebruik de elektrische kettingzaag niet wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen staat.Eénmomentvan onoplettendheidbijhetgebruikvande • elektrischekettingzaagkantoternstige verwondingenleiden. Draag een persoonlijke beschermingsuitrusting en altijd een beschermbril.Hetdragenvaneen persoonlijkebeschermingsuitrusting, zoalsslipvrijeveiligheidsschoenen, beschermendehelmof gehoorbescherming,verlaagthetrisico opverwondingen. Vermijd een onopzettelijke ingebruikname. Vergewis u dat de elektrische kettingzaag uitgeschakeld is voordat u ze op de stroomvoorziening aansluit, opraapt of draagt. Indienubijhetdragenvande elektrischekettingzaaguwvingerop deschakelaarhoudtofhetapparaat ingeschakeldopdestroomvoorziening aansluit,kandittotongevallenleiden. Verwijder het instellingsgereedschap of schroefsleutels voordat u de elektrische kettingzaag inschakelt. Gereedschapofeensleutel,diezich ineendraaiendapparaatonderdeel bevindt,kantotverwondingenleiden. Vermijd een abnormale lichaamshouding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen tijde het evenwicht.Daardoorkuntude elektrischekettingzaaginonverwachte situatiesbetercontroleren. Draag geschikte kledij. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kledij en handschoenen op een veilige afstand van bewegende onderdelen.Loszittendekledij, sieradenoflanghaarkunnendoor bewegendeonderdelenvastgegrepen worden. NL Gebruik en behandeling van de elektrische kettingzaag: • • • • • Overbelast het apparaat niet. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.Methet passendeelektrischegereedschap werktubeterenveiligerinhet aangegevenvermogensgebied. Gebruik geen elektrisch gereedschap, waarvan de schakelaar defect is.Elektrischgereedschap, datnietmeerin-ofuitgeschakeld kanworden,isgevaarlijkenmoet gerepareerdworden. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u apparaatinstellingen doorvoert, toebehoren wisselt of het apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregelvoorkomteen onopzettelijkestartvandeelektrische kettingzaag. Bewaar de ongebruikte elektrische kettingzaag buiten het bereik van kinderen. Laat personen, die met het apparaat niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet gelezen hebben, het apparaat niet gebruiken. Elektrischgereedschapisgevaarlijkals hetdooronervarenpersonengebruikt wordt. Onderhoud de elektrische kettingzaag met zorg. Controleer, of beweegbare onderdelen foutloos functioneren en niet klemmen, of er onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn, dat de werking van de elektrische kettingzaag in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat repareren. Talvanongevallenzijnaanslecht onderhoudenelektrischgereedschapte wijten. • • BE Houd snoeigereedschap scherp en netjes.Zorgvuldigonderhouden snoeigereedschapmetscherpe snoeikantengaatminderklemmenenis gemakkelijkertebedienen. Gebruik de elektrische kettingzaag, toebehoren, inzetgereedschap, enz. in overeenstemming met deze aanwijzingen. Neem daarbij de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheid in acht.Het gebruikvandeelektrischekettingzaag vooranderedandevoorziene toepassingenkantotgevaarlijke situatiesleiden. Service: • • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd, vakkundig geschoold personeel en uitsluitend met originele reserveonderdelen repareren. Daardoorwordtgewaarborgddat deveiligheidvanhetelektrische gereedschapgehandhaafdblijft. Volgnauwgezetdeindeze gebruiksaanwijzingvermelde onderhouds-,controle-enserviceinstructiesop. Beschadigde beschermingsinrichtingenen onderdelenmoetenvakkundigdorons servicecenter(zieadrespagina73) gerepareerdofuitgewisseldworden, voorzoverernietsandersinde gebruiksaanwijzingvermeldis. 29 NL BE Veiligheidsinstructies voor kettingzagen: Houd bij een draaiende zaag alle lichaamsdelen op een veilige afstand van de zaagketting. Vergewis u vóór de start van de zaag dat de zaagketting niets raakt.Bijhetwerken meteenkettingzaagkanéénmoment vanonoplettendheidertoeleidendat kledingoflichaamsdelendoorde zaagkettingvastgegrepenworden. • Houd de kettingzaag altijd met uw rechterhand aan de achterste handgreep en uw linkerhand aan de voorste handgreep vast.Het vasthoudenvandekettingzaakineen omgekeerdearbeidshoudingverhoogt hetrisicoopverwondingenenmagniet toegepastworden. • Draag beschermbril en gehoorbescherming. Een bijkomende beschermingsuitrusting voor hoofd, handen, benen en voeten wordt aanbevolen.Passende beschermendekledijvermindert hetgevaarvoorverwondingendoor rondvliegendspaanmateriaaleneen toevalligeaanrakingvandezaagketting. • Werk met de kettingzaag niet op een boomBijdewerkingvaneen kettingzaagopeenboombestaater gevaarvoorverwondingen. • Let altijd op een vaste stand en gebruik de kettingzaag enkel wanneer u op een vaste, veilige en effen grond staat.Eenglibberige ondergrondofinstabielestandvlakken, zoalsopeenladder,kunnentot hetverliesvanhetevenwichtoftot hetverliesvandecontroleoverde kettingzaagleiden. • • 30 • • • • • Houd er bij het snoeien van een onder spanning staande tak rekening mee dat deze terugveert.Alsde spanningindehoutvezelsvrijkomt,kan degespannentakdeoperatorrakenen/ ofdekettingzaagdoenverliezen. Wees uiterst voorzichtig bij het snoeien van onderhout en jonge bomen.Hetdunnemateriaalkaninde zaagkettingverstriktgerakenenopu slaanofuuituwevenwichtbrengen. Draag de kettingzaag aan de voorste handgreep in een uitgeschakelde toestand, de zaagketting van uw lichaam afgewend. Bij transport of bewaring van de kettingzaag steeds de beschermende afdekking opzetten. Eenzorgvuldigeomgang metdekettingzaagverlaagtde waarschijnlijkheiddaterpervergissing contactmetdedraaiendezaagketting plaatsvindt. Volg de aanwijzingen voor de smering, de kettingspanning en de wissel van toebehoren op. Eenonoordeelkundiggespannenof gesmeerdekettingkanofwelbreken, ofwelhetrisicoopterugslagverhogen. Houd handgrepen droog, netjes en vrij van olie en vet. Vettige,olieachtige handgrepenzijnglibberigenleidentot hetverliesvandecontrole. Enkel hout zagen. De kettingzaag niet gebruiken voor werkzaamheden, waarvoor ze niet bestemd is voorbeeld: gebruik de kettingzaag niet voor het zagen van plastic, metselwerk of bouwmaterialen, die niet van hout zijn.Hetgebruikvan dekettingzaagvoornietreglementair voorgeschrevenwerkzaamhedenkan totgevaarlijkesituatiesleiden. NL Veiligheidsmaatregelen tegen terugslag Opgepastterugslag!Lettijdenshet werkenopterugslagvandemachine. Erbestaatverwondinggevaar.Ukan terugslagvermijdendoorbehoedzaamheidendejuistezaagtechniek. Eenterugslagishetgevolgvaneenverkeerdofontbrekendgebruikvanhetelektrischegereedschap.Deterugslagkan doorgepastevoorzorgsmaatregelen,zoalshiernabeschreven,verkomenworden: • afb.1 • • • • Terugslagkanzichvoordoenwanneer hetuiteindevandegeleideraileen voorwerpraaktofwanneerhethout kromtendekettingzaagindesnede vastklemt(ziefoto1/afbeeldingb). Eenaanrakingmethetuiteindevande railkaninsommigegevallentoteen onverwachte,achterwaartsgerichte reactieleiden,waarbijdegeleiderail opwaartseninderichtingvandemet debedieningbelastepersoongeslagen wordt(ziefoto1/afbeeldinga). Hetvastzittenvandekettingzaagaan debovenkantvandegeleiderailkan derailfelinderichtingvandeoperator terugstoten. Iederevandezereactieskanertoe leidendatudecontroleoverdezaag verliestenuzichmogelijkerwijsernstig verwondt.Vertrouwnietuitsluitend opdeindekettingzaagingebouwde veiligheidsvoorzieningen.Als gebruikervaneenkettingzaagdientu verschillendemaatregelentetreffen omvrijvangevaarvoorongevallenen verwondingentekunnenwerken. BE • • • Houd de zaag met beide handen vast, waarbij duim en vinger de handgrepen van de kettingzaag omsluiten. Breng uw lichaam en armen in een positie, waarin u tegen de terugslagkrachten bestand kunt zijn.Alsergepaste maatregelengetroffenworden,kande metdebedieningbelastepersoonde terugslagkrachtenmeesterzijn.Nootde kettingzaagloslaten. Vermijd een abnormale lichaamshouding en zaag niet boven schouderhoogte.Daardoor wordteenonopzettelijkcontactmethet uiteindevanderailvermedeneneen beterecontrolevandekettingzaagin onverwachtesituatiesmogelijkgemaakt. Gebruik steeds door de fabrikant voorgeschreven reserverails en zaagkettingen.Verkeerdereserverails enzaagkettingenkunnentoteenscheur vandekettingen/oftoteenterugslag leiden. Houd u aan de aanwijzingen vanwege de fabrikant voor het scherpen en het onderhouden van de zaagketting. Telagedieptebegrenzersverhogende hellingtotterugslag. 31 NL BE Algemene beschrijving Functiebeschrijving Dekettingzaagwordtaangedrevendoor eenelektromotor.Derondlopendeketting looptovereenzwaard(geleidingsrails). Hetapparaatisuitgerustmeteensnelspansysteemvoordekettingeneensnelstop-kettingrem.Doordeautomatische olievoorzieningwordtdekettingcontinu gesmeerd. Terbeschermingvandegebruikerisde kettingzaagvoorzienvanverschillende veiligheidsvoorzieningen. Hieronderwordtdefunctievandebedieningsonderdelenomschreven. Deafbeeldingenvindtuopde uitklapbarepagina’s. Overzicht A 32 1 achterstehandvat 2 olietankdop 3 kettingremhendel/ voorstehandvat 4 zwaard 5 ketting 6 Neuswiel 7 klemhendel 8 voorstehandvat 9 elektromotor 10 aan-enuitschakelaar 11 startvergrendeling 12 Kettingvanger 13 Kettingopspanring 14 Bevestigingsschroefvoor kettingwielkap 15 Borgschroef 16 Kettingwielkap 17 Achterstehandbescherming 18 Kabelhouder 19 Voedingskabel 20 Beschermkokervoorzwaard Veiligheidsfunkties A 1 achterste handvat met bescherming voor de hand (17) beschermtdehandtegentakken entwijgenenalsdeketting losspringt. 3 kettingremhendel / bescherming van de hand Veiligheidsvoorziening, diedekettingbijterugslag onmiddellijkstopzet;dehendel isookmanueeltegebruiken; beschermtdelinkerhandvan degebruikeralsdezevanhet voorstehandvatafglijdt. 5 ketting met lichte terugslag helptudoorspeciaal ontwikkeldeveiligheids voorzieningenterugslagenopte vangen. 7 klemmhendel versterktdestabiliteitals vertikalesnedesdoorgevoerd wordenenmaakthetzagen makkelijker. 9 elektromotor isomveiligheidsredenendubbel geïsoleerd 10 Aan-/uitschakelaar met kettingblokkering bijloslatenvandeaan-en uitschakelaarstoptdemachine onmiddellijk 11 startvergrendeling omdemachinetekunnen starten,moeteerstde startvergrendelingontgrendeld worden. NL 12 kettingbout verminderthetgevaarvoor verwondingenalsdeketting breektoflosspringt. Ingebruikname Draagbijhetwerkenmetdekettingzaagaltijdveiligheidshandschoenenengebruikenkelde origineleonderdelen.Trekde stekkeruitalsuaandemachine zelfwilwerken.Erbestaatgevaarvoorverwondingen! Hetapparaatwordtcompleetgemonteerd afgeleverd.Voordatudeelektrischekettingzaagingebruikstelt,moetudeketting instellen,dekettingoliebijvullenencontrolerenofdeautomatischeolietoevoerende kettingremgoedfunctioneren. Ketting aanspannen Meteengoedaangespandekettingzijn goedeprestatieseneenlangerelevensduur gegarandeerd. Kontroleervoorelkgebruikvan deelektrischekettingzaagde spanningvandeketting. Dekettingisjuistaangespandalszeaande onderkantvanhetzwaardnietdoorhangt enmenmetdehanddekettingervolledig kanomheentrekken.Bijhettrekkenaande zaagkettingmeteentrekkrachtvan9N(ca. 1kg)magdeafstandtussendezaagketting endegeleidingsrailnietmeerdan2mm bedragen. B BE 1. Controleerofdekettingremlos staat,d.w.z.ofdekettingremtegendevoorstehandgreep(8)is gedrukt. 2. Draaidebevestigingsschroef(14) los. 3. Omdekettingoptespannen, moetudeopspanring(13)met de wijzers van de klokmeedraaien. Omdekettingminderoptespannen,draaitudekettiingopspanring tegen de wijzers van de klokin. 4. Draaidebevestigingsschroef(14) weervast. Eennieuwezaagkettingmoetuna minimaal5zaagsnedennogmaals opspannen. Kettingsmering Zwaardenkettingmogennooitzonderolievallen.Gebruiktudeelektrischekettingzaagmetteweinigolie, wordendeprestatiesvandezaag minderenwordtdelevensduurkorter, aangeziendekettingsnellerstomp wordt.Bijteweinigolieiserrookontwikkelingofeenverkleuringvanhet zwaardzichtbaar. Demotorzaagismeteenautomatische olie-bevloeiinguitgerust.Zodrademotor versnelt,vloeitookdeoliesnellernaarhet zwaardtoe. Kettingolie bijvullen: • Kontroleerdeoliestandindicatie( C 21) regelmatigenvulbijhetbereikenvande “Minimumindicatie”oliebij.Deolietank bevat270mlolie. • MaaktugebruikvanBio-olie.Dezeolie omvatterreductievanwrijvingenslijtage bijvoegingenenschaadthetpompsy- 33 NL BE steemniet.Ukuntdezeolieviaons servicecenterbestellen(zievooradresgegevenspagina73). • AlsunietbeschiktoverGrizzlybio-olie, kuntuhetbesteeenkettingoliezonder hechtendeadditievengebruiken. C 1. Draaidedopvandeolietank(2) envuldetankmetkettingolie. 2. veegeventueelgemorsteolieweg ensluitdedopweer. Bedienen van de kettingzaag Startdekettingzaagpasalshet zwaard,dekettingendekettingwielbeschermingjuistgemonteerd zijn.Leterop,datdenetspanning overeenkomtmethettypelabel opdemachine.Letbijhetstarten opeenstabielehouding.Weeser zekervanvoorhetstartendatde elektrischekettingzaaggeenvoorwerpenraakt. Opgelet!Dezaagkanolieverliezen, zieIngebruikname. Starten D 34 1. kontroleervoorhetstartenof ergenoegolieindetankis,vul andersoliebij(ziegedeelteover ingebruikname). 2. ontgrendeldekettingremdoorde remhendel(18)tegenhetvoorste handvattedrukken. 3. Vormaanheteindevande verlengkabeleenlusenplaats dezeindetrekontlasting(3)aan deachterstegreep(8). 4. sluitdemachineopdenetspanningaan. 5. houdtdeelektrischekettingzaag goedmetbeidehandenvast,met derechterhandaanhetachterste enmetdelinkerhandaanhet voorstehandvat.Duimenenvingersmoetendehandvatengoed omsluiten. 6. Voorhetstartenontgrendeltu metderechterduimdestartvergrendeling(11)endruktdanop deaan-enuitschakelaar(10), deelektro-motorlooptnumetde hoogstesnelheid.Laatdestartvergrendelinglos. 7. demotorzaagstoptalsudeaan- enuitschakelaarweerloslaat.Een continu-schakelingisnietmogelijk. Kettingrem kontroleren Demotorkannietstartenalsdekettingremvergrendeldis.Gebruikde kettingremnietomdekettingzaagte startenoftestoppen. E 1. ontgrendeldekettingremdoor deremhendeltegenhetvoorste handvatteduwen(8). 2. legdeelektrischekettingzaag opeenvaste,effenondergrond. Zemagnietmetvoorwerpenin aanrakingkomen. 3. sluitdemachineopde netspanningaan. 4. houdtdeelektrischekettingzaag goedmetbeidehandenvast, metderechterhandaanhet achtersteenmetdelinkerhand aanhetvoorstehandvat.Duimen envingersmoetendehandvaten goedomsluiten. 5. startdeelektrischekettingzaag. NL 6. bedienbijlopendemotorde kettingremhendel(3)metdelinker hand.Kettingmoetenabrupt stoppt. 7. Alsdekettingremgoed functioneert,laatudeaan-/ uitschakelaarlosenhaaltude remvandeketting. Indiendekettingremnietgoed funtioneert,magudeelektrische kettingzaagnietgebruiken.Laat deelektrischekettingzaagdoor onzeklantenservicerepareren (zievooradresgegevenspagina 73). Zwaard vervangen F Automatische oliebevloeiing kontroleren Kontroleervoorhetstartenhetoliepeilen deautomatischeolie-bevloeiing. • Startdekettingzaagenhoudtzeboven eenlichteondergrond.Dezaagmagde bodemnietaanraken. Alsuoliesporenziet,funktioneertdekettingzaagnaarbehoren. Steldeolietoevoerzoindatergeenolie naarbenedendrupt,maardatdeketting nooitdroogloopt.Alsdekettingwordtopgeslagen,moetdeolietoevoerechteropnul wordengezet. J Reinigdeolietoevoervanhet zwaard( J 26)omeenoptimale, automatischeoliebevloeiingvan dekettingtijdenshetzagente garanderen. BE 1. Schakeldezaaguitentrekde stekkeruithetstopcontact: 2. Plaatsdezaagopeenvlakke ondergrond. 3. Verwijderdeborgschroef(15) onderdespanunit. Draaidebevestigingsschroef (14)tegen de wijzers van de klokin,omdekettingwielkap (16)teverwijderen. 4. Verwijderhetzwaardende ketting.Houdhetzwaard(4) voordedemontageineenhoek vanca.45gradennaarboven gezwenktomdezaagketting (5)gemakkelijkervanhet kettingrondsel(23)tekunnen afnemen. 5. Omhetzwaardtemonteren,zet uhetzwaardopderailpinnen, zodatdespanplaatnaarbuiten wijst(23). Zaagketting monteren G 1. Schakeldezaaguitentrekde stekkeruithetstopcontact: 2.. Legdeketting(5)zouit,datde tandenmetdeklokmeewijzen. 3. Legdezaagketting(5)inde zwaardsleuf.Houdhetzwaard (4)voordemontageineenhoek vanca.45gradennaarboven gezwenktomdezaagketting (5)gemakkelijkervanhet kettingrondsel(23)tekunnen brengen.Hetisnormaalalsde zaagketting(5)doorhangt.Hetis normaalalsdekettingenigszins doorhangt. 35 NL BE 4. Plaatsdekettingwielkap(16). Plaatseerstdenok(25)opde afdekking(16)indedaarvoor bedoeldeinkepingophet apparaatwordengeplaatst. Trekdebevestigingsschroef (14)slechtslichtaan,omdat dekettingnogmoetworden opgespannen. 5. Bevestigdekettingwielkapook metdeborgschroef(15). Doorzagen Hetopspannenvandenieuwekettingwordtinhethoofdstuk‚Inbedrijfstelling‘beschreven. K L Doorzagenishetzagenvandegevelde boominkleinere,tehanterenstukken. • Leteropdatdekettingtijdenshetzagen nietdeaarderaakt. • Zorgvooreengoede,stabielehouding ensteltuzichopsteileterreinenboven destam. Zaagtechnieken Allgemeen • Uheefteenbeterekontroleoverde zaagalsumetdeonderkantvanhet zwaard(mettrekkendeketting)enniet metdebovenkantvanhetzwaard(met schuivendeketting)zaagt. • Dekettingmagtijdensofnahetdoorzagennochdeaardenochanderevoorwerpenaanraken. • Letopdatdezaagkettingnooitinde zaagsnedewordtgeklemd.Deboomstammagnietbrekenofscheuren. • Letookopdeveiligheidsmaatregelen i.v.m.terugslag(zieveiligheidsvoorschriften) Alsdekettingvastkomttezitten, probeerdaningeengevaldeelektrischekettingzaagmetgeweld uitdeboomtetrekken.Erbestaat verwondingsgevaar.Zetdemotor afengebruikeenwigofeenhefboomarmomdeelektrischekettingzaaglostekrijgen. 36 M 1. Stam ligt op de grond Zaagdestamlangsboven volledigdoorenleterop,ophet eindedebodemnietteraken. Indiendestamkanworden gedraaid,zaagtuhemvoor2/3 door.Vervolgensdraaitudestam omenzaagtuderestvanboven naarbenedendoor. 2. Stam is aan 1 kant gestut Zaagdestameerstvanbeneden naarboven(metdebovenkant vanhetzwaard)voor1/3door, omtevoorkomendatstam scheurt.Zaagvervolgens deboomvanbovennaar beneden(metdeonderkant vanhetzwaard)naardeeerste zaagsnedetoe,omtevoorkomen datdekettingwordtvastgeklemd. 3. Stam is aan beide kanten gestut Zaagdestameerstvanboven naarbeneden(metdeonderkant vanhetzwaard)voor1/3door. Zaagdestamvervolgensvan ondernaarboven(metde bovenkantvanhetzwaard)door, totdeonderstezaagsnedeis bereikt. NL N O 4. Zagen op een zaagbok Houddeelektrischekettingzaag metbeidehandenstevigvasten beweegdekettingzaagtijdens hetzagenvanhetlichaamaf. Alsdestamisdoorgezaagd, brengtudezaagrechtslangsuw lichaam(1).Houduwlinkerarm zorechtmogelijk(2).Letopde vallendestam.Gazostaan,dat devallendestamgeengevaar oplevert.Letopuwvoeten. Devallendestamkanopuw voetenvallen.Denkookomuw evenwicht(3). Snoeien Metsnoeienwordthetafzagenvantakkenentwijgenvaneengeveldeboom bedoeld. Ergebeurenvaakongelukken bijhetsnoeien.Zaagnooittakkenafalsuopeenboomstam staat.Letopeeneventueleterugslagalstakkenonderspanningstaan. • Verwijderdezijtakkenpasnahetdoorzagen. • Onderspanningstaandetakkenmoeten vanondernaarbovengezaagdworden omvastklemmenvandekettingzaagte voorkomen. • Bijhetafzagenvandikkeretakkengebruiktmendezelfdetechniekalsbijhet verzagen. • Werklinksvandestamenzodicht mogelijkbijdeelektrischekettingzaag. Laathetgewichtvandezaagzoveel mogelijkopdestamrusten. BE • Verandervanplaatsomtakkenaande anderekantvandestamaftezagen. • Vertaktetakkenwordenapartafgezaagd. Bomen vellen Erisveelervaringvereistom bomentevellen.Velenkelbomenalsuzekerenveiligmet deelektrischekettingzaagkan omgaan.Gebruikdeelektrische kettingzaaginiedergevalniet alsuzichonzekervoelt. • Leteropdatergeenmensenofdieren indebuurtvanhetwerkterreinzijn. Deveiligeafstandtussendetevellen boomendeeerstvolgendewerkplaats moet2½boomlengtebedragen. • Letopdevalrichting. Degebruikermoetzichindebuurtvan degeveldeboomveiligkunnenbewegenomdeboommakkelijktekunnen doorzagenensnoeien. • Vermijdtdatdevallendeboomineen andereboomblijfthangen.Letopde natuurlijkevalrichtingdievanneiging enkrommingvandeboom,vande windrichtingenhetaantaltallenafhankelijkis. • Stabijsteileterreinensteedsbovende tevellenboom. • Kleinebomenmeteendiametervan 15-18cmkunnennormaalmet1snede afgezaagdworden. • Bijbomenmeteengroterediameter moetermetkerfsnijwerkeneenvalsnedegewerktworden(zieonder). 37 NL BE Velgeenboomalsereensterke ofdraaiendewindisofalsergevaarvoorbeschadigingvaneigendombestaatofalsdeboom opleidingenzoukunnenvallen. Zetonmiddellijknaeindevande werkzaamhedendeoorbeschermingafzodatuwaarschuwingssignalenengeluidenkanhoren. O P Q 1. Snoeien: Verwijdertakkendienaar benedenhangendooreven bovendetaktebeginnen. Snoeinooithogerdanop schouderhoogte. 2. Vluchttraject: Verwijderhetkreupelhout rondomdeboom,zodatuzich eenvoudigkuntterugtrekken. Hetvluchttraject(1)dientin ongeveer45°testaanopde geplandevalrichting(2). 3. Kerven zagen Maakeenvalkerfinderichting waarindeboommoetvallen. Beginmeteenboven-zaagsnede. Maakdaneenhorizontalesnede vandeonderkanttebeginnen,die exaktmetdebovenstezaagsnede samenkomt(A).Dekerfmoeteen dieptevanongeveer¼vande stamdiametereneenhoekvan 45°vertonen. Ganooitvooreenboomstaan dieingekerfdis. 38 Q R S 4. Valsnede (B) Maakdevalsnedeaandeanderezijdevandestam,terwijl ulinksvandeboomstamstaat enmettrekkendekettingzaagt. Devalsnedemoethorizontaal ca.3-5cmbovendehorizontale kerfsnedeverlopen. Devalsnedemoetzodiepzijn datdeafstandtussenvalsnede enkerflijnminstens1/10vande stamdiameterbedraagt.Hetniet doorgezaagdedeelvandestam wordtalsbreekmaatomschreven. Schuifeenwigofeenbreekijzer indevalsnedevanzodradeze diepgenoegis,omvastklemmen vanhetzwaardtevermijden. 5. alsdestamdiametergroteris dandelengtevanhetzwaard, maakdan2snedes. Wijradenonervarengebruikers veiligheidshalveafomeen boomstamtevellenwaarvande diametergroterisdandelengte vanhetzwaard. 6. Nahetzagenvandevalsnedevaltde boomvanzelfofmetbehulpvandewig ofhetbreekijzer. Trekdezaaguitdesnede,schakeldemotoruit,legdeelektrischekettingzaagneerenverlaat hetterreinviadevluchtwegvan zodradeboombeginttevallen. NL Onderhoud en reiniging Voeronderhouds-enreinigingswerkzaamhedenhoofdzakelijkbijuitgeschakeldemotor enuitgetrokkenstekkeruit. Verwondinggevaar! Laat onderhoudswerkzaamhedendie nietindezehandleidingworden genoemddooronzewerkplaats uitvoeren(zievooradresgegevenspagina73).Gebruikenkel originelevervangstukken.Laat demachineeerstafkoelenvooraleerudemachinegaatreinigen ofherstellen.Gevaarvoorverbranding! Reiniging • Reinigdemachinegrondignaelk gebruik.Daardoorverlengtudelevensduurvandemachineenvermijdtu ongelukken. BE • Houdtdehandvatenbenzine-,olie-en vetvrij.Maakdehandvatenindiennodigmeteenvochtige,inzeepgewassenvodschoon.Gebruikgeenoplosmiddelofbenzinevoorhetreinigen! • Reinignaelkgebruikdeketting.Gebruikhiervooreenpenseelofhandveger.Gebruikgeenvloeistoffenvoorhet reinigenvandeketting.Nareinigingde kettinglichtmetolieinstrijken. • Reinigdeverluchtingsgatenendeoppervlakkenvandemachinemeteen penseel,handvegerofdrogevod. Gebruikgeenvloeistoffenvoorhetreinigen. Onderhoudsintervallen Voerdeinonderstaandetabelopgesomdeonderhoudswerkzaamhedenregelmatiguit.Doorregelmatigonderhoudvan uwzaagwordthaarlevensduurverlengd. Bovendienkanudanoptimaalzagenen wordenongelukkenvermeden. Tabel onderhoudsintervallen Maschine-onderdeel Uit te voeren Onderdelenvandekettingrem Kontroleren,indiennodig vervangen Kontroleren,indiennodig vervangen Kontroleren,oliën,indien nodigslijpenofvervangen Kontroleren,omdraaien, reinigen,Oliën Kettingwiel Ketting Zwaard Voor elk ge- Na 10 uur bruik gebruik 39 NL BE Kettingen oliën Reinigenoliedekettingregelmatig.Daardoorhoudtude kettingscherpenlevertdemachinetopprestaties.Bijschade veroorzaaktdoorontoereikend onderhoudvandeelektrische kettingzaagvervaltdegarantie. Trekdestekkeruitengebruik snijvastehandschoenenalsu aandekettingofaanhetzwaard werkt. • Oliedekettingnareiniging,na10uur gebruikofminstens1maalperweek naargelangwateerstvoorkomt. • Voorhetoliënmoethetzwaard,voornamelijkdetandenvanhetgeleispoor, grondiggereinigdworden.Gebruik hiervooreenhandvegerofeendroge vod. • Dedelenvandekettingkanuhetbest metbehulpvaneenoliespuitmetpunt oliën(indevakhandelteverkrijgen). Brengdruppelsgewijsolieaanopde puntenvandetandenendeschakels vandeketting. Ketting slijpen Eenfoutgeslepenkettingverhoogthetrisicoopterugslag! Gebruiksnijvastehandschoenen alsuaandekettingofhetzwaard werkt. 40 Eenscherpekettinggarandeert optimaleprestaties.Zegaatmoeiteloosdoorhethoutenlaatgrote, langehoutspanenachter.Alsuhet zwaarddoorhethoutmoetduwen endehoutspanenzeerkleinzijn, betekentdatdatdekettingstomp is.Alsdekettingzeerstompis, heeftmenüberhauptgeenspanen, alleenhoutstof. • Dezagendedelenvandekettingzijnde snij-onderdelendieuiteenzaagtanden eendieptebegrenzerbestaan.Hethoogteverschiltussendezetweebepaaltde slijpdiepte. • Bijhetslijpenvandezaagtandenmoetenvolgendewaardeninachtgenomen worden: H - - - - slijphoek(30°) borsthoek(85°) slijpdiepte(0,65mm) diametervanderondeveil(4,0 mm) Afwijkingenvandeaangegeven matenvandeslijpgeometriekunnendeneigingvandemachine totterugslagverhogen.Vergroot hetgevaaropongevallen. Voorhetslijpenvandekettingzijnspeciale werktuigennoodzakelijk,waarvandemessendejuistehoekhebbenenindejuiste dieptegeslepenzijn.Onervarengebruikers vankettingzagenradenwijaandeketting dooreenvakmanofineenwerkplaatste latenslepen.Alsutochzelfdekettingwil slepen,koopdanhetnoodzakelijkegereedschapindevakhandel. NL I 1. Schakeldezaaguitentrekde stekkeruithetstopcontact: 2. Verwijderdeketting(zie hoofdstuk‚Bedienenvande kettingzaag‘).Omtezorgendat detandengoedkunnenworden geslepen,dientdekettingstrak rondhetzwaardtezitten. 3. voorhetslijpeniseenrondevijl meteendiametervan4,0mm vereist. BE Spanning instellen Hetinstellenvandekettingspanningisin hetgedeelteoveringebruikname,kettingzaagspannen,beschreven. • Schakeldezaaguitentrekdestekker uit • Kontroleerdespanningregelmatigen steldezezoveelmogelijkbijzodatde kettingnauwaanhetgeleispoorligt, maartochnoglosgenoegzitommetde handaantekunnentrekken. Anderediametersbeschadigen dekettingenverhogenhetgevaar opongevallenbijhetwerkenmet Nieuwe ketting laten inlopen dezaag. Bijeennieuwekettingvermindertdespan4. slijpenkelvanbinnennaar krachtnaenigetijd.Daarommoetunade buiten.Leidtdeveilvande eerste5snedes,daarnaingrotereafstanbinnenkantvandezaagtandnaar den,dekettingopnieuwaanspannen. buiten.Houdtdeveilomhoogals uzeterugtrekt. Bevestignooiteenkettingop 5. slijpeerstdetandenaaneen eenafgesletenaandrijfwielof kant.Draaidezaagomenslijp eenbeschadigdzwaard. detandenaandeanderekant. 6. dekettingisversletenenmoet Zwaard onderhouden dooreennieuwevervangen wordenalserslechtsnogca.4 Gebruiksnijvastehandschoenen mmvandezaagtandoveris. alsuaandekettingofhetzwaard 7. nahetslijpen,moetenalle werkt. snijdelenevenlangenbreedzijn. 8. na3keerslijpen,moettelkens Hetzwaardmoetnaalle10urengebruikomdeslijpdiepte(dieptebegrenzing) gedraaidworden,omeengelijkmatigeslijtage gekontroleerdwordenende tegaranderen. hoogtemetbehulpvaneen Hetzwaard(4)dienttelkensnaca.10 plattevijlaangepastworden.De werkurenomgedraaidtewordenomeen dieptebegrenzingmoetca.0,65 gelijkmatigeslijtagetegaranderen. mmtegenoverdezaagtandnaar achtergeplaatstworden.Rond daarnadedieptebegrenzingeen beetjenaarvooraf. 41 NL BE Alshetzwaard(4)gedraaidwordt,moet despanschroefzondereinde(22)naarde zwaardzijdegemonteerdworden.Loshiervoordefixeerschroef,diehetzwaard(4) metdespanschroefzondereinde(22)verbindt.Plaatsdespanschroefzondereinde (22)aandeanderezwaardzijdeenschroef defixeerschroefweerin. 1. Schakeldezaaguitentrekde stekkeruit. 2. Neemde kettingwielbescherming,de kettingenhetzwaardaf. 3. Kontroleerhetzwaard opslijtage.Verwijder beschadigingenophet geleispoormeteenplattevijl. 4. Reinigdeolietoevoervanhet zwaard( J 26)omeenoptimale, automatischeoliebevloeiingvan dekettingtijdenshetzagente garanderen. 5. Monteerzwaard,kettingen kettingwielbeschermingenspan dekettingaan. Bioptimaleoliedoorvoerenjuistingesteldeolietoevoerknopsproeitde kettingenkelesecondenautomatischeenbeetjeolienadatdezaag wordtgestart Berging en milieu Gietafgwerkteolienietinderioolofafvoer. Ontdoetuzichopeenmilieuvriendelijke maniervanuwafgewerkteolie,geefdeoli aaneenafvalinzamelpuntaf. Brenghetapparaat,detoebehorenende verpakkingnaareengeschiktrecyclagepunt. Machineshorennietthuisinhet huisafval. Leegdeolietankzorgvuldigengeefuw elektrischekettingzaagterrecyclingaf.De kunststoffenenmetalenonderdelenkunnenvolgenssoortgescheidenwordenen zijnzovoorrecyclagegeschikt. Voorvragenhieromtrentkuntuterechtbij onsservicecenter(zievooradresgegevens pagina73). Vervangstukken Deonderstaandereserveonderdelenkunt uviahetGrizzlyservicecenterbestellen (zievooradresgegevenspagina73). Bijbestellingendientuhetmachinetypeen hetartikelnummeraantegeven. Kettingzaag................................30091570 Zwaard.......................................30100420 Bio-kettingolie1l........................30230001 Bio-kettingolie5l.......................30230002 Mochtuandereonderdelennodighebben, dankuntudeartikelnummersaandedetailtekeningenontnemen. 42 NL Garantie Wijverlenengedurende36maandengarantieopditapparaat.Voorbedrijfsmatig gebruikeninruilregelingengeldteenverkorte garantieperiodevan12maanden,inovereenstemmingmetdewettelijkvastgelegde bepalingen.Beschadigingen,dieopnatuurlijkeslijtage,overbelastingofonachtzame bedieningberusten,vallennietonderde garantie.Bepaaldebouwelementenzijn onderhevigaanslijtageenvallennietonder degarantie.Hiertoebehorenvooral:ketting, zwaard,kettingwielenkoolborstel,zolang dereclamatienietopfouteninhetmateriaal berust.Ookbeschadigingenaandeketting ofhetzwaard,diedoorontoereikendsmeren veroorzaaktzijn,vallennietonderdegarantie. Voorwaardevoordegarantieisbovendien, datdeindegebruiksaanwijzingopgegeven onderhoudsintervallenwerdennageleefdals ookderichtlijneni.v.m.reiniging,onderhoud enreparatie.Beschadigingendiedoorproduktieofmateriaalfoutenontstaanzijn,worden kostenloosdoorvervangstukkenofreparatie verholpen.Voorwaardevoordezebepalingis wel,dathetapparaatintactenmetkoop-en garantiebewijsaanonsservicecenterwordt overhandigd(kijkoppagina73voorde adresgegevens). Ukuntreparatiesdienietonderdegarantie vallen,tegenbetalinglatenuitvoerendoorons servicecenter.Zijbrengengraageersteenofferteuit.Wijbewerkenalleenapparatendie,voldoendezijnverpaktenvoldoendegefrankeerd wordenopgestuurd. BE Ukuntonverpaktvrachtgoedenhogetransportkostenvoorkomenalsudekettingenhet zwaarddemonteertendezedelensamenmet hetmotorblokinhetachterstedeelvandeorigineledoosverpakt.Hetvoorste,dunnegedeelte vandedooskuntulosknippen.Dedoosisdan langwerpigvanvorm.Lijmdezedelenwelgoed vast. Deafzenderdraagthettransportrisico. Wanneerwijmenendatdeklachtinderdaad onderdegarantiebepalingenvalt,verzoeken wijuomtelefonischcontactoptenemenmet onsservicecenter.Daarkrijgtudanmeer informatieoverdeverdereafhandelingvan uwklacht. Opgelet:stuuringeengevaldefektemachines metvolleolietankop.Leegdetank!Eventuele beschadigingen(olielooptuitalsdemachine zijwaartsofopdekopgesteldwordt)ofbrandbeschadigingendiedoorhettransportzijnontstaan,wordentenlastevandeafzendergelegd. Ongefrankeerde – oningepakt, express of andere speciale zendingen – toegezonden machines worden niet aangenomen. Wanneerwijmenendatdeklachtinderdaad onderdegarantiebepalingenvalt,verzoeken wijuomtelefonischcontactoptenemenmet onsservicecenter.Daarkrijgtudanmeer informatieoverdeverdereafhandelingvan uwklacht. Bergingvanuwmachinesvoerenwijkostenloosuit. 43 NL BE Technische informatie Elektrische kettingzaag.....FKS 2200 B1 Netspanning....................... 230V~,50Hz Prestatievermogen................... 2200Watt Veiligheidsklasse.............................. /II Kettingsnelheid............................13,6m/s Gewicht(zonderzwaardenketting)4,7kg Gewicht(metzwaardenketting).....5,4kg Olietank..........................................270ml Kettingsteek. 91POregon3/8“LoPro.050 ...verchroomdezaagtanden,terugslagarm Zwaard......OregonTypOE,160SDEA041 ............................................. metneuswiel Schakelafstand............................. 10mm Schakelsterkte.............................. 1,3mm Tandenvanhetkettingwiel..................... 7 Zwaardlengte............................... 460mm Zaaglengte.................................. 395mm Geluidsdrukniveau(LpA)........... 96,0dB(A) .......................................... KpA=3,0dB(A) Geluidsvermogensniveau gemeten(LWA)........................ 108,0dB(A) ..........................................KwA=3,0dB(A) gewaarborgd.......................... 112,0dB(A) Vibratie(an)............................... 6,97m/s² Vibratie(K)................................. 1,50m/s² Technischeenoptischeveranderingen kunneninhetkadervanvoortdurende ontwikkelingonaangekondigdworden aangebracht.Alleafmetingen,aanwijzingenengegevensindezebedieningshandleidingzijndaaromonder voorbehoud.Opbasisvandezebedieningshandleidingkunnendaaromgeen wettigeaansprakenwordengemaakt. 44 Deaangegeventrillingemissiewaarde werdvolgenseengenormaliseerdtestmethodegemetenenkantervergelijkingvan eenstukelektrischgereedschapmeteen andergebruiktworden. Deaangegeventrillingemissiewaardekan ookvooreeninleidendeinschattingvan deblootstellingbenutworden. Waarschuwing: Afhankelijkvandemanier,waarop hetelektrischegereedschapgebruiktwordt,kandetrilingemissiewaardetijdensheteffectieve gebruikvanhetelektrischegereedschapvandeaangegeven waardeverschillen. Denoodzaakbestaat,veiligheidsmaatregelenterbeschermingvan deoperatorvastteleggen,dieop eeninschattingvandeblootstelling indeeffectievegebruiksomstandighedengebaseerdzijn(hierbij moetermetalleaandelenvande bedrijfscyclusrekeninggehouden worden,zobijvoorbeeldmettijden, tijdensdewelkehetelektrische gereedschapuitgeschakeldis,en tijden,tijdensdewelkehetweliswaaringeschakeldis,maarzonder belastingfunctioneert). NL BE Foutmeldingen Probleem Machinestart Kettinglooptniet Slechtesnijprestatie Zaaglooptmoeizaam, kettingspringtlos Mogelijke oorzaak Oplossing Geenstroom Stopcontact,kabel,leiding, stekkerkontroleren,indien nodigreparatiedoorvakman. Zekeringspringt Zekeringkontroleren,zie aanwijzing Aan-enuitschakelaaris defekt Reparatiedoorklantendienst Koolborstelisversleten Motorisdefekt Kettingremgeblokkeerd ketting Kettingfoutgemonteerd Kettingstomp Reparatiedoorklantendienst Reparatiedoorklantendienst Kettingremkontroleren, eventueelremontgrendelen Kettingjuistmonteren Zaagtandenscherpenof nieuwekettingspannen Ontoereikendespanning Spanningkontroleren Onvoldoendespanning Spanningkontroleren Oliepeilkontrolerenenev.olie bijvullen, Kettingwordtheet, rookontwikkelingbij Tewenigolie zagen,verkleuringvan hetzwaard Olie-automatismekontroleren enev.olietoevoerreinigenof reparatiedoorklantendienst Oliefijnafstellinig (olietoevoerknop)controleren 45 DE AT CH Inhalt Verwendungszweck.............................46 Sicherheitshinweise ............................47 SymboleinderAnleitung................47 BildzeichenaufdemGerät..............47 AllgemeineSicherheitshinweise......47 Vorsichtsmaßnahmengegen Rückschlag..............................................51 WeiterführendeSicherheitshinweise..........................................52 Allgemeine Beschreibung ..................53 Lieferumfang...................................53 Funktionsbeschreibung...................53 Übersicht.........................................53 Sicherheitsfunktionen......................53 Inbetriebnahme ....................................54 Sägekettespannen.........................54 Kettenschmierung...........................55 Bedienen der Kettensäge ...................55 Einschalten......................................55 Kettenbremseprüfen.......................56 Öl-Automatikprüfen........................56 Schwertwechseln...........................57 Sägekettemontieren.......................57 Sägetechniken .....................................57 Allgemeines.....................................57 Bäumefällen...................................58 Entasten..........................................59 Ablängen.........................................60 Wartung und Reinigung ......................60 Reinigung........................................61 Wartungsintervalle...........................61 TabelleWartungsintervalle..............61 Sägeketteölen................................62 Schneidzähneschärfen...................62 Kettenspannungeinstellen..............63 NeueSägeketteeinlaufenlassen...63 Schwertwarten...............................63 Garantie ................................................64 Entsorgung/Umweltschutz .................65 Ersatzteile.............................................65 46 Technische Daten ................................65 Fehlersuche .........................................67 EG-Konformitätserklärung .................69 Explosionszeichnung..........................71 Grizzly Service-Center ........................73 BittelesenSievordererstenInbetriebnahmedieseBetriebsanleitung aufmerksamdurch.BewahrenSie dieAnleitunggutaufundgebenSie sieanjedennachfolgendenBenutzerweiter,damitdieInformationen jederzeitzurVerfügungstehen.VersäumnissebeiderEinhaltungderSicherheitshinweiseundAnweisungen könnenelektrischenSchlag,Brand und/oderschwereVerletzungenverursachen. Verwendungszweck DieElektro-KettensägeistnurzumSägen vonHolzkonstruiert.FüralleanderenAnwendungsarten(z.B.SchneidenvonMauerwerk,KunststoffoderLebensmitteln)ist dieSägenichtvorgesehen. DieKettensägeistfürdenEinsatzim Heimwerkerbereichbestimmt.Siewurde nichtfürdengewerblichenDauereinsatz konzipiert. DasGerätistzumGebrauchdurchErwachsenebestimmt.Jugendlicheüber16Jahre dürfendieKettensägenurunterAufsicht benutzen. DerHerstellerhaftetnichtfürSchäden, diedurchbestimmungswidrigenGebrauch oderfalscheBedienungverursachtwurden. DE Sicherheitshinweise TragenSiepersönlicheSchutzausrüstung.Gehör-undAugenschutz tragen! EineElektro-Kettensägeistein gefährlichesGerät,dasbeifalscherodernachlässigerBenutzung ernsthafteodersogartödliche Verletzungenverursachenkann. BeachtenSiedaherzuIhrer SicherheitundderSicherheitandererstetsnachfolgendeSicherheitshinweiseundfragenSiebei UnsicherheiteneinenFachmann umRat. Achtung!Rückschlag-AchtenSie beimArbeitenaufRückschlagder Maschine. Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll. SetzenSiedieMaschinenicht demRegenaus.DasGerätdarf wederfeuchtsein,nochinfeuchter Umgebungbetriebenwerden. Symbole in der Anleitung Achtung!ZiehenSiebeiBeschädigungoderDurchschneidendes NetzkabelssofortdenSteckeraus derSteckdose. GefahrenzeichenmitAngaben zurVerhütungvonPersonen- oderSachschäden. HinweiszeichenmitInformationen zumbesserenUmgangmitdem Gerät. Bildzeichen auf dem Gerät MachenSiesichvorderArbeit mitallenBedienelementengut vertraut.ÜbenSiedenUmgang mitderSägeundlassenSiesich Funktion,WirkungsweiseundSägetechnikenvoneinemFachmann erklären. CH LesenundbeachtenSiediezurMaschinegehörendeBetriebsanleitung! DieserAbschnittbehandeltdiegrundlegendenSicherheitsvorschriftenbeider ArbeitmitderElektro-Kettensäge. Gebotszeichen(anstelledesAusrufungszeichensistdasGeboterläutert)mitAngabenzurVerhütungvon Schäden. AT GarantierterSchallleistungspegel 460 mm Schwertlänge SchutzklasseII Allgemeine Sicherheitshinweise BevorSiemitderElektro-Kettensäge arbeiten,machenSiesichmitallen Bedienteilengutvertraut.ÜbenSie denUmgangmitderSäge(AblängenvonRundholzaufeinemSägebock)undlassenSiesichFunktion, Wirkungsweise,Sägetechnikenund Personenschutzausrüstungvon einemerfahrenenAnwenderoder Fachmannerklären. 47 DE AT CH BeachtenSiedenLärmschutzund örtlicheVorschriftenbeimHolzfällen. ÖrtlicheBestimmungenkönneneine Eignungsprüfungerforderlichmachen.FragenSiebeiderForstverwaltungnach. Achtung!BeimGebrauchvonElektrowerkzeugensindzumSchutz gegenelektrischenSchlag,Verletzungs-undBrandgefahrfolgende grundsätzlicheSicherheitsmaßnahmenzubeachten: EsbestehtdieGefahrvonVerletzungen. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG!LesenSiealleSicherheitshinweiseundAnweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit: • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.UnordnungoderunbeleuchteteArbeitsbereichekönnenzuUnfällenführen. • Arbeiten Sie mit der Elektrokettensäge nicht in explosionsgefährdeter 48 • Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.Elektrowerkzeugeerzeugen Funken,diedenStauboderdieDämpfe entzündenkönnen. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung der Elektrokettensäge fern.BeiAblenkung könnenSiedieKontrolleüberdasGerät verlieren. Elektrische Sicherheit: Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungendurchelektrischen Schlag: • • • • Der Anschlussstecker der Elektrokettensäge muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. UnveränderteSteckerundpassende SteckdosenverringerndasRisikoeines elektrischenSchlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.EsbestehteinerhöhtesRisiko durchelektrischenSchlag,wennIhr Körpergeerdetist. Halten Sie die Elektrokettensäge von Regen oder Nässe fern.DasEindringenvonWasserineinElektrowerkzeug erhöhtdasRisikoeineselektrischen Schlages. WenneinErsatzderAnschlussleitung erforderlichist,dannistdiesvomHerstelleroderseinemVertreterauszuführen,umSicherheitsgefährdungen zuvermeiden. DE • • • • LegenSiedieAnschlussleitungso,dass siewährenddesSägensnichtvonÄstenoderÄhnlichemerfasstwird. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um die Elektrokettensäge zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.Beschädigte oderverwickelteKabelerhöhendas RisikoeineselektrischenSchlages. Wenn Sie mit der Elektrokettensäge im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. DieAnwendungeinesfürdenAußenbereichgeeignetenVerlängerungskabels verringertdasRisikoeineselektrischen Schlages. Wenn der Betrieb der Elektrokettensäge in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.DerEinsatzeinesFehlerstromschutzschalters vermindertdasRisikoeineselektrischen Schlages.BenutzenSieeinenFehlerstromschutzschaltermiteinemAuslösestromvon30mAoderweniger. • • • • Sicherheit von Personen: Vorsicht:SovermeidenSieUnfälle undVerletzungen: • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit der Elektrokettensäge. Benutzen Sie die Elektrokettensäge nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten • AT CH stehen.EinMomentderUnachtsamkeit beimGebrauchderElektrokettensäge kannzuernsthaftenVerletzungenführen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. DasTragenpersönlicherSchutzausrüstung,wierutschfesteSicherheitsschuhe,SchutzhelmoderGehörschutz verringertdasRisikovonVerletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass die Elektrokettensäge ausgeschaltet ist, bevor Sie sie an die Stromversorgung anschließen, sie aufnehmen oder tragen. WennSiebeimTragenderElektrokettensägedenFingeramSchalterhaben oderdasGeräteingeschaltetandie Stromversorgunganschließen,kann dieszuUnfällenführen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie die Elektrokettensäge einschalten.Ein WerkzeugoderSchlüssel,dersichin einemdrehendenGeräteteilbefindet, kannzuVerletzungenführen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.Dadurchkönnen SiedieElektrokettensägeinunerwartetenSituationenbesserkontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.LockereKleidung, SchmuckoderlangeHaarekönnenvon sichbewegendenTeilenerfasstwerden. 49 DE AT CH Verwendung und Behandlung der Elektrokettensäge: • • • • • Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.Mitdem passendenElektrowerkzeugarbeiten SiebesserundsichererimangegebenenLeistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.EinElektrowerkzeug,dassichnichtmehrein- oderausschaltenlässt,istgefährlich undmussrepariertwerden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. DieseVorsichtsmaßnahmeverhindert denunbeabsichtigtenStartderElektrokettensäge. Bewahren Sie die unbenutzte Elektrokettensäge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.Elektrowerkzeugesindgefährlich, wennsievonunerfahrenenPersonen benutztwerden. Pflegen Sie die Elektrokettensäge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion der Elektrokettensäge beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. VieleUnfälle habenihreUrsacheinschlechtgewartetenElektrowerkzeugen. • • Service: • • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.Damitwirdsichergestellt,dassdie SicherheitdesElektrowerkzeugeserhaltenbleibt. BefolgenSiesorgfältigdieWartungs-, Kontroll-undServiceanweisungenin dieserBetriebsanleitung. BeschädigteSchutzvorrichtungenund Teilemüssensachgemäßdurchunser Service-Center(s.AdresseSeite73) repariertoderausgewechseltwerden, soweitnichtsanderesinderBetriebsanleitungangegebenist. Sicherheitshinweise für Kettensägen: • 50 Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.SorgfältiggepflegteSchneidwerkzeugemitscharfen Schneidkantenverklemmensichwenigerundsindleichterzuführen. Verwenden Sie die Elektrokettensäge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.DerGebrauchder Elektrokettensägefüranderealsdie vorgesehenenAnwendungenkannzu gefährlichenSituationenführen. Halten Sie bei laufender Säge alle Körperteile von der Sägekette fern. Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die Sägekette nichts berührt.BeimArbeitenmiteiner KettensägekanneinMomentderUnachtsamkeitdazuführen,dassBekleidungoderKörperteilevonder Sägeketteerfasstwerden. DE Halten Sie die Kettensäge immer mit Ihrer rechten Hand am hinteren Griff und Ihrer linken Hand am vorderen Griff.DasFesthaltenderKettensägein umgekehrterArbeitshaltungerhöhtdas RisikovonVerletzungenunddarfnicht angewendetwerden. • Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz. Weitere Schutzausrüstung für Kopf, Hände, Beine und Füße wird empfohlen.PassendeSchutzkleidung mindertdieVerletzungsgefahrdurch umherfliegendesSpanmaterialundzufälligesBerührenderSägekette. • Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht auf einem Baum.BeiBetriebeiner KettensägeaufeinemBaumbesteht Verletzungsgefahr. • Achten Sie immer auf festen Stand und benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn Sie auf festem, sicherem und ebenem Grund stehen.RutschigerUntergrundoderinstabileStandflächenwie aufeinerLeiterkönnenzumVerlustdes GleichgewichtesoderzumVerlustder KontrolleüberdieKettensägeführen. • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Spannung stehenden Astes damit, dass dieser zurückfedert. WenndieSpannungindenHolzfasern freikommt,kanndergespannteAstdie Bedienpersontreffenund/oderdieKettensägederKontrolleentreißen. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Unterholz und jungen Bäumen.DasdünneMaterialkannsich inderSägeketteverfangenundaufSie schlagenoderSieausdemGleichgewichtbringen. • Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Griff im ausgeschalteten Zustand, die Sägekette von Ihrem Körper abgewandt. Bei Transport oder • • • • AT CH Aufbewahrung der Kettensäge stets die Schutzabdeckung aufziehen. SorgfältigerUmgangmitderKettensäge verringertdieWahrscheinlichkeiteiner versehentlichenBerührungmitderlaufendenSägekette. Befolgen Sie die Anweisungen für die Schmierung, die Kettenspannung und das Wechseln von Zubehör. EineunsachgemäßgespannteodergeschmierteKettekannentwederreißen oderdasRückschlagrisikoerhöhen. Halten Sie Griffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Fettige,ölige GriffesindrutschigundführenzumVerlustderKontrolle. Nur Holz sägen. Die Kettensäge nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht bestimmt ist - Beispiel: Verwenden Sie die Kettensäge nicht zum Sägen von Plastik, Mauerwerk oder Baumaterialien, die nicht aus Holz sind.DieVerwendungderKettensäge fürnichtbestimmungsgemäßeArbeiten kannzugefährlichenSituationenführen. Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag AchtungRückschlag!AchtenSie beimArbeitenaufRückschlagder Maschine.EsbestehtVerletzungsgefahr.SievermeidenRückschläge durchVorsichtundrichtigeSägetechnik. Bild1 51 DE • AT CH Rückschlagkannauftreten,wenndie SpitzederFührungsschieneeinenGegenstandberührtoderwenndasHolz sichbiegtunddieSägeketteimSchnitt festklemmt(s.Bild1/Abb.b). EineBerührungmitderSchienenspitze kanninmanchenFällenzueinerunerwartetennachhintengerichtetenReaktionführen,beiderdieFührungsschiene nachobenundinRichtungderBedienpersongeschlagenwird (s.Bild1/Abb.a). DasVerklemmenderSägeketteander OberkantederFührungsschienekann dieSchieneheftiginBedienerrichtung zurückstoßen. JededieserReaktionenkanndazu führen,dassSiedieKontrolleüberdie Sägeverlierenundsichmöglicherweise schwerverletzen.VerlassenSiesich nichtausschließlichaufdieinderKettensägeeingebautenSicherheitseinrichtungen.AlsBenutzereinerKettensäge solltenSieverschiedeneMaßnahmen ergreifen,umunfall-undverletzungsfrei arbeitenzukönnen. • EinRückschlagistdieFolgeeines falschenoderfehlerhaftenGebrauchsdes Elektrowerkzeugs.ErkanndurchgeeigneteVorsichtsmaßnahmen,wienachfolgendbeschrieben,verhindertwerden: • • • • • 52 Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschließen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können.WenngeeigneteMaßnahmen getroffenwerden,kanndieBedienpersondieRückschlagkräftebeherrschen. NiemalsdieKettensägeloslassen. • • Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und sägen Sie nicht über Schulterhöhe.DadurchwirdeinunbeabsichtigtesBerührenmitderSchienenspitzevermiedenundeinebessere KontrollederKettensägeinunerwarteten Situationenermöglicht. Verwenden Sie stets vom Hersteller vorgeschriebene Ersatzschienen und Sägeketten.FalscheErsatzschienen undSägekettenkönnenzumReißender Ketteund/oderzuRückschlagführen. Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette.Zu niedrigeTiefenbegrenzererhöhendie NeigungzuRückschlag. Weiterführende Sicherheitshinweise • • • WenneinErsatzderAnschlussleitung erforderlichist,dannistdiesvomHerstelleroderseinemVertreterauszuführen,umSicherheitsgefährdungen zuvermeiden. LegenSiedieAnschlussleitungso,dass siewährenddesSägensnichtvonÄstenoderÄhnlichemerfasstwird. BenutzenSieeinenFehlerstromschutzschaltermiteinemAuslösestromvon 30mAoderweniger. BefolgenSiesorgfältigdieWartungs-, Kontroll-undServiceanweisungenin dieserBetriebsanleitung. BeschädigteSchutzvorrichtungenund Teilemüssensachgemäßdurchunser Service-Center(s.AdresseSeite73) repariertoderausgewechseltwerden, soweitnichtsanderesinderBetriebsanleitungangegebenist. DE Allgemeine Beschreibung Lieferumfang -Kettensäge -Schwert(Führungsschiene),montiert -Sägekette,montiert -Schwertschutzköcher,montiert -180mlGrizzlyBio-Öl Funktionsbeschreibung DieKettensägebesitztalsAntriebeinen Elektromotor.DieumlaufendeSägekette wirdübereinSchwert(Führungsschiene) geführt. DasGerätistmiteinemKettenschnellspannsystemundeinerSchnellstopp-Kettenbremseausgestattet.EineÖl-Automatik sorgtfürdiekontinuierlicheKettenschmierung.ZumSchutzdesAnwendersistdie KettensägemitverschiedenenSchutzeinrichtungenversehen. DieFunktionderBedienteileentnehmen SiebittedennachfolgendenBeschreibungen. 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 A 1 HintererGriff 2 Öltankkappe 3 Kettenbremshebel/ vordererHandschutz 4 Schwert(Führungsschiene) 5 Sägekette 6 Umlenkstern 7 Krallenanschlag 8 VordererGriff CH Elektromotor Ein-/Ausschalter Einschaltsperre Kettenfangbolzen Kettenspannring Befestigungsschraube fürKettenradabdeckung Kettenradabdeckung HintererHandschutz Zugentlastung Netzstecker Schwertschutzköcher Sicherheitsfunktionen A DieAbbildungenfindenSie aufdenvorderenAusklappseiten. Übersicht AT 1 Hinterer Griff mit Handschutz (16) schütztdieHandvorÄstenund Zweigenundbeiabspringender Kette. 3 Kettenbremshebel/ vorderer Handschutz Sicherheitseinrichtung,diedie SägekettebeieinemRückschlag sofortstoppt;Hebelkannauch manuellbetätigtwerden;schützt dielinkeHanddesBedieners, wennervomvorderenGriffabrutscht. 5 Sägekette mit geringem Rückschlag hilftIhnenmitspeziellentwickeltenSicherheitseinrichtungen, Rückschlägeabzufangen. 7 Krallenanschlag verstärktdieStabilität,wennvertikaleSchnitteausgeführtwerden underleichtertdasSägen. 9 Elektromotor istausSicherheitsgründendoppeltisoliert. 53 DE AT CH 10 Ein-/Ausschalter mit KettenSofort-Stopp BeiLoslassendesEin-/ AusschaltersschaltetdasGerät sofortab. 11 Einschaltsperre ZumEinschaltendesGerätes mussdieEinschaltsperreentriegeltwerden. 12 Kettenfangbolzen vermindertdieGefahrvon Verletzungen,wenndieKette reißtoderabspringt. dasGehäuseleichtmitÖlbeschmutzt.Bitte säubernSiedasGehäusemiteinemLappen. Sägekette spannen MiteinerrichtiggespanntenKetteerzielen SieeineguteSchnittleistungundeinelängereLebensdauer. EinenichtrichtiggespannteKettekannreißenoderabspringen. EsbestehtVerletzungsgefahr. PrüfenSievorjedemStartender Elektro-Kettensägeundnach1 StundeSägezeitdieKettenspannung. Inbetriebnahme TragenSiebeimArbeitenmit derSägekettestetsSchutzhandschuheundverwendenSienur Originalteile.ZiehenSievor allenArbeitenanderKettensäge denNetzstecker. EsbestehtVerletzungsgefahr! BeiLieferungistdasGerätkomplettmontiert.BevorSiedieElektro-Kettensägein Betriebnehmen,müssenSiedieKette justieren,Kettenöleinfüllen,dieÖl-AutomatikunddieFunktionderKettenbremse prüfen. DieKetteistrichtiggespannt,wennsiean derSchwertunterseitenichtdurchhängtund sichmitderbehandschuhtenHandganz herumziehenlässt.BeimZiehenander Sägekettemit9N(ca.1kg)Zugkraftdürfen SägeketteundSchwertnichtmehrals 2mmAbstandhaben. Vorsicht!Sägekannnachölen. BittebeachtenSie,dassdieSägenach GebrauchnachöltundÖlauslaufenkann, wennsieseitlichoderaufdemKopfgelagertwird.DasisteinnormalerVorgang, bedingtdurchdienotwendigeLüftungsöffnung amoberenTankrandundkeinGrundzur Reklamation.DajedeSägewährendder FertigungkontrolliertundmitÖlgetestet wird,könntetrotzAusleereneinkleinerRest imTanksein,derwährenddesTransportes 54 B 1. VergewissernSiesich,dassdie Kettenbremsegelöstist,d.h.der Kettenbremshebel(3)gegenden vorderenGriff(8)gedrücktist. 2. LösenSiedie Befestigungsschraube(14). 3. ZumSpannenderSägedrehen SiedenKettenspannring(13) im Uhrzeigersinn. ZumLockernderSpannungdrehen SiedenKettenspannring(13)gegen den Uhrzeigersinn. DE CH 4. ZiehenSiedie Befestigungsschraube(14)wiederan. BeieinerneuenSägekettemüssen SiedieKettenspannungnachmaximal5Schnittennachstellen. Bedienen der Kettensäge 2. WischenSieeventuellverschüttetesÖlabundschließenSie dieÖltankkappe(2)wieder. SchaltenSiedieKettensägeerst ein,wennSchwert,Sägekette undKettenradabdeckungkorrekt montiertsind.AchtenSiedarauf, dassdieSpannungdesNetzanschlussesmitdemTypenschildam Gerätübereinstimmt.AchtenSie beimStartenaufeinensicheren Stand.VergewissernSiesichvor demStarten,dassdieElektroKettensägekeineGegenstände berührt. Kettenschmierung SchwertundKettedürfennieohne Ölsein.BetreibenSiedieElektroKettensägemitzuwenigÖl, nimmtdieSchnittleistungunddie LebenszeitderSägeketteab,da dieKetteschnellerstumpfwird.Zu wenigÖlerkennenSieanRauchentwicklungoderVerfärbungdes Schwertes. DieKettensägeistmiteinerÖl-Automatik ausgestattet.SobaldderMotorläuft,fließt dasÖlzumSchwert(4). Kettenöl einfüllen: • PrüfenSieregelmäßigdieÖlstandsanzeige(siehe C Nr.20)undfüllen SiebeiErreichender„Minimummarke“Ölnach.DerÖltankfasst270ml Öl. • VerwendenSieGrizzlyBio-Öl,dasZusätzezurHerabsetzungvonReibung undAbnutzungenthält.Siekönnenes überunserService-Centerbestellen(s. AdresseSeite73). • WennGrizzlyBio-ÖlnichtzurVerfügungsteht,verwendenSieKettenschmierölmitgeringemAnteilanHaftzusätzen. C AT 1. SchraubenSiedieÖltankkappe (2)abundfüllenSiedas KettenölindenTank. Achtung!DieSägekannnachölen, sieheInbetriebnahme. Einschalten D 1. ÜberprüfenSievordemStarten, obsichgenügendKettenölim TankbefindetundfüllenSie ggf.Kettenölnach(s.Kapitel „Kettenöleinfüllen“). 2. FormenSieausdemEnde desVerlängerungskabelseine SchlaufeundhängenSiediese indieZugentlastung(17)am hinterenGriff(1)ein. 3. SchließenSiedasGerätandie Netzspannungan. 4. LösenSiedieKettenbremse,indemSiedenKettenbremshebel/ vorderenHandschutz(3)gegen denvorderenGriff(8)schieben. 5. HaltenSiedieElektroKettensägemitbeidenHänden gutfest,mitderrechtenHand amhinteren(1)undmitderlin- 55 DE AT CH kenHandamvorderenGriff(8). DaumenundFingermüssendie Handgriffefestumschließen. 6. ZumEinschaltenbetätigenSie mitdemrechtenDaumendie Einschaltsperre(11)unddrückendanndenEin-/Ausschalter (10),dieElektro-Motorsägeläuft mithöchsterGeschwindigkeit. LassenSiedieEinschaltsperre (11)wiederlos. 7. DieMotorsägeschaltetab, wennSiedenEin-/Ausschalter (10)wiederloslassen.Eine Dauerlaufschaltungistnicht möglich. WenndieKettenbremsenicht richtigfunktioniert,dürfenSie dieElektro-Kettensägenicht verwenden.EsbestehtVerletzungsgefahrdurchdienachlaufendeSägekette. LassenSiedieElektro-KettensägevonunseremKundendienst reparieren(s.AdresseSeite73). Kettenbremse prüfen DieSägekettedrehtsichnicht, wenndieKettenbremseeingerastetist. E 56 1. LegenSiedieElektroKettensägeaufeinefeste, ebeneUnterlage.Siedarfkeine Gegenständeberühren. 2. SchließenSiedasGerätandie Netzspannungan. 3. LösenSiedieKettenbremse,indemSiedenKettenbremshebel/ vorderenHandschutz(3)gegen denvorderenGriff(8)schieben. 4. HaltenSiedieElektroKettensägemitbeidenHänden gutfest,mitderrechtenHand amhinteren( A 1)undmitder linkenHandamvorderen(8) Griff.DaumenundFingermüssendieHandgriffefestumschließen. 5. SchaltenSiedieElektroKettensägeein. 6. BetätigenSiebeilaufendem MotormitderlinkenHandden Kettenbremshebel(3).DieKette sollteabruptstoppen. 7. WenndieKettenbremserichtig funktioniert,lassenSiedenEin-/ AusschalterlosundlösenSie dieKettenbremse. Öl-Automatik prüfen PrüfenSievorArbeitsbeginndenÖlstand unddieÖl-Automatik. • SchaltenSiedieKettensägeeinund haltenSiesieübereinenhellenGrund. DieSägedarfdenBodennichtberühren. WennsicheineÖlspurzeigt,arbeitetdie Kettensägeeinwandfrei. WennsichkeineÖlspurzeigt,reinigenSieeventuelldenÖldurchlass oderlassenSiedieElektro-KettensägevonunseremKundendienst reparieren(s.AdresseSeite73). J ReinigenSiedenÖldurchlass ( J 25),umeinstörungsfreies,automatischesÖlenderSägekette währenddesBetriebszugewährleisten. DE Schwert wechseln F 1. SchaltenSiedieSägeausund ziehenSiedenNetzstecker ( A 18). 2. LegenSiedieSägeaufeine flacheOberfläche. 3. DrehenSiedieBefestigungs- schraube(14)gegen den Uhrzeigersinn und lösen Sie gleichermaßen den Kettenspannring ( A 13), um die Kettenspannungzulockernoder dieKettenradabdeckung(15)zu entfernen. 4. NehmenSiedasSchwert(4)und dieSägekette( A 5)ab. HaltenSiedasSchwert(4)zur DemontageineinemWinkel vonca.45GradnachObengeschwenkt,umdieSägekette ( A 5)leichtervomKettenritzel ( G 23)abnehmenzukönnen. 5. ZurMontagesetzenSiedas Schwert(4)aufdenSchienen bolzen(21),sodassdieSpann schnecke(22)nachaußenzeigt. 4. 5. 1. SchaltenSiedieSägeausund ziehenSiedenNetzstecker ( A 18). 2. BreitenSiedieSägekette(5)in einerSchlaufeaus,sodassdie Schnittkantenim Uhrzeigersinn ausgerichtetsind. 3. LegenSiedieSägekette(5)in dieSchwertnutein.HaltenSie dasSchwert(4)zurMontagein einemWinkelvonca.45Grad nachObengeschwenkt,um CH dieSägekette(5)leichterauf dasKettenritzel(23)führenzu können.Esistnormal,wenndie Sägekette(5)durchhängt. SpannenSiedieSägekette(5) vor,indemSiedieSpannschnecke(22)imUhrzeigersinn drehen. SetzenSiedieKettenradabdeckung(15)auf.Dabeimusszuerst dieNase(24)anderAbdeckung (15)indiedafürvorgesehene KerbungamGeräteingesetzt werden.ZiehenSiedie Befestigungsschraube(14)nur leichtan,dadieSägenochgespanntwerdenmuss. DasSpannenderSägeketteistim Kapitel„Inbetriebnahme“beschrieben. Sägetechniken Allgemeines • Sägekette montieren G AT • • • SiehabeneinebessereKontrolle,wenn SiemitderUnterseitedesSchwertes (mitziehenderKette)undnichtmitder OberseitedesSchwertes(mitschiebenderKette)sägen. DieSägekettedarfwährenddesDurchsägensoderdanachwederdenErdbodennocheinenanderenGegenstand berühren. AchtenSiedarauf,dassdieSägekette nichtimSägeschnittfestklemmt.Der Baumstammdarfnichtbrechenoder absplittern. BeachtenSieauchdieVorsichtsmaßnahmengegenRückschlag(sieheSicherheitshinweise). 57 DE AT CH WenndieSägekettefestklemmt, versuchenSienicht,dieElektro-KettensägemitGewaltherauszuziehen. EsbestehtVerletzungsgefahr.StellenSiedenMotorabundbenutzen SieeinenHebelarmoderKeil,um dieElektro-Kettensägefreizubekommen. • • • Bäume fällen EsistvielErfahrungerforderlich, umBäumezufällen.FällenSie nurBäume,wennSiesichermit derElektro-Kettensägeumgehen können.BenutzenSiedieElektro-KettensägeaufkeinenFall, wennSiesichunsicherfühlen. WirratenunerfahrenenAnwendernausSicherheitsgründen davonab,einenBaumstammmit einerSchwertlängezufällen,die kleineristalsderStammdurchmesser. • • 58 AchtenSiedarauf,dasssichkeine MenschenoderTiereinderNähedes Arbeitsbereichsaufhalten.DerSicherheitsabstandzwischendemzufällendenBaumunddemnächstliegenden Arbeitsplatzmuss21/2Baumlängen betragen. AchtenSieaufdieFällrichtung: DerAnwendermusssichinderNähe desgefälltenBaumessicherbewegen können,umdenBaumleichtablängen undentastenzukönnen.Esistzuvermeiden,dassderfallendeBaumsich ineinemanderenBaumverfängt.BeachtenSiedienatürlicheFallrichtung, dievonNeigungundKrummschaftigkeit desBaumes,WindrichtungundAnzahl derÄsteabhängigist. StehenSiebeiabschüssigemGelände oberhalbdeszufällendenBaumes. KleineBäumemiteinemDurchmesser von15-18cmkönnengewöhnlichmit einemSchnittabgesägtwerden. BeiBäumenmiteinemgrößerenDurchmessermüssenKerbschnitteundein Fällschnittangesetztwerden(siehe unten). FällenSiekeinenBaum,wennein starkeroderwechselnderWind weht,wenndieGefahreinerEigentumsbeschädigungbesteht oderwennderBaumaufLeitungentreffenkönnte. KlappenSiedirektnachBeenden desSägevorgangsdenGehörschutz hoch,damitSieTöneundWarnsignalehörenkönnen. O P Q 1. Entasten: EntfernenSienachuntenhängendeÄste,indemSieden SchnittoberhalbdesAstesansetzen.EntastenSieniemalshöher alsbiszurSchulterhöhe. 2. Fluchtbereich: EntfernenSiedasUnterholz rundumdenBaum,umeinen leichtenRückzugzusichern.Der Fluchtbereich(1)sollteetwaum 45°versetzthinterdergeplanten Fällrichtung(2)liegen. 3. Fallkerbe schneiden (A): SetzenSieeineFallkerbeindie Richtung,indiederBaumfallen soll.BeginnenSiemiteinemoberenSägeschnitt.MachenSienun DE einenSägeschnittvonunten,der horizontalverläuftundexaktauf denoberenSägeschnitttrifft. DieSchnitttiefederKerbesoll etwa1/4desStammdurch messersundderSchnittwinkel mindestens45°betragen. TretenSienievoreinenBaum, dereingekerbtist. Q 4. Fällschnitt (B): FührenSiedenFällschnittvon deranderenSeitedesStammes aus,währendSielinksvom Baumstammstehenundmit ziehenderSägekettesägen.Der Fällschnittmusshorizontaletwa 3-5cmoberhalbdeshorizontalen Kerbschnittsverlaufen. Ersolltesotiefsein,dassder AbstandzurKerbschnittliniemindestens1/10desStammdurchmessersbeträgt.Dernicht durchgesägteTeildesStammes wirdalsBrechmaßbezeichnet. 5. SchiebenSieeinenFällkeiloder R einBrecheisenindenFäll schnitt,sobalddieSchnitttiefe diesgestattet,umeinFest klemmendesSchwerteszuverhindern. 6. WennderStammdurchmesser S größeristalsdieLängedes Schwertes,machenSiezwei Schnitte. 7. NachAusführendesFällschnitts fälltderBaumvonselbstoder mitHilfedesFällkeilsoder Brecheisens. AT CH SobaldderBaumzufallenbeginnt,ziehenSiedieSägeaus demSchnittheraus,stoppen denMotor,legendieElektroKettensägeabundverlassen denArbeitsplatzüberdenRückzugsweg. O Entasten EntastenistdieBezeichnungfürdasEntfernenvonÄstenundZweigenvoneinem gefälltenBaum. VieleUnfällegeschehenbeim Entasten.SägenSienieÄsteab, wennSieaufdemBaumstammstehen.BehaltenSiedenRückschlagbereichimAuge,wennÄsteunter Spannungstehen. • • • • • • EntfernenSieStützzweigeerstnach demAblängen. UnterSpannungstehendeÄste müssenvonuntennachobengesägt werden,umeinFestklemmenderKettensägezuverhindern. BeimAbsägenvondickerenÄsten verwendenSiedieselbeTechnikwie beimAblängen. ArbeitenSielinksvomStammundso nahewiemöglichanderElektro-Kettensäge.NachMöglichkeitruhtdasGewichtder SägeaufdemStamm. WechselnSiedenStandort,umÄste jenseitsdesStammesabzusägen. VerzweigteÄstewerdeneinzelnabgelängt. 59 DE AT CH Ablängen AblängenistdasSägenvongefällten BaumstämmeninkleineAbschnitte. • AchtenSiedarauf,dassdieSägekette beimSägendenErdbodennichtberührt. • AchtenSieaufgutenStandundstehen SiebeiabschüssigemGeländeoberhalb desStammes. K L M 60 1. Stamm liegt am Boden: SägenSievonobendenStamm ganzdurchundachtenSieam EndedesSchnittesdarauf,den Bodennichtzuberühren.Wenn dieMöglichkeitbesteht,den Stammzudrehen,sägenSieihn zu2/3durch.DanndrehenSie denStammumundsägenden RestdesStammesvonoben durch. 2. Stamm ist an einem Ende abgestützt: SägenSiezuerstvonunten nachoben(mitderOberseite desSchwertes)1/3des Stammdurchmessersdurch, umeinSplitternzuvermeiden. SägenSiedannvonobennach unten(mitderUnterseitedes Schwertes)aufdenerstenSchnitt zu,umeinFestklemmenzuvermeiden. 3. Stamm ist an beiden Enden abgestützt: SägenSiezuerstvonoben nachunten(mitderUnterseite desSchwertes)1/3des Stammdurchmessersdurch. SägenSiedannvonuntennach N oben(mitderOberseitedes Schwertes),bissichdieSchnitte treffen. 4. Sägen auf einem Sägebock: HaltenSiedieElektro-Kettensäge mitbeidenHändenfestundführenSiedieMaschinewährend desSägensvordemKörper. WennderStammdurchtrennt wird,führenSiedieMaschine rechtsamKörpervorbei(1). HaltenSiedenlinkenArmso geradewiemöglich(2).Achten Sieaufdenherabfallenden Stamm.StellenSiesichso,dass derabgetrennteStammkeine Gefährdungdarstellt.AchtenSie aufIhreFüße.Derabgetrennte StammkönntebeimHerabfallen Verletzungenverursachen.Halten SiedasGleichgewicht(3). Wartung und Reinigung FührenSieWartungs-undReini- gungsarbeitengrundsätzlichbei ausgeschaltetemMotorundgezogenemNetzsteckerdurch.Verletzungsgefahr! LassenSieInstandsetzungsarbeitenundWartungsarbeiten, dienichtindieserAnleitung beschriebensind,vonunserer Fachwerkstatt(sieheAdresse Seite73)durchführen.Benutzen SienuroriginaleGrizzly-Ersatzteile.LassenSiedieMaschine vorallenWartungs-undReinigungsarbeitenabkühlen.EsbestehtVerbrennungsgefahr! DE AT CH Reinigung • • • ReinigenSiedieMaschinenachjedem Gebrauchgründlich.Dadurchverlängern SiedieLebensdauerderMaschineund vermeidenUnfälle. HaltenSiedieGriffefreivonBenzin, ÖloderFett.ReinigenSiedieGriffe gegebenenfallsmiteinemfeuchten,in SeifenlaugeausgewaschenemLappen. BenutzenSiezurReinigungkeineLösungsmitteloderBenzin! ReinigenSienachjederBenutzungdie Sägekette.BenutzenSiehierzueinen PinseloderHandfeger.BenutzenSie zurReinigungderKettekeineFlüssigkeiten.ÖlenSiedieKettenachder ReinigungmitKettenölleichtein. • ReinigenSiedieLüftungsschlitzeund dieOberflächenderMaschinemiteinem Pinsel,HandfegerodertrockenemLappen.BenutzenSiezurReinigungkeine Flüssigkeiten. Wartungsintervalle FührenSiedieindernachfolgendenTabelle aufgeführtenWartungsarbeitenregelmäßig durch.DurchregelmäßigeWartungIhrer KettensägewirddieLebensdauerderSäge verlängert.Sieerreichenzudemoptimale SchnittleistungenundvermeidenUnfälle. Tabelle Wartungsintervalle Maschinenteil Aktion Vor jedem Nach 10 Gebrauch Betriebsstunden Komponentender Prüfen,beiBedarfersetzen Kettenbremse Kettenritzel Prüfen,beiBedarfersetzen Sägekette Prüfen,ölen,beiBedarf nachschleifenoderersetzen Schwert Prüfen,reinigen,ölen Schwert Schwertumdrehen Öl-Automatik Prüfen,beiBedarfÖldurchlass reinigen 61 DE AT CH Sägekette ölen ReinigenundölenSiedieKetteregelmäßig.DadurchhaltenSiedieKette scharfunderreicheneineoptimale Maschinenleistung.BeiSchäden aufgrundunzureichenderWartung derSägeketteerlischtderGarantieanspruch.ZiehenSiedenNetzstecker undbenutzenSieschnittfesteHandschuhe,wennSiemitderKetteoder mitdemSchwerthantieren. • • • ÖlenSiedieKettenachderReinigung, nach10-stündigemEinsatzodermindestenseinmalproWoche,jenachdemwas zuersteintrifft. VordemÖlenmussdasSchwert,insbesonderedieZahnungdesSchwertes gründlichgereinigtwerden.Benutzen SiehierzueinenHandfegerundeinen trockenenLappen. ÖlenSiedieeinzelnenKettenglieder mitHilfeeinerÖlspritzemitNadelspitze(imFachhandelerhältlich).Tragen SieeinzelneÖltropfenaufdieGelenke undaufdieZahnspitzendereinzelnen Kettengliederauf. Schneidzähne schärfen EinefalschgeschärfteSägekette erhöhtdieRückschlaggefahr! BenutzenSieschnittfesteHandschuhe,wennSiemitderKette odermitdemSchwerthantieren. EinescharfeKettegewährleisteteine optimaleSchnittleistung.Siefrisst sichmühelosdurchdasHolzund hinterlässtgroße,langeHolzspäne. EineSägeketteiststumpf,wennSie dieSchneidausrüstungdurchdas 62 • • H HolzdrückenmüssenunddieHolzspänesehrkleinsind.Beieinersehr stumpfenSägekettefallenüberhaupt keineSpäne,sondernnurHolzstaub an. DiesägendenTeilederKettesinddie Schneidglieder,dieauseinemSchneidezahnundeinerTiefenbegrenzernase bestehen.DerHöhenabstandzwischen diesenbeidenbestimmtdieSchärftiefe. BeimSchärfenderSchneidezähne müssenfolgendeWerteberücksichtigt werden: - Schärfwinkel(30°) - Brustwinkel(85°) - Schärftiefe(0,65mm) - Rundfeilendurchmesser(4,0mm) AbweichungenvondenMaßangabenderSchneidengeometrie könnenzueinerErhöhungder RückschlagneigungderMaschine führen.ErhöhteUnfallgefahr! ZumSchärfenderKettesindSpezialwerkzeugeerforderlich,diegewährleisten,dass dieMesserimrichtigenWinkelundinder richtigenTiefegeschärftsind.FürdenunerfahrenenBenutzervonKettensägenempfehlenwir,dieSägekettevoneinemFachmann odervoneinerFachwerkstattschärfenzu lassen.WennSiesichdasSchärfenderKette zutrauen,erwerbenSiedieWerkzeugeim Fachhandel. I 1. SchaltenSiedieSägeausund ziehenSiedenNetzstecker. 2. ZumSchärfensolltedieKette gutgespanntsein,umeinrichtigesSchärfenzuermöglichen. 3. ZumSchärfenisteineRundfeile mit4,0mmDurchmessererforderlich. DE AndereDurchmesserbeschädigendieKetteundkönnenzu einerGefährdungbeimArbeiten führen! 4. SchärfenSienurvoninnennach außen.FührenSiedieFeilevonder InnenseitedesSchneidzahnsnachaußen.HebenSiedieFeileab,wennSie diesezurückziehen. 5. SchärfenSiezuerstdieZähneeiner Seite.DrehenSiedanndieSägeum undschärfenSiedieZähnederanderenSeite. 6. DieKetteistabgenutztundmussgegen eineneueSägeketteersetztwerden, wennnurnochca.4mmdesSchneidzahnsübrigist. 7. NachdemSchärfenmüssenalle Schneidgliedergleichlangundbreit sein. 8. NachjedemdrittenSchärfenmuss dieSchärftiefe(Tiefenbegrenzung) geprüftwerden,unddieHöhemitHilfe einerFlachfeilenachgefeiltwerden. DieTiefenbegrenzungsollteumca. 0,65mmgegenüberdemSchneidzahn zurückstehen.RundenSienachdem ZurücksetzendieTiefenbegrenzung nachvorneetwasab. Kettenspannung einstellen DasEinstellenderKettenspannungistim KapitelInbetriebnahme,Sägekettespannen(s.Seite13)beschrieben. • • SchaltenSiedieSägeausundziehen SiedenNetzstecker. PrüfenSieregelmäßigdieKettenspannungundstellenSiediesesooftwie AT CH nötignach.BeimZiehenanderSägekettemit9N(ca.1kg)Zugkraftdürfen SägeketteundSchwertnichtmehrals2 mmAbstandhaben. Neue Sägekette einlaufen lassen BeieinerneuenKetteverringertsichdie SpannkraftnacheinigerZeit.Deshalb müssenSienachdenersten5Schnitten, spätestensnach1StundeSägezeitdieKette nachspannen. BefestigenSieeineneueKettenie aufeinemabgenutztenKettenritzel oderaufeinembeschädigtenoder abgenutztenSchwert.DieKette könnteabspringenoderreißen. SchwereVerletzungenkönnendie Folgesein. Schwert warten BenutzenSieschnittfesteHandschuhe,wennSiemitderKette odermitdemSchwerthantieren. DasSchwert(4)mussalleca.10Arbeitsstundenumgedrehtwerden,umeinegleichmäßigeAbnutzungzugewährleisten. WirddasSchwert(4)gedreht,mussdie Spannschnecke( F 22)aufdieandere Schwertseiteummontiertwerden.Lösen SiehierzudieFixierungsschraube,diedas Schwert(4)mitderSpannschnecke( F 22) verbindet.SetzenSiedieSpannschnecke ( F 22)aufdieandereSchwertseiteund 63 DE AT CH schraubenSiedieFixierungsschraubewiederein. 1. SchaltenSiedieSägeausundziehen SiedenNetzstecker(18). 2. NehmenSiedieKettenradabdeckung (15),dieSägekette(5)unddasSchwert (4)ab. 3. PrüfenSiedasSchwert(4)aufAbnutzung.EntfernenSieGrateundbegradigenSiedieFührungsflächenmiteiner Flachfeile. 4. ReinigenSiedenÖldurchlass( J 25), umeinstörungsfreies,automatisches ÖlenderSägekettewährenddesBetriebszugewährleisten. 5. MontierenSieSchwert(4),Sägekette (5)undKettenradabdeckung(15)und spannenSiedieKettensäge. BeioptimalemZustanddesÖldurchlassessprühtdieSägekettewenige SekundennachAnlassender SägeautomatischetwasÖlab. Garantie FürdiesesGerätgewährenwir36Monate Garantie.FürgewerblicheNutzungund AustauschgerätegilteineverkürzteGarantie von12Monaten,gemäßdengesetzlichen Bestimmungen. Schäden,dieaufnatürlicheAbnutzung, ÜberlastungoderunsachgemäßeBedienungzurückzuführensind,bleibenvonder Garantieausgeschlossen.BestimmteBauteileunterliegeneinemnormalenVerschleiß undsindvonderGarantieausgeschlossen. Insbesonderezählenhierzu:Sägekette, Schwert,KettenradundKohlebürsten, soferndieBeanstandungennichtaufMaterialfehlerzurückzuführensind.Ebenfallsblei- 64 bensämtlicheSchädenanderMaschine,an derSägeketteundandemSchwertvonder Garantieausgeschlossen,dieaufunzureichendeSchmierungzurückzuführensind. VoraussetzungfürdieGarantieleistungenist zudem,dassdieinderBetriebsanleitungangegebenenWartungsintervalleeingehalten wurden,unddieHinweisezurReinigung, WartungundInstandhaltungbefolgtwurden. Schäden,diedurchMaterial-oderHerstellerfehlerentstandensind,werdenunentgeltlichdurchErsatzlieferungoderReparatur beseitigt.Voraussetzungist,dassdasGerät unzerlegtundmitKauf-undGarantienachweisanunserService-Centerzurückgegebenwird(s.AdresseSeite73). SiekönnenReparaturen,dienichtder Garantieunterliegen,gegenBerechnung vonunseremService-Centerdurchführen lassen.WirerstellenIhnengerneeinenKostenvoranschlag. WirkönnenGerätenurbearbeiten,dieausreichendverpacktundfrankierteingesandt wurden. SperrgutundhoheTransportkostenkönnen Sievermeiden,wennSieKetteundSchwert abmontierenunddieseTeilezusammen mitdemMotorblockindenhinterenTeildes Originalkartonsverpacken.Denvorderen, dünnenTeildesKartonsschneidenSiebitte ab,damitderKartoneinerechteckigeForm erhältundverklebendenKartonandieser Stellesorgfältig. DasTransportrisikoträgtderAbsender. Achtung:BittesendenSiedefekteGeräte aufkeinenFallmitgefülltemÖltankein.EntleerenSiedenTankunbedingt.Eventuelle Sachschäden(Ölläuftaus,wennGerätseitlichoderüberKopfgelegtwird!)bzw.BrandschädenwährenddesTransportesgehenzu LastendesAbsenders. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte DE Geräte werden nicht angenommen. BeiVorliegeneinesberechtigtenGarantiefallesbittenwirumtelefonischeKontaktaufnahmemitunseremService-Center.Dort erhaltenSieweitereInformationenüberdie Reklamationsbearbeitung. DieEntsorgungIhrerdefekteneingesendetenGeräteführenwirkostenlosdurch. AT CH GebenSiefüralleweiterenErsatzteilebei derBestellungunbedingtdenMaschinentypunddieTeilenummerinderExplosionszeichnungan. Sägekette................................ 30091570 Ersatzschwert.......................... 30100420 BioSägekettenöl1l................. 30230001 BioSägekettenöl5l................ 30230002 Entsorgung/Umweltschutz Technische Daten EntsorgenSieAltölumweltgerecht-gebenSieesaneinerEntsorgungsstelleab. SchüttenSieAltölnichtindieKanalisation oderindenAbfluss. FührenSieGerät,ZubehörundVerpackungeinerumweltgerechtenWiederverwertungzu. Elektrogerätegehörennichtinden Hausmüll. EntleerenSiedenÖltanksorgfältigund gebenSiedasGerätaneinerVerwertungsstelleab.DieverwendetenKunststoff-undMetallteilekönnensortenrein getrenntwerdenundsoeinerWiederverwertungzugeführtwerden.FragenSie hierzuunserService-Center (s.AdresseSeite73). Ersatzteile WendenSiesichzumNachkaufvonErsatzteilenandieangegebeneService-Adresse. GebenSiebeiderBestellungunbedingtdie Bestellnummeran. Elektrische Kettensäge .....FKS 2200 B1 Nenneingangsspannung..... 230V~,50Hz Leistungsaufnahme.................. 2200Watt Schutzklasse.................................... /II Kettengeschwindigkeit.................13,6m/s Gewicht(ohneSchwertundKette)..4,7kg Gewicht(mitSchwertundKette).....5,4kg Tankinhalt.......................................270ml Kette ........... 91P Oregon3/8“LoPro.050 verchromterSchneidzahn rückschlagarm Schwert.....OregonTypOE,160SDEA041 Kettenabstand............................... 10mm Kettenstärke................................. 1,3mm ZahnungdesKettenrades...................... 7 Schwertlänge.............................. 460mm Schnittlänge................................. 395mm Schalldruckpegel(LpA).............. 96,0dB(A) .......................................... KpA=3,0dB(A) Schallleistungspegel gemessen(LWA)...................... 108,0dB(A) ..........................................KwA=3,0dB(A) garantiert............................... 112,0dB(A) Vibration(an)............................. 6,97m/s2 Vibration(K)............................... 1,50m/s2 65 DE AT CH TechnischeundoptischeVeränderungen könnenimZugederWeiterentwicklung ohneAnkündigungvorgenommen werden. AlleMaße,HinweiseundAngabendieser Gebrauchsanleitungsinddeshalbohne Gewähr.Rechtsansprüche,dieaufgrund derGebrauchsanleitunggestelltwerden, könnendahernichtgeltendgemacht werden. DerangegebeneSchwingungsemissionswertistnacheinemgenormtenPrüfverfahrengemessenwordenundkannzum VergleicheinesElektrowerkzeugsmit einemanderenverwendetwerden. DerangegebeneSchwingungsemissionswertkannauchzueinereinleitenden EinschätzungderAussetzungverwendet werden. 66 Warnung: DerSchwingungsemissionswert kannsichwährenddertatsächlichenBenutzungdesElektrowerkzeugsvondemAngabewert unterscheiden,abhängigvonder ArtundWeise,inderdasElektrowerkzeugverwendetwird. EsbestehtdieNotwendigkeit,SicherheitsmaßnahmenzumSchutz desBedienersfestzulegen,die aufeinerAbschätzungderAussetzungwährenddertatsächlichen Benutzungsbedingungenberuhen (hierbeisindalleAnteiledesBetriebszykluszuberücksichtigen, beispielsweiseZeiten,indenen dasElektrowerkzeugabgeschaltet ist,undsolche,indeneneszwar eingeschaltetist,aberohne Belastungläuft). DE AT CH Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterdefekt Steckdose,Kabel,Leitung, Steckerprüfen,ggf.Reparatur durchElektrofachmann. Haussicherungprüfen ReparaturdurchKundendienst Kohlebürstenabgenutzt ReparaturdurchKundendienst Kettedrehtsichnicht Motordefekt Kettenbremseblockiert Sägekette Sägekettefalschmontiert Schlechte Schneidleistung Sägekettestumpf ReparaturdurchKundendienst Kettenbremseüberprüfen, evtl.Kettenbremselösen Sägeketterichtigmontieren Schneidzähneschärfenoder neueKetteaufziehen Netzspannungfehlt Gerätstartetnicht Sägeläuftschwer, Kettespringtab Kettewirdheiß, Rauchentwicklung beimSägen, Verfärbungder Schiene Haussicherungsprichtan Kettenspannung ungenügend Kettenspannung ungenügend ZuwenigKettenöl Kettenspannungüberprüfen Kettenspannungüberprüfen Ölstandprüfenundggf. Kettenölnachfüllen, Öl-Automatikprüfenundggf. Öldurchlassreinigenoder ReparaturdurchKundendienst 67 DE 68 AT CH FR BE Déclaration de conformité CE NL BE CE-conformiteitverklaring DE AT CH EG-Konformitätserklärung Nouscertifionsparlaprésente quelemodèle Tronçonneuse électrique Série FKS 2200 B1 Numérodesérie20101200001- 20101258000 Hiermedebevestigenwij datde Elektrische kettingzaag bouwserie FKS 2200 B1 Serienummer20101200001- 20101258000 Hiermitbestätigenwir, dassdie Elektro-Kettensäge Baureihe FKS 2200 B1 Seriennr.20101200001- 20101258000 estconformedepuisl’annéede construction2010auxdirectives UEactuellementenvigueur: vanafbouwjaar2010aande hiernavolgende,vantoepassing zijndeEU-richtlijnen abBaujahr2010folgenden einschlägigenEU-Richtlinieninihrer jeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC Envuedegarantirlaconformité lesnormesharmoniséesainsi quelesnormesetdécisions nationalessuivantesontété appliquées: Omdeovereenstemmingte waarborgen,werdendehierna volgende,inovereenstemming gebrachtenormenennationale normenenbepalingentoegepast: UmdieÜbereinstimmung zugewährleisten,wurden folgendeharmonisierteNormen sowienationaleNormenund Bestimmungenangewendet: EN 60745-1:2009 • EN 60745-2-13:2009 • EN 61000-3-3:2008 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 Nouscertifionségalement conformémentàladirectivesur lesémissionsdebruit2000/14/ ECque: Niveaudepuissancesonore garanti:112dB(A) mesuré:108dB(A) Procédéd’évaluationdela conformitéappliquéselon l’annexeV/2000/14/EC Bureaudeclaré:Intertek DeutschlandGmbH,Product CertificationAttestationde modèletypeN°10SHW3128-01 Bovendienwordtin overeenstemmingmetde geluidsemissierichtlijn2000/14/EC bevestigd: akoestischniveau Gegarandeerd:112dB(A) Gemeten:108dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure inovereenstemmingmetAnnexV/ 2000/14/EC Aangemeldbij:Intertek DeutschlandGmbH, ProductCertification Apparaat-Typenr.:10SHW3128-01 GrizzlyGartengeräteGmbH&Co.KG AmGewerbepark2 D-64823Groß-Umstadt/30.12.2010 Zusätzlichwirdentsprechend derGeräuschemissionsrichtlinie 2000/14/ECbestätigt: Schallleistungspegel Garantiert:112dB(A) Gemessen:108dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechendAnhang V /2000/14/EC GemeldeteStelle:Intertek DeutschlandGmbH, ProductCertification Baumusterbescheinigungs-Nr.: 10SHW3128-01 (A.Gröschl,Directeurtechnique etchargédedocumentation; Directeurtechniqueen documentatiegelastigde; Techn.Leiterund Dokumentationsbevollmächtigter) 69 70 Explosionszeichnung Éclaté des pièces détachées • Explosietekening 1 2 3 4 5 6 7 8 94 9 10 93 11 12 13 14 15 16 17 20 18 19 37 23 24 25 22 21 92 95 28 29 90 34 89 35 82 36 B 48 88 49 52 53 38 51 39 50 40 41 42 30 43 31 44 45 32 46 33 47 26 27 91 83 84 85 86 87 54 56 76 77 78 79 55 81 80 57 58 75 59 60 74 65 64 63 62 61 73 72 71 B 66 70 69 67 68 informativ,informatif,informatief 71 72 Grizzly Service-Center FR NL Multiservices Moulinois Plus BE 38,rueduGénéralHoche 03000Moulins Tel.: 0470466200 0470466249 0470426509 Fax: 0470463509 e-mail: [email protected] Homepage: http://multiservice.no-ip.org/ AT I.T.S. Winschoten bv Bezoekadres: Papierbaan55 9672BGWinschoten ITSw bv BE Antwoordnummer2 2030Antwerpen Tel.: 035413760 Fax: 035415651 e-mail: [email protected] Grizzly Service Österreich Tel.: 08209884 Fax: 00496078780670 e-mail: [email protected] Postadres: Antwoordnummer300 9670WBWinschoten Tel.: Tel.: Fax: e-mail: 09008724357 0597413753 0597420632 [email protected] DE Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG Kunden-Service GeorgenhäuserStr.1 64409Messel Tel.: 06078780690 Fax.: 06078780670 e-mail: [email protected] Homepage:www.grizzly-gmbh.de CH A.S.A. Marina AG PostfachNr.406 6906LuganoCassarate Tel.:0919674545 Fax:0919674548 e-mail:[email protected] 2010-12-20-rev02-op 73 IAN 56393 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2010 Ident.-No.: 75018082122010 - 2 56393_flo_Kettensaege_Cover_LB2.indd 7 2 06.12.10 16:59