Canada Gazette — History — In the past ten years

Transcription

Canada Gazette — History — In the past ten years
SPECIAL EDITION
Canada
Gazette
OTTAWA, SUNDAY, OCTOBER 2, 2011
ÉDITION SPÉCIALE
Gazette
du Canada
OTTAWA, LE DIMANCHE 2 OCTOBRE 2011
In the Past Ten
Years . . .
Au cours des dix dernières
années…
. . . a sequel to
160 years of the
Canada Gazette
… suite du livre
160 ans de la
Gazette du Canada
CANADA GAZETTE DIRECTORATE
DIRECTION DE LA GAZETTE DU CANADA
Le 2 octobre 2011
Édition spéciale
1
A word from the Director of the Canada
Gazette
Un message de la directrice de la Gazette du
Canada
In the past ten years, many aspects of the
production have evolved: technology, security
and administration, to name only a few.
Au cours des dix dernières années, de
nombreux aspects de la production ont évolué,
entre autres la technologie, la sécurité et
l’administration, pour n’en nommer que
quelques-uns.
The Canada Gazette Directorate’s (CGD)
work environment and the tools used daily
have changed over the years, but the role of
the Canada Gazette has not. It remains the
official newspaper of the Government of
Canada and a key vehicle for the Government
to inform and to consult with Canadians.
It is my privilege and honour to work with a
dedicated group. These devoted employees
ensure, week after week, that the Canada
Gazette is published on time while
maintaining its high quality and service
standards. The Canada Gazette must be
published on time whether it is twenty or two
hundred pages.
Ghandi once said, “The future depends on
what we do in the present.” True to the spirit
of these words, the CGD is committed to
continuing to evolve and to keeping pace with
the times, in order to fulfill its mandate.
Lyne Tassé
Director
Canada Gazette Directorate
L’environnement de travail de la Direction de
la Gazette du Canada (DGC) et les outils
utilisés quotidiennement ont changé au fil du
temps, mais le rôle de la Gazette du Canada
est resté le même. En effet, la Gazette du
Canada demeure le journal officiel du
gouvernement du Canada et un outil important
du gouvernement pour informer et consulter
les Canadiens.
C’est pour moi un privilège et un honneur de
travailler avec un groupe dévoué. C’est grâce
à ces employés dévoués que, semaine après
semaine, la Gazette du Canada est publiée à la
date prévue et que le niveau de qualité et les
normes de service demeurent supérieurs. La
Gazette du Canada doit être publiée de façon
ponctuelle, qu’il s’agisse d’une édition de
vingt pages ou de deux cents pages.
Ghandi a déjà dit : « L’avenir dépend de ce
que nous faisons dans le présent ». Fidèle à
l’esprit de ces mots, la DGC s’engage à
continuer d’évoluer et à demeurer à l’affût des
tendances actuelles afin de remplir son
mandat.
Lyne Tassé
La directrice
Direction de la Gazette du Canada
2
Special Edition
October 2, 2011
Technology
Technologie
Technology has changed the way in which the
Canada Gazette is produced, printed and
distributed. Most of these changes have
occurred in the past ten years.
La technologie a changé la façon dont la
Gazette du Canada est produite, imprimée et
distribuée. La plupart des changements sont
survenus au cours des dix dernières années.
In 2003, the PDF (Portable Document
Format) obtained official status. This version
is available free of charge on the Canada
Gazette Web site. As well, in 2003, the
“Current Consultations” Web page was
launched. This page contains a list of current
proposed regulations about which Canadians
can send their comments. There was also the
migration from ASCII (American Standard
Code for Information Interchange) to HTML
(HyperText Markup Language) to improve
accessibility to the Canada Gazette.
RSS (Really Simple Syndication) feeds were
added to the Web site in 2008. The feeds
allow readers to receive updates on certain
content published in the Canada Gazette,
Part I, as well as enacted legislation published
in Part III. Currently, readers may subscribe to
six different categories: Department of the
Environment, Department of Health,
Department of Transport, Notices of Vacancy,
Industry Canada — Appointments, and
Enacted Legislation.
With the client in mind, the Canada Gazette
Directorate (CGD) also improved the search
engine on its Web site. Searches may now be
performed by category or by format, to name
just some of the improvements.
En 2003, le format PDF (format de document
portable) a obtenu un statut officiel. Cette
version est offerte gratuitement sur le site
Web de la Gazette du Canada. De plus, en
2003, la page Web « Consultations en cours »
a été lancée; elle dresse une liste mise à jour
des règlements projetés sur lesquels les
Canadiens sont invités à présenter leurs
observations. On a également assisté à la
migration du code ASCII (code américain
normalisé pour l’échange d’information) à
HTML (langage de balisage hypertexte) pour
améliorer l’accès à la Gazette du Canada.
Les fils RSS (Really Simple Syndication) ont
été ajoutés au site Web en 2008. Les fils
permettent aux lecteurs de recevoir des mises
à jour sur certains sujets publiés dans la
Partie I de la Gazette du Canada, ainsi que les
lois sanctionnées publiées dans la Partie III.
Actuellement, les lecteurs peuvent s’abonner à
six catégories différentes : Ministère de
l’Environnement, Ministère de la Santé,
Ministère des Transports, Avis de postes
vacants, Industrie Canada — Nominations
ainsi que Lois sanctionnées.
En ayant toujours le client à l’esprit, la
Direction de la Gazette du Canada (DGC) a
The “Resources for Teachers” section was yet
amélioré le moteur de recherche de son site
another addition to the Web site. Teachers
Web. Il est maintenant possible d’effectuer
will find useful tools and information to use in
des recherches par catégorie ou par format; ce
the classroom. Currently, the resources
ne sont là que quelques-unes des nouvelles
available are designed for students between
améliorations apportées.
thirteen and eighteen years of age.
Finally, in conjunction with Library and
Archives Canada (LAC), all issues of the
Canada Gazette published from 1841 to 1997
have been digitized and are available for
consultation on the LAC Web site.
La section « Ressources pour les
enseignants » compte aussi parmi les ajouts au
site Web. Les enseignants y trouveront des
outils et des renseignements utiles qu’ils
pourront utiliser en salle de classe.
Le 2 octobre 2011
Édition spéciale
3
Actuellement, les ressources offertes sont
conçues pour les élèves de treize à dix-huit
ans.
Enfin, avec la collaboration de Bibliothèque et
Archives Canada (BAC), tous les numéros de
la Gazette du Canada publiés entre 1841 et
1997 ont été numérisés et peuvent être
consultés sur le site Web de BAC.
Security and emergency planning
Sécurité et planification d’urgence
The CGD is a secure environment and all
employees must possess a “secret” security
clearance. Some documents are “secret” until
they are officially published, hence the need
for the additional precautions. Outside of the
CGD offices, there are security cameras, and
visitors must ask for access and be
accompanied in order to enter into the
premises of the CGD.
La DGC est un environnement sécurisé et tous
les employés doivent détenir une cote de
sécurité « secrète ». Certains documents sont
« secrets » jusqu’à leur publication officielle,
d’où la nécessité de prendre des précautions
supplémentaires. À l’extérieur des bureaux de
la DGC, des caméras de sécurité ont été
installées et les visiteurs doivent obtenir un
droit d’accès et être accompagnés pour entrer
dans les locaux de la DGC.
Other forms of security are less visible. The
official PDF versions which are available on
the Canada Gazette Web site have certain
security features enabled to prevent
modifications. The CGD also has its own
network, separate from Public Works and
Government Services Canada’s network. This
network is dedicated solely to the production
of the Canada Gazette, to ensure the
protection of the contents of the Canada
Gazette before they are published.
To further ensure the timely production, an
uninterruptible power supply system (UPS) is
on the premises for the sole purpose of
producing the Canada Gazette. The CGD
must be able to produce the Canada Gazette
regardless of an emergency or disaster
situation. The CGD also has a Business
Continuity Plan, which provides for the
continued production of the Canada Gazette
under exceptional circumstances.
D’autres mesures de sécurité sont moins
visibles. Les versions officielles PDF qui sont
accessibles sur le site Web de la Gazette du
Canada comportent certaines fonctions de
sécurité visant à prévenir les modifications. La
DGC a également son propre réseau, distinct
du réseau de Travaux publics et Services
gouvernementaux Canada. Ce réseau est
consacré uniquement à la production de la
Gazette du Canada, afin d’assurer la
protection du contenu avant la publication.
La production est également assurée grâce à
un système d’alimentation sans coupure
installé sur place exclusivement aux fins de
produire la Gazette du Canada. La DGC doit
être en mesure de produire la Gazette du
Canada peu importe les urgences ou les
catastrophes. La DGC a également mis en
place un plan de continuité des activités qui
permettrait à l’équipe d’employés de
continuer à produire le journal lors de
circonstances exceptionnelles.
4
Special Edition
October 2, 2011
Service Standards
Normes de service
The CGD is committed to offering its clients
the highest level of service, whether it is
through translation services (for certain types
of notices only), invoice processing or
answering general inquiries. In 2007, the
CGD conducted a client satisfaction survey,
with results showing an overall satisfaction
rating of 97%. In a follow-up survey in 2011,
the CGD maintained its high client
satisfaction rating with a rate of 95%. The
CGD’s service standards are the following:
La DGC s’engage à offrir à ses clients des
services de première qualité, que ce soit sur le
plan des services de traduction (pour certains
types d’avis seulement), du traitement des
factures ou des demandes de renseignements.
En 2007, la DGC a effectué un sondage sur la
satisfaction de la clientèle; les résultats ont
démontré un taux de satisfaction générale de
97 %. Dans le cadre d’un sondage de suivi
mené en 2011, la DGC a maintenu un taux de
satisfaction élevé auprès de ses clients en
obtenant un taux de 95 %. Les normes de
service de la DGC sont les suivantes :

Maintaining an error count of less than
1%

Maintaining a client satisfaction rating
of 85%

Meeting 100% of all legislated
deadlines

Responding to all information requests
within two business days

Providing quality service to clients in
both official languages
To provide better service, the number of oneon-one meetings with clients has increased.
These meetings promote better relations in
order to find efficiencies for both the client
and the CGD.
Service standards are important to the CGD,
and each of the Directorate’s employees
strives to offer the best possible service to its
clients. Always looking for ways to improve,
the CGD welcomes comments and
suggestions, which may be submitted via our
Web site (www.gazette.gc.ca).





Maintenir un taux d'erreurs inférieur à
1%
Maintenir un taux de satisfaction de la
clientèle à 85 %
Répondre à tous les délais imposés par
la loi
Répondre à toutes les demandes
d’information dans un délai de deux
jours ouvrables
Fournir aux clients un service de
qualité dans les deux langues officielles
Par souci d’offrir un meilleur service, le
nombre de rencontres individuelles avec les
clients s’est accru. Ces rencontres contribuent
à améliorer les relations entre le client et la
DGC en plus de favoriser l’efficacité autant
pour l’un que pour l’autre.
La DGC accorde une grande importance à ses
normes de service et tous les employés de la
Direction s’efforcent d’offrir le meilleur
service possible aux clients. Toujours à la
recherche de moyens d’améliorer ses services,
la DGC invite les clients à faire part de leurs
commentaires et suggestions, par
l’intermédiaire de son site Web
(www.gazette.gc.ca).
Le 2 octobre 2011
Édition spéciale
5
Administration
Administration
The CGD has undergone several important
administrative evolutions. Following the
disbandment of Communications Canada in
2004, the CGD returned to the Departement of
Public Works and Government Services,
where it had been from its inception.
La DGC a réalisé plusieurs progrès importants
sur le plan administratif. Elle est de retour au
sein du ministère des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, son berceau
d’origine, après avoir quitté Communications
Canada à la suite d’une dissolution de
l’organisme en 2004.
Also, invoices for submissions are now sent
electronically via email, as our system for
invoicing moved to SAP/SIGMA, the
financial system used in most federal
government departments.
De plus, le système de facturation a subi une
migration vers SAP / SIGMA, le système
financier utilisé dans la plupart des ministères
du gouvernement fédéral, et les factures sont
maintenant transmises par voie électronique,
par l’entremise de courriels.
Exchanges
Échanges
On occasion the CGD has the opportunity to
visit other countries, or receive their
delegations, to compare processes and
practices. The CGD has visited England and
France and has more recently received
delegations from Japan and the Netherlands.
La DGC a parfois l’occasion de visiter
d’autres pays, ou d’accueillir des délégations
étrangères, dans le but de comparer les
processus et les pratiques de chacun. La DGC
a visité l’Angleterre et la France, et a
récemment reçu la visite de délégations du
Japon et des Pays-Bas.
The CGD is also an active member of the
Queen’s Printer Association of Canada
(QPAC). The QPAC is a national
organization, composed of representatives in
each province and territory in Canada, as well
as the federal government, all of whom are
responsible for the official publishing and
printing of government documents in their
respective jurisdictions. They meet on an
annual basis to enable members to share
information and best practices related to
government publishing and printing, and
explore opportunities for partnerships
between jurisdictions.
De plus, la DGC est un membre actif de
l’Association des Imprimeurs de la Reine du
Canada. L’Association est une organisation
nationale, composée de représentants de
chaque province et territoire du Canada, et de
représentants du gouvernement fédéral, tous
responsables de la publication et de
l’impression officielles des documents du
gouvernement dans leur compétence
respective. Ces représentants se rencontrent
annuellement pour échanger de l’information
et discuter des pratiques exemplaires liées à la
publication et à l’impression de documents du
gouvernement, et pour examiner les occasions
de partenariats entres les différentes
compétences.
6
Special Edition
October 2, 2011
What has changed and looking forward
Ce qui a changé et ce qui est à venir
Many aspects at the CGD and the Canada
Gazette have changed in the past ten years.
Some notices are no longer published in the
Canada Gazette—such as the supplement
entitled Banks, Trust Companies, Loan
Companies and Cooperative Retail
Associations – Unclaimed Balances—and
others have been added—such as the
publication of notices on the evaluation and
categorization of certain chemical substances
under the Canadian Environmental Protection
Act, 1999.
De nombreux aspects de la DGC et de la
Gazette du Canada ont changé au cours des
dix dernières années. Certains avis ne sont
plus publiés dans la Gazette du Canada,
comme le supplément intitulé Soldes non
réclamés – banques, sociétés de fiducie, de
prêt, et associations coopératives, et d’autres
ont été ajoutés, comme la publication d’avis
traitant de l’évaluation et de la catégorisation
de certaines substances chimiques en vertu de
la Loi canadienne sur la protection de
l’environnement (1999).
The CGD continues to evolve and to stay up
to date with technology. An important project
in 2011 for the CGD is the move from
MS Word to Adobe InDesign for modernizing
the publication of the Canada Gazette.
Looking forward, the CGD is looking into
options that could enable templates for certain
types of notices to be filled out and submitted
electronically.
La DGC continue d’évoluer et demeure au fait
de la technologie. Un important projet pour la
DGC en 2011 sera la modernisation de son
outil de publication qui passera de MS Word à
Adobe InDesign. Dans un avenir rapproché, la
DGC tentera de trouver des façons de
permettre aux clients d’utiliser des modèles
pour certains types d’avis qui pourraient être
remplis et présentés par voie électronique.
In all aspects—technology, service and
administration—the CGD will continue to
strive to meet and exceed all expectations.
Du point de vue de la technologie, du service
et de l’administration, la DGC continuera de
déployer des efforts pour répondre aux
attentes et même les surpasser.
The 2011 Canada Gazette Team / L'équipe de la Gazette du Canada de 2011