GT/GTM/GTG 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM

Transcription

GT/GTM/GTG 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM
FRANÇAIS
GT/GTM/GTG 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM 300 DIEMATIC-m Delta
GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
Chaudières fioul/gaz
Notice de montage,
d'installation et d'entretien
26/11/02 - 94863201 - 8219-4284C
SOMMAIRE
1. GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Caractéristiques techniques - chaudières pour la FRANCE et la BELGIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Caractéristiques techniques - chaudières pour la SUISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Caractéristiques techniques - chaudières pour l’EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1.4 Dimensions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.1 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2 Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Recommandations importantes pour le raccordement du circuit chauffage à la chaudière et
au réseau d'eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.3 Remplissage de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.4 Désembouage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. RACCORDEMENT A LA CHEMINÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Détermination du conduit de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Renseignements dimensionnels nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3 Raccordement fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. RACCORDEMENT FIOUL OU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.1 Chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.2 Précautions à prendre en cas d’arrêt prolongé de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
● DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / MARQUAGE
● Directive 97/23/EC
Le présent produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes :
Les chaudières à gaz et à fioul fonctionnant à une température inférieure ou égale à 110°C ainsi que les préparateurs d'eau chaude sanitaire dont la pression de service est inférieure ou égale à 10 bar relèvent de l'article
3.3 de la directive, et ne peuvent donc pas faire l'objet
d'un marquage CE attestant une conformité à la directive 97/23 EC.
La conformité des chaudières et des préparateurs d'ECS
De Dietrich aux règles de l'art, exigée dans l'article 3.3
de la directive 97/23/EC, est attestée par la marque CE
relative aux directives 90/396/EC, 92/42/EC, 73/23 EC et
89/336/EC.
- 90.396 CEE Directive Appareils à Gaz
Normes visées : EN 303.1 / EN 303.2 / EN 304.
- 73/23 CEE Directive Basse Tension
Norme visée : EN 60.335.1.
- 89.336 CEE Directive Compatibilité électromagnétique
Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 /
EN 55.014
et sera commercialisé dans les états membres de la CEE
suivants :
FR - DE - BE - LU - GB - IR - ES - PT - DK
SE - AT - CH - GR - NL
suivant la catégorie du brûleur gaz associé.
2
Avertissement :
Le montage et l'installation de la chaudière
doivent être effectués par un professionnel
qualifié.
Le bon fonctionnement de la chaudière est
conditionné par le strict respect de la présente notice de montage, d'installation et
d’entretien.
Certificat de conformité (concerne uniquement les chaudières GTG/GTI 300 équipées d’un brûleur à gaz)
Par l’application de l’article 25 de l’arrêté du 02/08/77 modifié et de l’article 1 de l’arrêté modificatif du 05/02/99, l’installateur est tenu d’établir des certificats de conformité
approuvés par les ministres chargés de la construction et
de la sécurité du gaz :
• de modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d’une installation de gaz neuve,
• de ”modèle 4” après remplacement en particulier d’une
chaudière par une nouvelle.
1. GÉNÉRALITÉS
La gamme de chaudières GT 300 est une gamme de
chaudières pressurisées automatiques à eau chaude à
raccorder à un conduit d'évacuation des produits de
combustion. Elle peut être équipée d'un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz.
N° CE : 0049AQ0950
Modèles de chaudières :
La gamme de chaudières GTM 300 est une gamme de
chaudières pressurisées automatiques à raccorder à
un conduit d’évacuation des produits de combustion.
Elle est équipée d’un brûleur à pulvérisation 1 ou 2
allures, utilisant le fioul domestique, de puissance utile comprise entre 55 et 280 kW.
La gamme de chaudières GTG 300 est une gamme de
chaudières pressurisées automatiques à raccorder à un
conduit d’évacuation des produits de combustion. Elle est
équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure ou 2 allures.
La gamme de chaudières GTI 300 est une gamme de
chaudières pressurisées automatiques à raccorder à un
conduit d’évacuation des produits de combustion. Elle est
équipée d’un brûleur à gaz soufflé modulant.
GT 300 : chaudière avec tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire.
GTM 300 : chaudière équipée d’un brûleur fioul avec
tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire.
8219N036
GTG 300 : chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé
1 allure, 2 allures ou modulant, avec tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire.
3
GT 300 K
Chaudière avec tableau de commande "K" pouvant être
équipé en option d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou
d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau
chaude sanitaire seule.
La GT 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau
de commande "DIEMATIC-m Delta".
30
I
0
8555N040
GTM 300 K
Chaudière équipée d’un brûleur fioul standard et d’un
tableau de commande "K" pouvant être équipé en option
d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le
chauffage et l'eau chaude sanitaire ou d'un module MB2
pour la régulation et la priorité à l'eau chaude sanitaire seule.
La GTM 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau
de commande "DIEMATIC-m Delta".
GTI 300 K
Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé modulant
et d’un tableau de commande ”K” pouvant pouvant être
équipé en option d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou
d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau
chaude sanitaire seule.
La GTI 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau
de commande "DIEMATIC-m Delta".
GTG 300 K
Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure
ou 2 allures et d’un tableau de commande ”K” pouvant
pouvant être équipé en option d'une régulation SV-matic
pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude
sanitaire ou d'un module MB2 pour la régulation et la
priorité à l'eau chaude sanitaire seule.
La GTG 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau
de commande "DIEMATIC-m Delta".
GT 300 DIEMATIC-m Delta
Chaudière avec tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta".
La GT 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée
en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations
de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières
(1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de
commande "K" complété de la platine cascade (option).
30
I
0
D
I
E
M
T
I
C
8555N041
GTM 300 DIEMATIC-m Delta
Chaudière équipée d’un brûleur fioul standard et d’un
tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta".
La GTM 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée
en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations
de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières
(1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de
commande "K" complété de la platine cascade (option).
GTI 300 DIEMATIC-m Delta
Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé, modulant et d’un tableau de commande intégrant d'origine
une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta".
La GTI 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée
en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations
de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières
(1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de
commande "K" complété de la platine cascade (option).
GTG 300 DIEMATIC-m Delta
Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure
ou 2 allures et d’un tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta".
La GTG 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée
en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations
de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières
(1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de
commande "K" complété de la platine cascade (option).
4
1.1 Caractéristiques techniques - chaudières pour la FRANCE et la BELGIQUE
Conditions d'essai : CO2 Fioul = 13 %
CO2 Gaz naturel = 9,5 %
Conditions d’utilisation :
- Température maxi. de service : 100°C (A)
- Pression maxi. de service : 6 bar
- Thermostat réglable de 30 à 90°C
- Thermostat de sécurité : 110°C (A)
Chaudière type
Température ambiante : 20°C
GT 304
GTM 304
GTG 304
GTI 304
GT 305
GTM 305
GTG 305
GTI 305
GT 306
GTM 306
GTG 306
GTI 306
GT 307
GTM 307
GTG 307
GTI 307
GT 308
GTM 308
GTG 308
GTI 308
GT 309
GTM 309
GTG 309
GTI 309
Plage d'utilisation de puissance utile
kW
55-90
90-115
115-150
150-185
185-230
230-280
Plage d'utilisation de puissance enfournée
kW
61-100
100-128
128-167
167-206
206-256
256-311
fioul (GTM)
M 31-4S
M 31-5S
M 32-6S
M 32-7S
M 32-8S
M 32-9S
gaz (GTG)
G 31-4S
G 32-5S
G 32-6S
G 32-7S
G 32-8S
G 32-9S
gaz modulant(GTI)
G 33-4N
G 33-5N
G 33-6N
G 33-7N
G 33-8N
G 33-9N
Nombre d'éléments
4
5
6
7
8
9
Nombre d’accélérateurs de convection
6
10
10
12
12
12
96
116
136
156
176
196
Brûleur
Contenance en eau
l
Perte à l'arrêt à 50 °C (D)
%
0,150
0,135
0,125
0,115
0,100
0,085
Perte de charge côté eau
∆t=10 K mbar (B) (C)
11
18
31
46
68
105
∆t=15 K mbar (B) (C)
4,6
7,4
14,2
19,5
30,1
46
∆t=20 K mbar (B) (C)
2,6
4,2
8
11
17
26
- diam. inscrit
mm
377
377
377
377
377
377
- longueur
mm
621
781
941
1101
1261
1396
- volume
m3
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
Volume du circuit de fumées
m3
0,163
0,206
0,249
0,292
0,335
0,378
Température fumées (B)
°C
< 200
< 190
< 190
< 190
< 190
< 190
Chambre de combustion
Débit massique des fumées (B)
Fioul
kg/h
149
191
248
306
381
463
Gaz naturel
kg/h
160
206
270
331
411
500
mbar (C)
0,2
0,4
0,7
1,2
1,8
2,2
kg
510
608
694
791
886
977
kg
529
627
714
811
921
1012
Pression au foyer (B)
Poids net
GT
GTM/GTG/GTI
A) IMPORTANT :
pour des températures de service plus élevées,
se référer à la liste pièces de rechange pour les
références des thermostats de réglage et de
sécurité nécessaires.
Il est impératif, pour le bon fonctionnement
de la chaudière, de respecter le tirage
demandé : 0 à la buse.
(B) à allure nominale (puissance haute de la plage de
puissance)
(C) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
(D) Perte à l'arrêt suivant norme NFD 30 002
en % de la puissance enfournée.
5
1.2 Caractéristiques techniques - chaudières pour la SUISSE
Conditions d'essai : CO2 Fioul = 13 %
CO2 Gaz naturel = 9,5 %
Conditions d’utilisation :
- Température maxi. de service : 100°C (A)
- Pression maxi. de service : 6 bar
- Thermostat réglable de 30 à 90°C
- Thermostat de sécurité : 110°C (A)
Chaudière type
Température ambiante : 20°C
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
Plage d'utilisation de puissance utile
kW
51-70
66-103
95-135
117-184
151-234
162-278
Plage d'utilisation de puissance enfournée
kW
56-79
74-114
103-150
130-200
161-252
179-311
Nombre d'éléments
4
5
6
7
8
9
Nombre d’accélérateurs de convection
6
10
10
12
12
12
96
116
136
156
176
196
0,48
0,34
0,26
0,22
0,19
0,16
Contenance en eau
l
Consommation d'entretien pour ∆t=50 K (B)
Perte de charge côté eau
%
∆t=10 K mbar (C) (D)
10
17
29
44
68
105
∆t=15 K mbar (C) (D)
5
7
13
20
30
46
∆t=20 K mbar (C) (D)
3
4
7
11
17
26
377
377
377
377
377
377
- diam. inscrit
mm
- longueur
mm
621
781
941
1101
1261
1396
- volume
m3
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
Volume du circuit de fumées
m3
0,163
0,206
0,249
0,292
0,335
0,378
Température fumées (D)
°C
< 180
< 180
< 180
< 190
< 190
< 190
Chambre de combustion
Débit massique des fumées (D)
D’après DIN 4705 Teil 1
Pression au foyer (D)
Poids net
Fioul
kg/h
116
171
225
306
390
463
Gaz naturel
kg/h
122
180
230
321
409
486
mbar (C)
0,2
0,4
0,7
1,2
1,8
2,2
kg
510
608
694
791
886
977
- (A) IMPORTANT : pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pièces de rechange pour les références des thermostats de réglage
et de sécurité nécessaires.
Il est impératif, pour le bon fonctionnement
de la chaudière, de respecter le tirage
demandé : 0 à la buse.
- (B) Consommation d'entretien suivant LVR 92.
(Température de chaudière 70°C)
- (C) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
- (D) à allure nominale (puissance haute de la plage de
puissance)
6
1.3 Caractéristiques techniques - chaudières pour l’EXPORT
Conditions d'essai : CO2 Fioul = 13 %
CO2 Gaz naturel = 9,5 %
Conditions d’utilisation :
- Température maxi. de service : 100°C (A)
- Pression maxi. de service : 6 bar
- Thermostat réglable de 30 à 90°C (A)
- Thermostat de sécurité : 110°C (A)
Chaudière type
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
70-105
105-140
140-180
180-230
230-280
280-330
4
5
6
7
8
9
fioul
M 31/32-5S
M 32-6S
M 32-7S
M 32-8S
M 32-9S
M 42-1S
gaz
G 31/32-5S
G 32-6S
G 32-7S
G 32-8S
G 32-9S
G 43-1S/1SR
gaz modulant
G 33-5N
G 33-6N
G 33-7N
G 33-8N
G 33-9N
G 43-1S/1SR
6
10
10
6
6
6
96
116
136
156
176
196
0,17
0,14
0,13
0,11
0,10
0,09
Plage d'utilisation de puissance utile
kW
Nombre d'éléments
Brûleur (option)
Température ambiante : 20°C
Nombre d’accélérateurs de convection
Contenance en eau
l
Perte à l'arrêt à 50 °C (C)
%
Perte de charge côté eau (D) - ∆t=15 K
6,2
10,9
20,4
30
44,5
63,8
- diam. inscrit
mm
377
377
377
377
377
377
- longueur
mm
621
781
941
1101
1261
1396
- volume
m3
0,096
0,122
0,148
0,174
0,200
0,226
Volume du circuit de fumées
(foyer + carneaux)
m3
0,163
0,206
0,249
0,292
0,335
0,378
Température fumées (D)
°C
< 210
< 210
< 210
< 210
< 210
< 210
Chambre de combustion
Débit massique des fumées
Pression au foyer (D)
Poids net
mbar (B)
Fioul
kg/h
178
238
306
391
475
560
Gaz naturel
kg/h
187
250
321
410
499
588
+0,3
+0,6
+1,1
+1,6
+2,2
+2,5
510
608
694
791
886
977
mbar (B)
kg
- (A) IMPORTANT : pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pièces de rechange pour les références des thermostats de réglage
et de sécurité nécessaires.
Il est impératif, pour le bon fonctionnement
de la chaudière, de respecter le tirage
demandé : 0 à la buse.
- (B) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa
- (C) Perte à l'arrêt suivant norme en vigueur
- (D) à allure nominale (puissance haute de la plage de
puissance)
7
1.4 Dimensions principales
● GT 300
Départ
chauffage
Ø 2 " (à souder
ou à fileter)
L
796
A
C
B
755
130
10
ØR
1192
=
=
=
594
=
22
137
130
387
137
=
827
1017
98
P
=
195
Orifice de chasse Ø 1 "1/2
(bouchonné)
105
Vidange Taraudé
Ø 1" 1/2
( bouchon livré monté)
Retour chauffage Ø 2 "
(à souder ou à fileter)
8219N152-F
● GTM 300 - GTG 300 - GTI 300
A
C
B
D
130
=
98
=
22
137
137
387
=
130
827
1017
10
ØR
1192
=
Départ
chauffage
Ø 2 " (à souder
ou à fileter)
L
796
=
594
=
P
195
Orifice de chasse Ø 1 1/2 "
(bouchonné)
Chaudière type
Tableau
Standard
GT...
A
B
C
D
Tableau K
A
+ DIEMATIC-m
B
Delta
C
D
E
version GTM
version GTG/GTI
L
P
øR
105
E
Retour chauffage Ø 2 "
(à souder ou à fileter)
304
130
105
165
738
355
195
145
755
347
459
838
490
180
305
130
105
165
738
355
195
145
755
387
459
998
650
180
8
306
130
105
165
738
355
195
145
755
387
459
1158
810
180
307
130
105
165
738
355
195
145
755
387
549
1318
970
200
Vidange
Taraudé Ø 1" 1/2
( bouchon livré monté) 8219N153-F
308
130
105
165
738
355
195
145
755
387
549
1478
1130
200
309
130
105
165
738
355
195
145
755
417
549
1638
1290
200
2. MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE
2.1 Implantation
Nous attirons votre attention sur les risques
de corrosion des chaudières installées dans
ou à proximité de locaux dont l’atmosphère peut être polluée par des composés chlorés ou fluorés.
A titre d’exemple : salons de coiffure, locaux
industriels (solvants), machines frigorifiques,
peintures, ...
Dans ce cas nous ne saurions assurer la
garantie.
Les dimensions minimales indiquées sur la vue suivante
sont à respecter pour assurer une bonne accessibilité
autour de la chaudière.
Aérations : pour permettre l'arrivée de l'air de combustion, une aération suffisante doit être prévue dans la chaufferie dont la section et l'emplacement doivent répondre au
DTU 65.4.
Sortie d’air
Entrée d’air
Chaudière type
GT
GT
GT
GT
GT
304
305
306
307
308
309
mm
840
1000
1160
1320
1480
1640
Tableau Standard mm
105
105
105
105
105
105
Tableau K, Diematic -m Delta mm
195
195
195
195
195
195
Cote A
B
GT
8219EN016A
❊ Attention à l'encombrement du brûleur quand la porte
est ouverte. Pour une installation de plusieurs chaudières
en cascade, ces dimensions sont à adapter.
9
2.2 Mise à niveau
avec option ”pieds réglables” (colis BP 25)
Engager l’écrou du pied réglable dans l’orifice prévu
dans chaque pied du corps de chauffe et y visser la vis
du pied réglable. Mettre à niveau.
8219EN020
3. MONTAGE
Pour le montage de la chaudière, se reporter au feuillet
détachable jaune pages m1 à m16.
4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires
13
0
Départ chauffage Ø 2”
13
0
Retour chauffage Ø 2”
Vidange taraudée 1” 1/2
Entleerung Gewindebohrung 1" 1/2
8219EN017B
10
4.2 Recommandations importantes pour le raccordement du circuit chauffage à la chaudière et au réseau d'eau potable
L'installation devra être réalisée suivant la réglementation en vigueur, les règles de l'art, et les recommandations contenues dans la présente notice.
Les installations de chauffage doivent être conçues et
réalisées de manière à empêcher le retour des eaux du
circuit de chauffage ou des produits qui y sont introduits, vers le réseau d'eau potable situé en amont ; l'installation ne doit pas être en relation directe avec le
réseau d'eau potable (article 16-7 du Règlement Sanitaire Départemental). Lorsque ces installations sont
munies d'un système de remplissage pouvant être raccordé au réseau d'eau potable, elles comportent un dispositif de protection de type BC (disconnecteur à zones
de pressions différentes non contrôlables) répondant
aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43-011.
Le vase d'expansion sera à raccorder à la chaudière
sans qu'aucune vanne ou clapet ne soit interposé entre
la chaudière et le raccordement du vase d’expansion.
De même la soupape de sécurité sera à raccorder à la
chaudière sans qu'aucune vanne ni clapet ne soit interposé entre elle et la chaudière.
Exemple d'installation :
L'exemple d'installation ci-après ne peut recouvrir l'ensemble des cas d'utilisation pouvant être rencontrés. Il
a simplement pour but d'attirer l'attention sur les règles
de base à respecter. Toutefois, il est toujours nécessaire de se conformer aux règles de l'art et aux réglementerions locales ou nationales en vigueur.
Exemple d'installation d'une chaudière GT 300 avec
production d'eau chaude sanitaire effectuée par préparateur(s) indépendant(s).
3
6
4
12
5
7
7
7
Circuit
chauffage
8
7
7
15
7 13 14
9
11
2
13
25 7
10
21
7
26
16
7
10
7
1
7
24
6 7
22
27
23
13
7
17
19
7
10
20
8219N008A
18
15. Pressostat de sécurité de manque d’eau
16. Pot de décantation des boues (recommandé en
particulier sur installation ancienne)
17. Préparateur indépendant
18. Groupe de sécurité taré et plombé à 7 bar avec
dégorgeoir à voyant
19. Réducteur de pression (si pression réseau > 5,5 bar)
20. Entrée eau froide sanitaire
21. Départ eau chaude sanitaire
23. Pompe de circulation sanitaire (facultative)
24. Retour boucle de circulation ECS
25. Compteur d'eau (éventuellement)
26. Traitement d'eau si TH > 25°
27. Remplissage du circuit chauffage (avec disconnecteur
suivant la réglementation en vigueur).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Départ chauffage
Retour chauffage
Soupape de sécurité 3 bar + manomètre
Contrôleur de débit (si nécessaire)
Séparateur d'air
Purgeur automatique
Vanne
Pompe de recyclage (recommandée pour GT 304/305,
obligatoire pour GT 306 à 309)
9. Vase d'expansion
10. Vanne de vidange
11. Vanne de désembouage
12. Vanne mélangeuse
13. Clapet anti-retour
14. Accélérateur chauffage
11
4.3 Remplissage de l'installation
Le remplissage doit s'effectuer à débit faible afin de
favoriser la purge de la totalité de l'air contenu dans la
chaudière par le point haut de l'installation.
Le remplissage s'effectue toujours pompes de recyclage à l'arrêt.
TRES IMPORTANT : première mise en
service après vidange partielle ou totale de l'installation : Si toutes les purges
d'air ne se font pas naturellement vers un
vase d'expansion à l'air libre, l'installation
doit comporter, en plus des purgeurs automatiques pouvant assurer à eux seuls l'élimination des gaz de l'installation en fonctionnement, des purgeurs manuels
permettant de purger tous les points hauts
de l'installation et de vérifier avant l'allumage du brûleur que l'installation remplie
d'eau est bien purgée d'air.
Ne pas introduire d’eau d’appoint trop froide sur le retour alors que la chaudière est
en surchauffe.
4.4 Désembouage
Orifice de désembouage
taraudé 1” 1/2
mm
137 mm
397 mmmm
8219EN019A
Un orifice taraudé Ø 1"1/2 pourvu d'un bouchon est prévu en partie basse de la chaudière pour permettre l'évacuation des boues. L'installateur pourra y monter une
vanne 1/4 de tour.
L'évacuation des boues entraîne l'élimination de quantités d'eau importantes. Après cette opération, procéder au remplissage de l’installation comme décrit au
chapitre 4.3.
Remarque : Aucun remplacement de chaudière sur un
réseau ancien ne doit être effectué sans un rinçage soigné de l'installation. Prévoir la mise en place d'un pot
de décantation sur le retour et à proximité immédiate
de la chaudière.
12
8219EN021
5. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE
Les performances élevées des chaudières modernes, leur
utilisation dans des conditions particulières liées à l'évolution des technologies (par ex. : fonctionnement en basse température modulée) conduisent à l'obtention de très
basses températures de fumées.
Ceci nécessite :
- l'utilisation de conduits conçus pour permettre l'écoulement des condensats qui peuvent résulter de ces modes
de fonctionnement, afin d'éviter les risques de détérioration de la cheminée,
- l'installation d'un té de purge en pied de cheminée.
L'installation d'un modérateur de tirage est également
recommandée.
Il est impératif, pour le bon fonctionnement
de la chaudière, de respecter le tirage
demandé : 0 à la buse.
Si nécessaire, les accélérateurs de convection des 4 carneaux
supérieurs peuvent être enlevés partiellement avec pour conséquence une augmentation de la température de fumées.
Détermination du conduit de fumées
Pour la définition de la cheminée en section et en hauteur,
se référer au DTU P 51 701 et aux réglementerions en
vigueur. Il y a lieu de noter que les chaudières GT 300 sont
des chaudières à foyer pressurisé et que la pression à la
buse ne doit pas dépasser 0 mbar sauf précautions
particulières d'étanchéité entre la buse et la sortie
cheminée.
L'installateur prévoira sur le conduit de fumée une
prise de mesure (trou Ø 10 mm) pour le réglage du
brûleur et le contrôle de combustion.
Son diamètre doit toujours être au moins égal à celui
de la buse de la chaudière, à savoir ø 180 mm pour les
4, 5 et 6 éléments et ø 200 mm pour les 7, 8 et
9 éléments.
Le raccordement de l'appareil doit être effectué suivant
les règles de l'art avec un tuyau étanche dans un
matériau susceptible de résister aux gaz chauds de la
combustion et aux condensations acides éventuels.
Le raccord devra être démontable et présenter des
pertes de charges minimales, c'est-à-dire être le plus
court possible et sans changement brusque de section.
mm
mm
Raccordement cheminée
Chaudière type
ø raccordement
cheminée
mm
GT
GT
GT
GT
GT
GT
304
305
306
307
308
309
180
180
180
200
200
200
8219EN018A
13
6. RACCORDEMENT FIOUL OU GAZ
Voir notice spécifique jointe au brûleur.
Attention :
Le déflecteur de la tête de brûleur doit se
trouver au ras de l’isolation de la porte
foyère.
Diamètres de perçage de la porte foyère
Isolation
porte
foyère
4 ø M8 sur
ø 170
45°
4 pointages
sur ø 200
4 pointages
sur ø 220
45°
ø 155 (1)
8219N190
ø 175 (1)
ø 135
Epaisseur de la porte avec isolation : 125 mm
(1) prédécoupages
125
8219N190
8219N112
7. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Voir la notice livrée avec le tableau de commande.
14
8. ENTRETIEN
8.1 Chaudière
Il est déconseillé de vidanger une installation, sauf en
cas de nécessité absolue. Vérifier régulièrement le
niveau d'eau de l'installation et le compléter s'il y a lieu
en évitant une entrée brutale d'eau froide dans une
chaudière chaude.
Cette opération ne doit être effectuée que quelques fois
par saison ; au-delà, chercher la fuite et y remédier sans
délai.
Le nettoyage de la chaudière doit être effectuée aussi
souvent que nécessaire au moins comme la cheminée
une fois par an ou davantage selon la réglementation
en vigueur ou les besoins de l'installation.
Les opérations décrites ci-après doivent
toujours être effectuées chaudière éteinte et alimentation électrique de la chaudière coupée.
Le bon rendement de la chaudière dépend de son
état de propreté.
Voir également la plaquette d’aide à l’entretien collée sur
la panneau latéral en dessous de la plaquette signalétique.
● Informations données
sur la plaquette
signalétique
Type de chaudière
(1) 02=2002,
03=2003,
...
année (1)
semaine
XX - XX
Date de fabrication
F 67110 NIEDERBRONN
NN
BRO
DER
NIE
8219N090A
10
F 671
N° de série de l’appareil
● Nettoyage du circuit de fumées
- Couper l’alimentation électrique de la chaudière.
- Décrocher la façade avant.
8219EN027A
15
- ouvrir la porte de ramonage (porte supérieure) en
dévissant les 4 écrous de fermeture (clé de 17).
- enlever les accélérateurs de convection,
- ramoner soigneusement à l'aide de la brosse livrée
les 6 carneaux,
- brosser également les accélérateurs de convection et
la face avant,
- si possible utiliser un aspirateur,
- remettre les accélérateurs de convection en place
(attention au sens),
- refermer la porte.
A
Brosse
B
Aspirateur
brosse
C
8219EN062A
Butées
Aspirateur
Attention :
Les deux premiers accélérateurs de convection des 2 carneaux inférieurs sont munis
de butées permettant de positionner les
deux premiers accélérateurs de convection
dans les carneaux
8219EN025B
- Toutes chaudières sauf Export
Accélérateurs de
convection
- supérieurs - lg 410 mm
- lg 570 mm
- inférieurs - lg 412 mm
- lg 572 mm
Carneaux
GT 304
A+B
A+B
C
C
4
2
Carneaux
GT 304
A+B
A+B
C
4
2
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
8
2
2
4
4
2
8
4
8
2
2
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
8
2
2
0
4
2
0
4
2
0
4
2
- Chaudières Export
Accélérateurs de
convection
- supérieurs - lg 410 mm
- lg 570 mm
- inférieurs - lg 412 mm
● Entretien du foyer
- ouvrir la porte foyère (porte inférieure) en dévissant
les 4 écrous de fermeture (clé de 17),
- aspirer à l'aide d'un aspirateur les suies qui auraient
pu s'accumuler dans le foyer,
- brosser l'intérieur du foyer,
- refermer la porte et remonter la façade avant.
16
● Nettoyage de la boite à fumée
Pour cela :
- retirer le tampon de ramonage gauche et droit de la
boite à fumée (2 vis papillon) et sortir la suie qui a pu
s'accumuler à l'aide d'un aspirateur,
- remonter les tampons de ramonage.
8219EN026
● Entretien du brûleur
Se conformer à la notice livrée avec le brûleur.
8.2 Précautions à prendre en cas d’arrêt prolongé de la chaudière
- Faire ramoner soigneusement la chaudière et la cheminée.
- Fermer les portes de la chaudière pour éviter toute
circulation d'air à l'intérieur.
- S'il s'agit d'un arrêt de plusieurs mois, nous recommandons d'enlever en plus le tuyau reliant la chaudière à la cheminée et de fermer la buse de fumée avec
un tampon.
- En cas d'arrêt du chauffage en hiver entraînant des
risques de gel, utilisez un antigel bien dosé pour éviter
que l'eau du circuit chauffage ne gèle. A défaut, vidanger entièrement l'installation.
17
9. GARANTIE
Vous venez d'acquérir un appareil DE DIETRICH et
nous vous remercions de la confiance que vous nous
avez ainsi témoignée.
France :
Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives
du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil.
Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait
que votre appareil gardera d'autant plus ses qualités
premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement.
Votre installateur et tout le réseau DE DIETRICH restent bien entendu à votre disposition.
Belgique :
Les dispositions qui précèdent concernant la garantie
contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas
échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales
applicables en Belgique en matière de vices cachés.
Conditions de garantie
Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle
contre tout vice de fabrication à compter de sa date
d’achat mentionnée sur la facture de l’installateur.
La durée de notre garantie est mentionnée dans notre
catalogue tarif.
Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait
être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de
l’appareil, d’un défaut ou d’insuffisance d’entretien de
celui-ci, ou de l’installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit
réalisée par un installateur professionnel).
Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles
ou accidents corporels consécutifs à une installation
non conforme :
- aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les autorités locales,
- aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant l’installation,
- à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour ce qui concerne l’entretien régulier des appareils,
- aux règles de l’art.
Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation
des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l’exclusion des frais de main d’œuvre,
de déplacement et de transport.
Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la
réparation de pièces par suite notamment d’une usure
normale, d’une mauvaise utilisation, d’interventions de
tiers non qualifiés, d’un défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une alimentation électrique
non conforme et d’une utilisation d’un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité.
Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes
électriques, etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais
été démontés.
TR100
10. VUES ECLATÉES ET LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Voir en page suivante.
18
8219-4082J
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
Pièces de rechange
Ersatzteile
Remarque : Pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d'indiquer le numéro de code figurant dans la liste, en face du repère de la pièce désirée.
Anmerkung : Bei Bestellung der Ersatzteille, ist es unbedingt nötig die Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben.
CORPS DE CHAUDIERE ET ACCESSOIRES
KESSELKÖRPER UND ZUBEHÖRTEILE
21
12
23 19 22
14
3
2
4
1
16
18
10
17
11 9
7
12
20
19
19
14
13,1
14
15
13,2
31
14
19
24
32
20
19
28
6
8
101
33
35
34
Sachet visserie porte
foyère
Sachet visserie corps
Schraubenbeutel für
Brennertür
Schraubenbeutel für
Kesselkörper
Burner door screws
Burner body screws
5
15
29
100
30 25 26 27
19,1
4,1
AD010H
8219N109 E
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • Centre Pièces de Rechange/Ersatzteillager
4, rue d'Oberbronn • F-67110 REICHSHOFFEN • Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 • Fax : (+33) 03 88 80 26 98
[email protected]
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
JAQUETTE
VERKLEIDUNG
39
42,2
42,1
41,1
46
48
41,2
53
49
43
47
52
54
Visserie Jaquette
44
Schraubenbeutel
für Verkleidung
45
55
51
Screws bag for
casing
50
40,1
44
40,2
56
8219N110 B
2/10
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
ISOLATION
ISOLIERUNG
60
61
8219N154
3/10
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
TABLEAU STANDARD (Colis FA3) - Nouvelle version
STANDARD SCHALTFELD (Kolli FA3) - Neue Version
Se reporter à la liste séparée du tableau de commande
Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes
8219N036
TABLEAU K (Colis FA2)
K-SCHALTFELD (Kolli FA2)
30
Se reporter à la liste séparée du tableau de commande
Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes
I
0
8555N040
TABLEAU DIEMATIC-m DELTA (Colis FA1)
DIEMATIC-m DELTA SCHALTFELD (Kolli FA1)
30
I
0
D
I
E
M
T
I
C
Se reporter à la liste séparée du tableau de commande
Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes
8555N041
4/10
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300
TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24) - ancienne version
GT/GTM 300 DIEMATIC
STANDARD-SCHALTFELD (BP 24) - vorherige Ausführung
129
141,1
142
12
11
VA
10
S3
9
T8
7
T6
8
T7
T1
L
6
T2
5
195
194
144
8219N058 B
TABLEAU DE COMMANDE "E" (BP 22)
"E"-SCHALTFELD (BP 22)
145
164
145.1
163
194
165
195
145,1
194
195
8219N059 C
5/10
TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m (BP 23)
DIEMATIC-m-SCHALTFELD (BP 23)
169
GT/GTM 300
GT/GTM/GTG/GTI 300 K
GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E
GT/GTM 300 DIEMATIC
176
177
192
171
176
174
sati
'utili
ce d
Noti tableau e
d u m and
om
de c
172
on
198
175
173
177
183
188
178
189
180
174
184
196
190
186 187
179
182
191
181 185
199
193
Visserie + accessoires
Schraubenbeutel +
Zubehör Schaltfeld
170
195
Screws + acces.ctrl
panel
197
194
OPTIONS
ZUBEHÖR
209
210
204
204
205
200
202
203
201
8219N046E
206
6/10
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
1
8219-8912
2
8219-8966
3
8219-8976
4
8116-0571
4.1
9430-5027
5
8219-8968
5
8219-8969
5
8219-8970
5
8219-8971
5
8219-8972
5
8219-8973
6
9495-0249
7
8202-0028
8
9494-8432
9
9536-5611
10
9536-5613
11
9758-1286
12
8219-8967
13.1
8219-8990
13.2
8219-8740
14
9501-3124
15
8104-8984
16
8219-8916
17
9425-0305
18
9425-0306
19
9508-6032
19.1
9432-0214
20
9756-0203
21
8219-8913
21
8219-8914
22
8219-0206
23
8219-0207
24
8219-8953
24
8219-8954
25
9425-0303
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
CORPS DE CHAUDIERE
KESSELKÖRPER
Elément arrière complet
Hinterglied komplett
Elément intermédiaire complet
Mittelglied komplett
Elément avant complet
Vorderglied komplett
Nipple
Nippel
Enduit pour nipples
Nippel-Schutzmittel
Tige d'assemblage complète 4 él.
Ankerstange komplett 4 Gl.
Tige d'assemblage complète 5 él.
Ankerstange komplett 5 Gl.
Tige d'assemblage complète 6 él.
Ankerstange komplett 6 Gl.
Tige d'assemblage complète 7 él.
Ankerstange komplett 7 Gl.
Tige d'assemblage complète 8 él.
Ankerstange komplett 8 Gl.
Tige d'assemblage complète 9 él.
Ankerstange komplett 9 Gl.
Bouchon 1"1/2`
Stopfen 1"1/2
Bouchon 2"1/2 avec orifice 1/2"
Stopfen 2"1/2 mit Öffnung 1/2"
Mamelon réduit 2"1/2 - 1"1/2
Reduziermuffe 2"1/2 - 1"1/2
Doigt de gant
Tauchhülse
Séparateur pour doigt de gant
Trennungsfeder für Tauchhülse
Ressort pour doigt de gant
Feder für Tauchhülse
Bride à embout complète
Vor- oder Rücklaufflansch komplett
Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 308
Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 308
Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 309
Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 309
Joint pour bride
Dichtung für Flansch
Charnière
Scharnier
Porte de ramonage complète
Reinigungstür komplett
Isolation externe porte de ramonage
Reinigungstürisolierung Außen
Protection interne porte de ramonage
Reinigungstürisolierung Innen
Cordon d'étanchéité Ø 10
Dichtungsschnur Ø 10
Mastic silicone (Novasil S 17)
Silikon-Kit (Novasil S 17)
Axe pour charnière
Scharnierachse
Buse Ø 180 complète 4 à 6 él.
Abgasstutzen Ø 180 komplett 4 bis 6 Gl.
Buse Ø 200 complète 7 et 8 él.
Abgasstutzen Ø 200 komplett 7 und 8 Gl.
Tampon droit pour buse
Rechter Deckel für Abgasstutzen
Tampon gauche pour buse
Linker Deckel für Abgasstutzen
Porte foyère Ø 135 complète
Brennertür komplett mit Öffnung Ø 135
Porte foyère Ø 175 complète
Brennertür komplett mit Öffnung Ø 175
Protection interne porte foyère (souple)
Brennertürisolierung Innen (biegsam)
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
26
9425-0302
27
9425-0301
28
8015-7700
29
9757-0027
30
9495-0050
31
8219-0539
32
8219-0017
32
8219-0018
33
8219-0019
33
8219-0020
34
8219-7724
35
8219-8957
39
8219-8810
39
8219-8811
39
8219-8812
39
8219-8813
39
8219-8814
39
8219-8815
40.1
8219-8885
40.1
8219-8886
40.1
8219-8887
40.1
8219-8888
40.1
8219-8889
40.1
8219-8890
40.2
8219-8829
40.2
8219-8830
40.2
8219-8831
40.2
8219-8832
40.2
8219-8833
40.2
8219-8834
41.1
8219-8879
41.1
8219-8880
41.1
8219-8881
41.1
8219-8882
7/10
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Protection intermédiaire porte foyère (souple)
Mittlere Brennertürisolierung (biegsam)
Isolation externe porte foyère (rigide)
Brennertürisolierung Außen (steif)
Voyant + joints
Visierglas + Dichtungen
Bride de regard
Visierflansch
Bouchon 1/4"
Stopfen 1/4"
Rampe de guidage pour porte foyère
Türführungsrampe
Turbulateur supérieur lg. 410
Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 410
Turbulateur supérieur lg. 570
Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 570
Turbulateur inférieur lg. 412
Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 412
Turbulateur inférieur lg. 572
Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 572
Sachet visserie corps
Schraubenbeutel für Kesselkörper
Sachet visserie porte foyère
Schraubenbeutel für Brennertür
JAQUETTE
VERKLEIDUNG
Jaquette complète 4 él.
Verkleidung komplett 4 Gl.
Jaquette complète 5 él.
Verkleidung komplett 5 Gl.
Jaquette complète 6 él.
Verkleidung komplett 6 Gl.
Jaquette complète 7 él.
Verkleidung komplett 7 Gl.
Jaquette complète 8 él.
Verkleidung komplett 8 Gl.
Jaquette complète 9 él.
Verkleidung komplett 9 Gl.
Panneau latéral droit 4 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 5 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 6 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 7 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 8 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 9 él. - après 02/94
Rechte Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral droit 4 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 5 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 6 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 7 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 8 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral droit 9 él. - avant 02/94
Rechte Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 4 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 5 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 6 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 7 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
41.1
8219-8883
41.1
8219-8884
41.2
8219-8823
41.2
8219-8824
41.2
8219-8825
41.2
8219-8826
41.2
8219-8827
41.2
8219-8828
42.1
8219-8867
42.1
8219-8868
42.1
8219-8869
42.1
8219-8870
42.1
8219-8871
42.1
8219-8872
42.2
8219-0522
42.2
8219-0523
42.2
8219-0524
42.2
8219-0525
42.2
8219-0526
42.2
8219-0527
43
8219-8047
43
8219-8048
43
8219-8049
43
8219-8050
43
8219-8051
43
8219-8052
44
8219-8010
45
8219-8053
46
8219-8816
47
8219-8062
48
8219-8809
49
9755-0187
50
8219-1021
51
8219-1000
52
8219-8012
53
8219-8835
54
8219-8066
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Panneau latéral gauche 8 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 9 él. - après 02/94
Linke Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94
Panneau latéral gauche 4 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 5 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 6 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 7 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 8 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94
Panneau latéral gauche 9 él. - avant 02/94
Linke Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 4 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 4 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 5 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 5 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 6 él. - après02/94
Hintere Kesselhaube 6 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 7 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 7 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 8 él. - après 02/94
Hintere Kesselhaube 8 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 9 él. après 02/94
Hintere Kesselhaube 9 Gl. - nach 02/94
Chapiteau arrière 4 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 4 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 5 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 5 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 6 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 6 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 7 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 7 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 8 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 8 Gl. - vor 02/94
Chapiteau arrière 9 él. - avant 02/94
Hintere Kesselhaube 9 Gl. - vor 02/94
Chemin de câbles 4 él.
Kabelkanal 4 Gl.
Chemin de câbles 5 él.
Kabelkanal 5 Gl.
Chemin de câbles 6 él
Kabelkanal 6 Gl.
Chemin de câbles 7 él.
Kabelkanal 7 Gl.
Chemin de câbles 8 él.
Kabelkanal 8 Gl.
Chemin de câbles 9 él.
Kabelkanal 9 Gl.
Patte avant
Unterer Winkel
Tôle de protection d’isolation
Isolierungsschutzblech
Panneau arrière supérieur complet
Obere Hinterplatte komplett
Panneau arrière inférieur
Untere Hinterplatte
Chapiteau avant
Vordere Kesselhaube
Profil caoutchouc
Gummi-Profil
Cache inférieur
Unteres Verkleidungsstück
Panneau avant
Frontplatte
Equerre de fixation supérieure. avant
Obere vordere Querleiste
Equerre de fixation supérieure. arrière
Obere hintere Querleiste
Obturateur de chemin de câbles
Kabelkanal-Verschlußplatte
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
55
8219-7725
56
9434-5102
56
9434-5104
60
8219-8935
60
8219-8936
60
8219-8937
60
8219-8938
61
8219-8939
61
8219-8940
100
9750-5025
101
9750-5076
101
9750-5060
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Sachet visserie habillage
Schraubenbeutel für Verkleidung
Bombe de peinture retouches - gris anthracite
Farb-Sprühdose - dunkel grau
Bombe de peinture retouches - ivoire
Farb-Sprühdose - beige
ISOLATION
ISOLIERUNG
Isolation complète corps 4 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 4 Gl.
Isolation complète corps 5 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 5 Gl.
Isolation complète corps 6 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 6 Gl.
Isolation complète corps 7 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 7 Gl.
Isolation complète corps 8 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 8 Gl.
Isolation complète corps 9 él.
Komplette Kesselkörperisolierung 9 Gl.
DIVERS
VERSCHIEDENES
Brosse
Bürste
Tige de brosse lg. 1000
Bürstenstiel Lg. 1000
Tige de brosse lg. 1300
Bürstenstiel Lg. 1300
TABLEAU DE COMMANDE STANDARD - COLIS FA 3
STANDARD SCHALTFELD - KOLLI FA 3
Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul”
du catalogue Pièces de Rechange
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik
”GUSSHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs
TABLEAU DE COMMANDE K - COLIS FA 2
SCHALTFELD K- KOLLI FA 2
Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul”
du catalogue Pièces de Rechange
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik
”GUSSHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs
TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m Delta - COLIS FA 1
SCHALTFELD DIEMATIC-m Delta - KOLLI FA 1
Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul”
du catalogue Pièces de Rechange
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik
”GUSSHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs
129
8219-8978
130
8219-0508
131
8219-0502
132
8219-8979
133
9755-0143
134
9536-5150
135
9532-5156
136
8500-0035
8/10
TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24)
ancienne version
STANDARD SCHALTFELD (BP 24) vorherige Ausfuhrung
Tableau de commande complet
Komplettes Schaltfeld
Socle pour tableau
Schaltfeldsockel
Couvercle pour tableau
Schaltfelddeckel
Façade tableau
Schaltfeld-Frontplatte
Joue latérale
Kunststoff-Seitenstück
Thermomètre
Thermometer
Interrupteur TEST
TÜV Schalter
Interrupteur brûleur
Brennerschalter
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
137
8500-0032
138
9536-3348
139
8500-0002
140
8219-8931
141
9534-0074
141
9534-0249
141.1
9655-0023
142
8219-4907
143
8219-8964
144
8219-4905
194
9531-7384
195
9531-7395
145
8219-8961
145.1
8219-0506
146
8219-0500
147
8219-8951
148
8219-0509
149
9755-0142
150
9536-5150
151
9532-5156
152
8500-0035
153
9532-5103
154
8500-0032
155
9536-3348
156
8500-0002
157
8219-8931
158
9534-0074
158
9534-0249
159
9655-0023
159
9655-0069
160
9521-6258
161
9521-6213
162
8219-8964
163
8219-4902
164
8219-4900
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Thermostat de sécurité 110°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C
Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C
Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C
Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C
Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C
Bouton de réglage + ergots
Einstellknopf + Anschläge
Fusible 5 AT
Sicherung 5 AT
Fusible 6,3 AT
Sicherung 6,3 AT
Porte fusible
Sicherungsträger
Circuit électrique pour tableau
Schaltfeldverdrahtung
Serre-câble complet
Komplette Kabeldurchführung
Câble brûleur (version GTM)
Brennerkabel (GTM-Ausführung)
Connecteur mâle 4 plots
4-poliger Mehrfachstecker
Connecteur mâle 7 plots
7-poliger Mehrfachstecker
TABLEAU DE COMMANDE "E"
E" SCHALTFELD
Tableau de commande complet
Schaltfeld komplett
Socle pour tableau
Schaltfeldsockel
Fond complet
Schaltfeld-Gehäuse
Façade tableau
Schaltfeld-Frontplatte
Plaque de côté
Schaltfeld-Seitenplatte
Joue latérale
Kunststoff-Seitenstück
Thermomètre
Thermometer
Interrupteur double TEST
TÜV Doppelschalter
Interrupteur AUTO/Manuel
AUTO/Manuell Schalter
Interrupteur double brûleur/accélérateur
Brenner/Heizungspumpe Doppelschalter
Thermostat de sécurité 110°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C
Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C
Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C
Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C
Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C
Bouton de réglage avec ergots
Thermostatknopf mit Anschläge
Fusible 5 AT
Sicherung 5 AT
Fusible 6,3 AT
Sicherung 6,3 AT
Porte fusible 5 AT
Sicherungsträger 5 AT
Porte fusible 6,3 AT
Sicherungsträger 6,3 AT
Voyant
Leuchte
Lentille rouge
Rote Linse
Serre-câble complet
Komplette Kabeldurchführung
Câble brûleur
Brennerkabel
Faisceau GT 300 E
GT 300 E Kabelbündel
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
165
8219-4901
194
9531-7384
195
9531-7395
169
8219-8987
170
8219-0506
171
8219-0500
172
8219-0503
173
8805-5553
173
8219-8731
174
8219-5180
175
9752-5167
176
8219-0509
177
9755-0142
178
8219-8059
179
8219-8988
180
9536-5150
181
9532-5103
182
9532-5156
183
8500-0032
184
8500-0002
185
8218-8973
186
9534-0074
186
9534-0249
187
9655-0023
187
9655-0069
188
9521-6258
189
9521-6213
190
8219-8995
190
8805-8807
191
8219-7737
192
8219-4923
193
8219-4918
194
9531-7384
195
9531-7395
196
8219-8964
9/10
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Faisceau sondes
Fühler-Kabelbündel
Connecteur mâle 4 plots
4-poliger Mehrfachstecker
Connecteur mâle 7 plots
7-poliger Mehrfachstecker
TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m
DIEMATIC-m SCHALTFELD
Tableau de commande complet
Komplettes Schaltfeld
Socle tableau
Schaltfeld-Sockel
Fond complet
Schaltfeld-Gehäuse
Façade tableau complète
Schaltfeld-Frontplatte komplett
Bandeau de commande
Trägeband
Bandeau de commande - échange standard
Trägeband - Austauschreparatur
Bretelle de raccordement pour bandeau de commande
Trägeband Anschlußkabel
Clapet
Klappe
Plaque de côté
Seitenplatte
Joue latérale
Seitliche Zierleiste
Couvercle
Deckel
Module complémentaire complet
Komplettes Zusatzmodul
Thermomètre
Thermometer
Interrupteur d'allures
Stufen-Schalter
Interrupteur double TEST
TÜV-Doppelschalter
Thermostat de sécurité 110°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C
Thermostat de réglage 30-90°C
Einstellthermostat 30-90°C
Bouton de réglage + ergots
Thermostatknopf + Anschläge
Fusible 5 AT
Sicherung 5 AT
Fusible 6,3 AT
Sicherung 6,3 AT
Porte-fusible 5 AT
Sicherungsträger 5 AT
Porte-fusible 6,3 AT
Sicherungsträger 6,3 AT
Voyant
Leuchte
Lentille rouge
Rote Linse
Carte de puissance complète
Leistungskarte komplett
Carte de puissance complète - échange standard
Leistungskarte komplett - Austauschreparatur
Connecteurs carte de puissance n° 8219-5151
Stecker für Leistungskarte Nr. 8219-5151
Circuit électrique tableau
Schaltfeldverdrahtung
Câble brûleur
Brennerkabel
Connecteur mâle 4 plots
4-poliger Mehrfachstecker
Connecteur mâle 7 plots
7-poliger Mehrfachstecker
Serre-câble complet
Kabelklemme komplett
GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta
GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
197
9536-5488
198
9536-5491
199
8219-7736
8218-7764
200
8805-5576
200
8805-8802
201
8218-4720
202
8805-5575
202
8805-8801
203
8218-4721
204
8218-4917
205
8219-8996
205
8805-8810
205
8219-8997
205
8805-8809
205
205
206
8219-8998
8805-8808
8219-4908
206
8219-4779
206
8219-7780
209
8219-4922
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Rep. Code n°
Ref. Art. Nr.
Sonde extérieure
Außenfühler
Sonde chaudière
Kesselfühler
Sachet visserie
Schraubensäckchen
Sachet de 10 piles lithium
Satz 10 Lithiumbatterien
Options pour tableau DIEMATIC-m
Zubehör für DIEMATIC-m Schaltfeld
Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne
Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer
Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne
échange standard
Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer
Austauschreparatur
Connecteurs pour carte n° 8805-5576
Stecker für Platine Nr. 8805-5576
Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes
Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer
Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes échange standard
Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer Austauschreparatur
Connecteurs pour carte n° 8805-5575
Stecker für Platine Nr. 8805-5575
Câblage pour option platine +
sonde 1 ou 2 vanne(s)
Verdrahtung für Zusatzplatine +
Fühler für 1 oder 2 Mischer
Carte électronique complète pour option cascade
Platine für Kaskadensteurung komplett
Carte électronique complète pour option cascade
échange standard
Platine für Kaskadensteurung komplett
Austauschreparatur
Carte électronique complète pour option cascade
+ 1 vanne
Platine für Kaskadensteurung
+ 1 Mischerkreis komplett
Carte électronique complète pour option cascade
+ 1 vanne - échange standard
Platine für Kaskadensteurung
+ 1 Mischerkreis komplett - Austauschreparatur
Carte électronique complète pour option cascade
+ 2 vannes
Platine für Kaskadensteurung
+ 2 Mischerkreise komplett
Carte électronique complète pour option cascade
+ 2 vannes - échange standard
Platine für Kaskadensteurung
+ 2 Mischerkreise komplett - Austauschreparatur
Connecteur pour carte cascade n° 8219-8996
Stecker für Platine für Kaskadenst. Nr. 8219-8996
Sachet connecteurs pour carte cascade
+ 1 vanne n° 8219-8997
Satz Stecker für Platine für Kaskadenst.
+ 1 Mischerkreis Nr. 8219-8997
Sachet connecteurs pour carte cascade + 2 vannes
n° 8219-8998
Satz Stecker für Platine für Kaskadenst.
+ 2 Mischerkreise Nr. 8219-8998
Câblage pour carte cascade
1 ou 2 vanne(s)
Verdrahtung für Platine für Kaskadensteuerung
1 oder 2 Mischer
210
9536-5315
220
8801-8026
221
8330-4700
220
8801-8026
221
9536-3363
10/10
8104-4748
8104-4737
8259-8940
8802-4703
8802-4705
8802-4709
8802-4712
8802-4714
8802-4717
8802-4701
8802-4704
8802-4708
8802-4712
8802-4714
8802-4716
DESIGNATION
BEZEICHNUNG
Sonde de départ
Vorlauffühler
Option thermostat limiteur colis CM 20
Zubehör Temperaturwächter CM 20
Support de thermostat limiteur
Temperaturwächterhalterung
Thermostat limiteur 95°C
Temperaturwächter 95°C
Option colis CM 21
Zubehörsatz CM 21 (auf Wunsch lieferbar)
Support de thermostat limiteur
Temperaturwächterhalterung
Thermostat limiteur 110°C
Temperaturwächter 110°C
Thermostat de sécurité 120°C
Sicherheitstemperaturbegrenzer 120°C
Thermostat de chaudière 1ère ou 2ème allure 50-105°C
Kesselthermostat 1ste, 2te Stufe 50-105°C
Bouton de réglage + ergots
Einstellknopf + Anschläge
Détecteur de débit (tous pays sauf la Suisse)
Strömungswächter (alle Länder außer der Schweiz)
Détecteur de débit GT 304
Strömungswächter GT 304
Détecteur de débit GT 305
Strömungswächter GT 305
Détecteur de débit GT 306
Strömungswächter GT 306
Détecteur de débit GT 307
Strömungswächter GT 307
Détecteur de débit GT 308
Strömungswächter GT 308
Détecteur de débit GT 309
Strömungswächter GT 309
Détecteur de débit (pour la Suisse)
Strömungswächter (für die Schweiz)
Détecteur de débit GT 304
Strömungswächter GT 304
Détecteur de débit GT 305
Strömungswächter GT 305
Détecteur de débit GT 306
Strömungswächter GT 306
Détecteur de débit GT 307
Strömungswächter GT 307
Détecteur de débit GT 308
Strömungswächter GT 308
Détecteur de débit GT 309
Strömungswächter GT 309
BRÛLEUR
BRENNER
Consulter la liste spécifique en rubrique ”Brûleur” du
catalogue Pièces de Rechange.
Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”BRENNER” des Ersatzteilkatalogs
18/11/02
29
30
31
DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Rheiner Strasse 151 • D-48282 EMSDETTEN
www.dedietrich.com • [email protected]
Verkaufsbüro Emsdetten :
Tel. 0 25 72 / 23-179
Fax 0 25 72 / 23-451
Regionalverkaufsbüro Berlin : Tel. 030 / 5 65 01-391
Fax 030 / 5 65 01-465
Verkaufsbüro Neunkirchen :
Tel. 0 68 21 / 98 05-0
Fax 0 68 21 / 98 05-31
Regionalverkaufsbüro Erding : Tel. 0 81 22 / 9 93 38-0
Fax 0 81 22 / 9 93 38-19
DE DIETRICH • SPINOFF - CENTER Romeinsestraat 10 • B-3001 LEUVEN / LOUVAIN • Tél. : 016 39 56 40
Fax : 016 39 56 49 • www.dedietrich.com
DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 • A-2320 SCHWECHAT / WIEN • Tél. : 01 / 706 40 60-0
Fax : 01 / 706 40 60-99 • www.dedietrich.com • [email protected]
Pour le LUXEMBOURG : les produits sont commercialisés par la société NEUBERG
NEUBERG SA • 39 rue Jacques Stas • L - 2010 LUXEMBOURG • Tél. : 02 401 401
Fax : 02 402 120 • www.dedietrich.com
AD001R
DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER
Tél. : (+33) 03 88 80 27 00 • Fax : (+33) 03 88 80 27 99
www.dedietrich.com • N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG
La société DE DIETRICH THERMIQUE, ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer.
Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document.
FRANÇAIS
Montage GT 300/GTM 300/GTG 300/GTI 300
Colisage : Avant de commencer l’installation de votre
chaudière, vous pouvez vérifier d’après le tableau ciaprès si vous êtes bien en possession de tous les colis
la composant.
● Corps
Pour les options pouvant être montées sur ces
chaudières, se reporter au tarif en vigueur.
de chaudière + Accessoires
- Chaudières livrées avec corps monté : commencer le montage par la vue 10.
Chaudière
GT/GTM/GTG
304
305
306
307
308
309
Corps de chaudière assemblé (composition selon modèle)
1
1
1
1
1
1
Accessoires
1
1
1
1
1
1
Colis BP 26
- Chaudières livrées avec corps non assemblé :
Chaudière
304
305
306
307
308
309
Colis 8219-0002
GT/GTM/GTG
1
1
1
1
1
1
Elément intermédiaire
Colis 8219-0001
2
3
4
5
6
1
Elément arrière
Colis 8219-8960
1
1
1
1
1
1
Elément avant
Liasse tiges d’assemblage
Accessoires corps en vrac
● Porte
1
1
1
1
1
1
1 Colis
BP 7
BP 8
BP 9
BP 10
BP 11
BP 12
GT/GTM/GTG
304
305
306
307
308
309
BP 13
BP 13
BP 13
BP 13
BP 13
BP 13
304
305
306
307
308
309
BP 16
BP 17
BP 18
BP 19
BP 20
BP 21
GT/GTM/GTG
304
305
306
307
308
309
1 Colis
BP 1
BP 2
BP 3
BP 4
BP 5
BP 6
GT/GTM/GTG
304
305
306
307
308
309
foyère
Chaudière
Colis
Porte foyère
● Accélérateurs
de convection
Chaudière
GT/GTM/GTG
Accélérateurs de convection
1 Colis
● Habillage
Chaudière
Habillage
● Tableau
de commande
Chaudière
Tableau de commande
●
Standard
FA 3
ou K
FA 2
ou DIEMATIC-m Delta
FA 1
Brûleur (France, Belgique)
Chaudière
GTM/GTG/GTI
304
305
306
307
308
309
M31-4S
M31-5S
M32-6S
M32-7S
M32-8S
M32-9S
Brûleur
version GTM
version GTG
G 31-4S
G 32-5S
G 32-6S
G 32-7S
G 32-8S
G 32-9S
version GTI (brûleur modulant)
G 33-4N
G 33-5N
G 33-6N
G 33-7N
G 33-8N
G 33-9N
m1
26/11/02 - FM 8219-4284C
● Ordre de montage :
L’ordre de montage est donné par les n° portés en haut des différentes vues : pour les chaudières livrées avec
corps monté, commencer par la vue 10.
● Outillage nécessaire : -
1 tournevis cruciforme
1 marteau
1 couteau
clés plates de 8, 13, 17, 18, 19
1 pistolet à mastic
1 outil de montage “JDTE“, JDTE Plus
ou “JD simplifié“
- 1 barre à mine
- 1 pince multiprise
- 1 clé 45 ou pince à griffes
- 1 balayette
Remarque : de la visserie de réserve est prévue.
1
- Définir les cotes A ou B en fonction du sens d’ouverture de la porte foyère et de la longueur du brûleur (voir
notice § 2.1).
- Mettre en place l’élément arrière et l’étayer. Eventuellement monter les pieds réglables (voir § 2.2 de cette notice).
- Avant de monter les éléments :
vérifier qu'il n'y a pas de copeaux au niveau des alésages.
Sortir les copeaux. Donner un coup de balayette sur l'élément.
Ne pas sceller les pieds C de l’élément arrière afin de permetrre la libre dilatation de la
chaudière.
C
8219EN028A
2
BP 7 à 12
- Nettoyer au diluant synthétique standard les alésages
et nipples. Les enduire du produit de graissage fourni
avec les éléments.
8800N131
8219EN029
m2
Manipuler les nipples avec des gants !
(Risques de coupure)
3
4
Point de jonction
Gorge vers
l’avant
10mm
Tresse siliconée
8219EN030
8219EN031C
- Enfoncer modérément les deux nipples - Mettre la tresse siliconée en place dans l’élément arrière à l’aide de
quelques points (tous les 20 cm) de silicone.
en intercalant un morceau de bois A.
Respecter le point de jonction indiqué sur la vue.
5
170
Tresse siliconée
8219EN032A
- Mettre en place les 2 cales en bois hauteur 170 mm.
- Basculer le premier élément intermédiaire pour le ramener
en face de l’élément arrière en prenant soin de le présenter dans le sens convenable c’est-à-dire rainure d’écrasement contre le cordon d’étanchéité. L’enfonçer modérément et simultanément sur les 2 nipples de l’élément arrière
avec un marteau et un bout de bois en vérifiant l’alignement
des nipples avec l’alésage avant de serrer.
m3
6
7
8219EN034
8219EN033B
- Mettre en place l’outil de montage.
- Serrer progressivement de façon à provoquer un rapprochement égal et simultané des connexions supérieures et inférieures.
- Monter le restant des éléments intermédiaires (1 par 1) en
procédant comme indiqué sur les figures 2, 3, 4, 5 et 6.
- A chaque fois que deux ou trois éléments auront été
serrés, faire glisser les cales vers l’avant en s’aidant de
la barre à mine pour soulever la chaudière. Cette
manoeuvre ne s’avère pas nécessaire pour la GT 304.
8
- Mettre en place l’élément avant et serrer
avec l’outil de montage en place ; laisser
l’outil de montage en place.
- Retirer les cales hauteur 170 mm.
- Monter les 3 tiges d’assemblage (avec
rondelle ø12 et écrous H12 - clé de 19) couple de serrage 10 Nm.
Les rondelles se trouvent dans le colis
accessoires.
- Démonter l’outil de montage.
8219EN035C
m4
9
Vissage des goujons :
filetage le plus court dans l'élément
- Monter à l’aide de la pince multiprise les 4 goujons
M8 pour la buse et les 8 goujons M10 pour les brides.
(Le filetage le + court est à visser dans l’élément).
- Fixer les brides départ et retour en intercalant le joint
d’étanchéité par 4 écrous H10 pour chaque bride (clé
de 17). Pour les GT 308/309, la bride de retour est remplacée par une bride avec répartiteur d’eau.
- Monter le départ de fumée complet sur le corps de
chauffe (4 écrous H8 à embase - clé de 13).
M10
GT309
H,M10
GT304 à GT307
GT308
8219N156
10
- Enlever le 1er segment au burin,
- et les segments
suivants à la clé à
molette.
8219EN060A
- Pour agrandir éventuellement l’orifice sur la porte foyère, procéder de la façon indiquée sur le dessin.
- Ajuster l’isolation thermique de la porte foyère suivant le brûleur.
m5
11
Vissage des goujons : filetage le plus court dans l'élément
A = M 12 x 50
B = M 12 x 80
8219EN039B
BP 13 ou BP 26
- Monter à l’aide de la pince multiprise les goujons A
et B sur la façade avant. Le filetage le plus court est
à visser dans l’élément.
- Fixer la charnière C de la porte foyère à droite ou à
gauche par 2 écrous H12 et 2 rondelles à dents DE12
(clé de 18 ou de 19 selon les écrous fournis) dans les
2 goujons inférieurs.
- Mettre la porte foyère en place avec son axe D.
12
4x L12x 32 x5
8219N091
8219EN038A
- Monter la rampe de guidage A de la porte du côté
opposé à la charnière à l’aide de 2 écrous H12 + rondelles à dents DE12.
- Serrer la porte foyère B avec 4 écrous H12 et 4 rondelles épaisses L 12x32x5.
- Fixer la charnière C de la porte de ramonage à droite
ou à gauche sur les 2 goujons inférieurs à l’aide de 2
écrous H12 et rondelles à dents DE 12 - clé de 19.
- Mettre en place la porte de ramonage avec son axe D.
m6
13
MONTAGE DES TURBULATEURS SUPERIEURS
Attention au sens de montage des turbulateurs
A
B
C
D
8219N003
Tableau des turbulateurs
●
Toutes chaudières sauf “EXPORT”
Turbulateurs supérieurs
●
Carneaux
GT 304
- lg 410
A+B
- lg 570
A+B
4
Carneaux
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
8
4
4
8
8
Chaudières “EXPORT”
Turbulateurs supérieurs
- lg 410
A+B
- lg 570
A+B
4
BP 16 à 21
- Mettre en place la réduction inférieure 2’’1/2 - 1’’1/2
avec son bouchon 1’’1/2 ou une vanne 1/4 de tour (non
fournie) pour le désembouage.
Ne pas oublier le chanvre.
- Mettre en place le bouchon supérieur avec son doigt
de gant (clé de 45 ou pince à griffe).
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
8
8
0
0
0
4
4
4
- Mettre les turbulateurs des 4 carneaux supérieurs A
et B en place en accrochant les tubulateurs successifs
l’un dans l’autre avant de les engager (voir détail C).
Les engager jusqu’à ce que la main fasse butée (détail
D).
m7
14
MONTAGE DES TURBULATEURS INFERIEURS
8219EN062A
butées
8219N002A
Ailette
courte
8219N005
8219N004
butée
Tableau des turbulateurs
●
Toutes chaudières sauf “EXPORT”
Turbulateurs inférieurs
- lg 412
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
2
2
2
2
4
- lg 572
●
GT 309
2
2
Toutes chaudières “EXPORT”
Turbulateurs inférieurs
- lg 412
GT 304
GT 305
GT 306
GT 307
GT 308
GT 309
2
2
2
2
2
2
- Casser toutes les butées des turbulateurs à l’aide d’un
maillet par exemple, sauf la butée à l’avant (voir dessin).
- Introduire les turbulateurs des 2 carneaux inférieurs
en plaçant les 2 derniers en butée (voir feuillet livré avec
les turbulateurs).
- Fermer et fixer la porte (4 écrous H12 + 4 rondelles
épaisses L 12x32x5 - clé de19).
Contrôle hydraulique d’étanchéité
Après le montage du corps, l’installateur devra faire un essai
d’étanchéité eau à une pression égale à 1,3 fois la pression de service, soit 7,8 bar mini pendant une durée de 2
minutes mini. L’essai est effectué à température ambiante.
Le manomètre de contrôle est placé sur la partie haute du
corps à l’aide d’une bride, munie d’un robinet de purge pour
évacuer l’air accumulé dans le corps. Ceci dans un soucis
de sécurité, afin d’éviter toute explosion du corps.
m8
15
A découper pour les GT 305-306
140
BP 1 à 6
- Poser les 2 bandes Cordostrap parterre sous la chaudière
- Mettre en place l’isolation du corps par la gauche tissu de verre à l’extérieur- (en 2 parties à partir de la
GT 308). Voir dessin.
190
AVANT
8219EN043
16
17
4x DE8
4x M8x12
8219N143
8219EN045B
- Cercler l’isolation avec les 2 bandes Cordotrap +
boucles et serrer.
- Accrocher les attaches pour tenir l’ensemble en place.
- Mettre en place l’isolation arrière et la maintenir à
l’aide d’agrafes selon schéma.
- Mettre en place les équerres de fixation supérieures
arrière et avant avec 2 vis M12 x 40, 2 écrous H12 et 2
rondelles à dents Ø 12 et les pattes inférieures avec 4
vis M8 x 12 et 4 rondelles à dents DE8 - clé de 13.
m9
18
8219EN047
- Accrocher les panneaux latéraux sur les traverses.
Veiller à glisser l’isolation derrière cette protection.
- Visser les panneaux latéraux sur la traverse (2 vis M5
+ 2 rondelles DE5 - clé de 8).
- Glisser le chemin de câble entre les traverses et placer le profil caoutchouc.
- Fixer l’obturateur de chemin de câble sur la traverse
avant par 2 vis ø 3,9 x 12,7.
19
8219EN054A
- Mettre en place le panneau arrière supérieur (6 clips
+ 2 vis ø 3,9X12,7 + rondelles à dents).
- Mettre en place le panneau arrière inférieur (2 vis à
tôle ø 3,9 x 12,7 + rondelles à dents DE4 - tournevis
cruciforme).
m10
20
8219EN048
- Accrocher le chapiteau avant dans les douilles des
panneaux latéraux.
- Faire passer les différents câbles de raccordement
par les orifices du panneau arrière, les faire cheminer
dans le chemin de câbles (les câbles 230 V d’un côté,
les câbles de sonde de l’autre) et les amener vers l’avant
au travers de la découpe du chapiteau avant. (Voir notice spécifique livrée avec le tableau de commande K,
DIEMATIC-m ou DIEMATIC-m Delta).
21
8219EN049
FA 1 / FA 2 / FA 3
- Poser le tableau et l’ouvrir (voir fig. 24 ou 26 selon le tableau
en votre possession).
- Faire passer le câble brûleur à travers l’orifice prévu dans le
chapiteau et le faire descendre vers le brûleur dans le repli de
la tôle de protection droite de l’isolation (s’il est trop long, le
pousser vers l’arrière entre le panneau latéral et l’isolation).
m11
22
8219EN050
- Visser les panneaux latéraux sur les cornières (2 rondelles à dents DE5 + vis M5 - clé de 8). Le câble brûleur doit passer derrière la cornière.
23
8219EN063
8219EN051
- Accrocher le cache inférieur - Le découper s’il y a lieu.
m12
24
3x
8219N174
Tableau standard
- Positionner le tableau dans les douilles avant
- Ouvrir le tableau en dévissant les 3 vis à l’arrère
Se reporter à la vue 26 pour les tableaux K ou Diematic-m Delta
24a
Tableau standard
- Visser le tableau à l’arrière sur le chapiteau à l’aide
de 2 vis à tôle ø 3,9 x 25 + rondelles à dents (tournevis cruciforme).
8219EN065
m13
25
Tableau standard
- Dérouler soigneusement et sortir les différents
bulbes du tableau en les faisant passer par
l’orifice du chapiteau avant. Les introduire dans
le doigt de gant et les maintenir à l’aide du
ressort.
8219EN066
26
ARRIERE
AVANT
Tableau K ou DIEMATIC-m Delta
1
- Positionner le tableau dans les douilles
arrières.
- Ouvrir le tableau en dévissant les 2 vis à tôle
à l’avant du tableau.
2x
8219N148
m14
27
2
Tableau K ou DIEMATIC-m Delta
1 - Dérouler soigneusement et sortir les différents bulbes
du tableau en les faisant passer par l’orifice du chapiteau
avant. Les introduire dans le doigt de gant et les maintenir
à l’aide du ressort.
2 - Visser le tableau à l’avant sur le chapiteau à l’aide de 2
vis à tôle ø 3,9 x 12,7 + rondelles à dents (tournevis cruciforme).
1
8219N149
28
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
- Effectuer les raccordements électriques sur les borniers
prévus à cet effet à l’intérieur du tableau - se reporter à la
notice accompagnant le tableau de commande.
- Refermer le tableau (2 vis à tôle + rondelles à dents).
29
- Accrocher le panneau avant.
8219N150
m15
30
8219N151
- Accrocher le chapiteau arrière et le fixer à l’arrière par 2 vis à tôle 3,9 x 12,7 + rondelles à dents DE 4.
31
F 67110 NIEDERBRONN
RO
NN
RB
DE
10
NIE
8219N090A
F 671
Coller la plaquette signalétique livrée dans le sachet
notice et correspondant au pays destinataire.
m16