GT/GTM/GTG 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM
Transcription
GT/GTM/GTG 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM
FRANÇAIS GT/GTM/GTG 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM 300 DIEMATIC-m Delta GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta Chaudières fioul/gaz Notice de montage, d'installation et d'entretien 26/11/02 - 94863201 - 8219-4284C SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Caractéristiques techniques - chaudières pour la FRANCE et la BELGIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Caractéristiques techniques - chaudières pour la SUISSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 Caractéristiques techniques - chaudières pour l’EXPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.4 Dimensions principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.1 Implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2.2 Mise à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.2 Recommandations importantes pour le raccordement du circuit chauffage à la chaudière et au réseau d'eau potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4.3 Remplissage de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4.4 Désembouage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. RACCORDEMENT A LA CHEMINÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.1 Détermination du conduit de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.2 Renseignements dimensionnels nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 5.3 Raccordement fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. RACCORDEMENT FIOUL OU GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7. RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 8. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.1 Chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8.2 Précautions à prendre en cas d’arrêt prolongé de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 10. VUES ECLATEES ET LISTE DES PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ● DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / MARQUAGE ● Directive 97/23/EC Le présent produit est conforme aux exigences des Directives européennes et normes suivantes : Les chaudières à gaz et à fioul fonctionnant à une température inférieure ou égale à 110°C ainsi que les préparateurs d'eau chaude sanitaire dont la pression de service est inférieure ou égale à 10 bar relèvent de l'article 3.3 de la directive, et ne peuvent donc pas faire l'objet d'un marquage CE attestant une conformité à la directive 97/23 EC. La conformité des chaudières et des préparateurs d'ECS De Dietrich aux règles de l'art, exigée dans l'article 3.3 de la directive 97/23/EC, est attestée par la marque CE relative aux directives 90/396/EC, 92/42/EC, 73/23 EC et 89/336/EC. - 90.396 CEE Directive Appareils à Gaz Normes visées : EN 303.1 / EN 303.2 / EN 304. - 73/23 CEE Directive Basse Tension Norme visée : EN 60.335.1. - 89.336 CEE Directive Compatibilité électromagnétique Normes visées : EN 50.081.1 / EN 50.082.1 / EN 55.014 et sera commercialisé dans les états membres de la CEE suivants : FR - DE - BE - LU - GB - IR - ES - PT - DK SE - AT - CH - GR - NL suivant la catégorie du brûleur gaz associé. 2 Avertissement : Le montage et l'installation de la chaudière doivent être effectués par un professionnel qualifié. Le bon fonctionnement de la chaudière est conditionné par le strict respect de la présente notice de montage, d'installation et d’entretien. Certificat de conformité (concerne uniquement les chaudières GTG/GTI 300 équipées d’un brûleur à gaz) Par l’application de l’article 25 de l’arrêté du 02/08/77 modifié et de l’article 1 de l’arrêté modificatif du 05/02/99, l’installateur est tenu d’établir des certificats de conformité approuvés par les ministres chargés de la construction et de la sécurité du gaz : • de modèles distincts (modèles 1, 2 ou 3) après réalisation d’une installation de gaz neuve, • de ”modèle 4” après remplacement en particulier d’une chaudière par une nouvelle. 1. GÉNÉRALITÉS La gamme de chaudières GT 300 est une gamme de chaudières pressurisées automatiques à eau chaude à raccorder à un conduit d'évacuation des produits de combustion. Elle peut être équipée d'un brûleur indépendant utilisant le fioul domestique ou le gaz. N° CE : 0049AQ0950 Modèles de chaudières : La gamme de chaudières GTM 300 est une gamme de chaudières pressurisées automatiques à raccorder à un conduit d’évacuation des produits de combustion. Elle est équipée d’un brûleur à pulvérisation 1 ou 2 allures, utilisant le fioul domestique, de puissance utile comprise entre 55 et 280 kW. La gamme de chaudières GTG 300 est une gamme de chaudières pressurisées automatiques à raccorder à un conduit d’évacuation des produits de combustion. Elle est équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure ou 2 allures. La gamme de chaudières GTI 300 est une gamme de chaudières pressurisées automatiques à raccorder à un conduit d’évacuation des produits de combustion. Elle est équipée d’un brûleur à gaz soufflé modulant. GT 300 : chaudière avec tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire. GTM 300 : chaudière équipée d’un brûleur fioul avec tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire. 8219N036 GTG 300 : chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure, 2 allures ou modulant, avec tableau de commande standard pour raccordement électrique en armoire. 3 GT 300 K Chaudière avec tableau de commande "K" pouvant être équipé en option d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau chaude sanitaire seule. La GT 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau de commande "DIEMATIC-m Delta". 30 I 0 8555N040 GTM 300 K Chaudière équipée d’un brûleur fioul standard et d’un tableau de commande "K" pouvant être équipé en option d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau chaude sanitaire seule. La GTM 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau de commande "DIEMATIC-m Delta". GTI 300 K Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé modulant et d’un tableau de commande ”K” pouvant pouvant être équipé en option d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau chaude sanitaire seule. La GTI 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau de commande "DIEMATIC-m Delta". GTG 300 K Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure ou 2 allures et d’un tableau de commande ”K” pouvant pouvant être équipé en option d'une régulation SV-matic pour le chauffage seul ou le chauffage et l'eau chaude sanitaire ou d'un module MB2 pour la régulation et la priorité à l'eau chaude sanitaire seule. La GTG 300 K est également utilisée en tant que chaudière "terminale" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade dont l'une est équipée d'un tableau de commande "DIEMATIC-m Delta". GT 300 DIEMATIC-m Delta Chaudière avec tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta". La GT 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières (1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de commande "K" complété de la platine cascade (option). 30 I 0 D I E M T I C 8555N041 GTM 300 DIEMATIC-m Delta Chaudière équipée d’un brûleur fioul standard et d’un tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta". La GTM 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières (1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de commande "K" complété de la platine cascade (option). GTI 300 DIEMATIC-m Delta Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé, modulant et d’un tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta". La GTI 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières (1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de commande "K" complété de la platine cascade (option). GTG 300 DIEMATIC-m Delta Chaudière équipée d’un brûleur à gaz soufflé 1 allure ou 2 allures et d’un tableau de commande intégrant d'origine une régulation électronique "DIEMATIC-m Delta". La GTG 300 DIEMATIC-m Delta est également utilisée en tant que chaudière "maîtresse" pour les installations de 2 à 10 chaudières en cascade. Les autres chaudières (1 à 9) sont obligatoirement équipées d'un tableau de commande "K" complété de la platine cascade (option). 4 1.1 Caractéristiques techniques - chaudières pour la FRANCE et la BELGIQUE Conditions d'essai : CO2 Fioul = 13 % CO2 Gaz naturel = 9,5 % Conditions d’utilisation : - Température maxi. de service : 100°C (A) - Pression maxi. de service : 6 bar - Thermostat réglable de 30 à 90°C - Thermostat de sécurité : 110°C (A) Chaudière type Température ambiante : 20°C GT 304 GTM 304 GTG 304 GTI 304 GT 305 GTM 305 GTG 305 GTI 305 GT 306 GTM 306 GTG 306 GTI 306 GT 307 GTM 307 GTG 307 GTI 307 GT 308 GTM 308 GTG 308 GTI 308 GT 309 GTM 309 GTG 309 GTI 309 Plage d'utilisation de puissance utile kW 55-90 90-115 115-150 150-185 185-230 230-280 Plage d'utilisation de puissance enfournée kW 61-100 100-128 128-167 167-206 206-256 256-311 fioul (GTM) M 31-4S M 31-5S M 32-6S M 32-7S M 32-8S M 32-9S gaz (GTG) G 31-4S G 32-5S G 32-6S G 32-7S G 32-8S G 32-9S gaz modulant(GTI) G 33-4N G 33-5N G 33-6N G 33-7N G 33-8N G 33-9N Nombre d'éléments 4 5 6 7 8 9 Nombre d’accélérateurs de convection 6 10 10 12 12 12 96 116 136 156 176 196 Brûleur Contenance en eau l Perte à l'arrêt à 50 °C (D) % 0,150 0,135 0,125 0,115 0,100 0,085 Perte de charge côté eau ∆t=10 K mbar (B) (C) 11 18 31 46 68 105 ∆t=15 K mbar (B) (C) 4,6 7,4 14,2 19,5 30,1 46 ∆t=20 K mbar (B) (C) 2,6 4,2 8 11 17 26 - diam. inscrit mm 377 377 377 377 377 377 - longueur mm 621 781 941 1101 1261 1396 - volume m3 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 Volume du circuit de fumées m3 0,163 0,206 0,249 0,292 0,335 0,378 Température fumées (B) °C < 200 < 190 < 190 < 190 < 190 < 190 Chambre de combustion Débit massique des fumées (B) Fioul kg/h 149 191 248 306 381 463 Gaz naturel kg/h 160 206 270 331 411 500 mbar (C) 0,2 0,4 0,7 1,2 1,8 2,2 kg 510 608 694 791 886 977 kg 529 627 714 811 921 1012 Pression au foyer (B) Poids net GT GTM/GTG/GTI A) IMPORTANT : pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pièces de rechange pour les références des thermostats de réglage et de sécurité nécessaires. Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé : 0 à la buse. (B) à allure nominale (puissance haute de la plage de puissance) (C) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa (D) Perte à l'arrêt suivant norme NFD 30 002 en % de la puissance enfournée. 5 1.2 Caractéristiques techniques - chaudières pour la SUISSE Conditions d'essai : CO2 Fioul = 13 % CO2 Gaz naturel = 9,5 % Conditions d’utilisation : - Température maxi. de service : 100°C (A) - Pression maxi. de service : 6 bar - Thermostat réglable de 30 à 90°C - Thermostat de sécurité : 110°C (A) Chaudière type Température ambiante : 20°C GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 Plage d'utilisation de puissance utile kW 51-70 66-103 95-135 117-184 151-234 162-278 Plage d'utilisation de puissance enfournée kW 56-79 74-114 103-150 130-200 161-252 179-311 Nombre d'éléments 4 5 6 7 8 9 Nombre d’accélérateurs de convection 6 10 10 12 12 12 96 116 136 156 176 196 0,48 0,34 0,26 0,22 0,19 0,16 Contenance en eau l Consommation d'entretien pour ∆t=50 K (B) Perte de charge côté eau % ∆t=10 K mbar (C) (D) 10 17 29 44 68 105 ∆t=15 K mbar (C) (D) 5 7 13 20 30 46 ∆t=20 K mbar (C) (D) 3 4 7 11 17 26 377 377 377 377 377 377 - diam. inscrit mm - longueur mm 621 781 941 1101 1261 1396 - volume m3 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 Volume du circuit de fumées m3 0,163 0,206 0,249 0,292 0,335 0,378 Température fumées (D) °C < 180 < 180 < 180 < 190 < 190 < 190 Chambre de combustion Débit massique des fumées (D) D’après DIN 4705 Teil 1 Pression au foyer (D) Poids net Fioul kg/h 116 171 225 306 390 463 Gaz naturel kg/h 122 180 230 321 409 486 mbar (C) 0,2 0,4 0,7 1,2 1,8 2,2 kg 510 608 694 791 886 977 - (A) IMPORTANT : pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pièces de rechange pour les références des thermostats de réglage et de sécurité nécessaires. Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé : 0 à la buse. - (B) Consommation d'entretien suivant LVR 92. (Température de chaudière 70°C) - (C) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa - (D) à allure nominale (puissance haute de la plage de puissance) 6 1.3 Caractéristiques techniques - chaudières pour l’EXPORT Conditions d'essai : CO2 Fioul = 13 % CO2 Gaz naturel = 9,5 % Conditions d’utilisation : - Température maxi. de service : 100°C (A) - Pression maxi. de service : 6 bar - Thermostat réglable de 30 à 90°C (A) - Thermostat de sécurité : 110°C (A) Chaudière type GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 70-105 105-140 140-180 180-230 230-280 280-330 4 5 6 7 8 9 fioul M 31/32-5S M 32-6S M 32-7S M 32-8S M 32-9S M 42-1S gaz G 31/32-5S G 32-6S G 32-7S G 32-8S G 32-9S G 43-1S/1SR gaz modulant G 33-5N G 33-6N G 33-7N G 33-8N G 33-9N G 43-1S/1SR 6 10 10 6 6 6 96 116 136 156 176 196 0,17 0,14 0,13 0,11 0,10 0,09 Plage d'utilisation de puissance utile kW Nombre d'éléments Brûleur (option) Température ambiante : 20°C Nombre d’accélérateurs de convection Contenance en eau l Perte à l'arrêt à 50 °C (C) % Perte de charge côté eau (D) - ∆t=15 K 6,2 10,9 20,4 30 44,5 63,8 - diam. inscrit mm 377 377 377 377 377 377 - longueur mm 621 781 941 1101 1261 1396 - volume m3 0,096 0,122 0,148 0,174 0,200 0,226 Volume du circuit de fumées (foyer + carneaux) m3 0,163 0,206 0,249 0,292 0,335 0,378 Température fumées (D) °C < 210 < 210 < 210 < 210 < 210 < 210 Chambre de combustion Débit massique des fumées Pression au foyer (D) Poids net mbar (B) Fioul kg/h 178 238 306 391 475 560 Gaz naturel kg/h 187 250 321 410 499 588 +0,3 +0,6 +1,1 +1,6 +2,2 +2,5 510 608 694 791 886 977 mbar (B) kg - (A) IMPORTANT : pour des températures de service plus élevées, se référer à la liste pièces de rechange pour les références des thermostats de réglage et de sécurité nécessaires. Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé : 0 à la buse. - (B) 1 mbar = 10 mmCE = 10 daPa - (C) Perte à l'arrêt suivant norme en vigueur - (D) à allure nominale (puissance haute de la plage de puissance) 7 1.4 Dimensions principales ● GT 300 Départ chauffage Ø 2 " (à souder ou à fileter) L 796 A C B 755 130 10 ØR 1192 = = = 594 = 22 137 130 387 137 = 827 1017 98 P = 195 Orifice de chasse Ø 1 "1/2 (bouchonné) 105 Vidange Taraudé Ø 1" 1/2 ( bouchon livré monté) Retour chauffage Ø 2 " (à souder ou à fileter) 8219N152-F ● GTM 300 - GTG 300 - GTI 300 A C B D 130 = 98 = 22 137 137 387 = 130 827 1017 10 ØR 1192 = Départ chauffage Ø 2 " (à souder ou à fileter) L 796 = 594 = P 195 Orifice de chasse Ø 1 1/2 " (bouchonné) Chaudière type Tableau Standard GT... A B C D Tableau K A + DIEMATIC-m B Delta C D E version GTM version GTG/GTI L P øR 105 E Retour chauffage Ø 2 " (à souder ou à fileter) 304 130 105 165 738 355 195 145 755 347 459 838 490 180 305 130 105 165 738 355 195 145 755 387 459 998 650 180 8 306 130 105 165 738 355 195 145 755 387 459 1158 810 180 307 130 105 165 738 355 195 145 755 387 549 1318 970 200 Vidange Taraudé Ø 1" 1/2 ( bouchon livré monté) 8219N153-F 308 130 105 165 738 355 195 145 755 387 549 1478 1130 200 309 130 105 165 738 355 195 145 755 417 549 1638 1290 200 2. MISE EN PLACE DE LA CHAUDIÈRE 2.1 Implantation Nous attirons votre attention sur les risques de corrosion des chaudières installées dans ou à proximité de locaux dont l’atmosphère peut être polluée par des composés chlorés ou fluorés. A titre d’exemple : salons de coiffure, locaux industriels (solvants), machines frigorifiques, peintures, ... Dans ce cas nous ne saurions assurer la garantie. Les dimensions minimales indiquées sur la vue suivante sont à respecter pour assurer une bonne accessibilité autour de la chaudière. Aérations : pour permettre l'arrivée de l'air de combustion, une aération suffisante doit être prévue dans la chaufferie dont la section et l'emplacement doivent répondre au DTU 65.4. Sortie d’air Entrée d’air Chaudière type GT GT GT GT GT 304 305 306 307 308 309 mm 840 1000 1160 1320 1480 1640 Tableau Standard mm 105 105 105 105 105 105 Tableau K, Diematic -m Delta mm 195 195 195 195 195 195 Cote A B GT 8219EN016A ❊ Attention à l'encombrement du brûleur quand la porte est ouverte. Pour une installation de plusieurs chaudières en cascade, ces dimensions sont à adapter. 9 2.2 Mise à niveau avec option ”pieds réglables” (colis BP 25) Engager l’écrou du pied réglable dans l’orifice prévu dans chaque pied du corps de chauffe et y visser la vis du pied réglable. Mettre à niveau. 8219EN020 3. MONTAGE Pour le montage de la chaudière, se reporter au feuillet détachable jaune pages m1 à m16. 4. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 4.1 Renseignements dimensionnels nécessaires 13 0 Départ chauffage Ø 2” 13 0 Retour chauffage Ø 2” Vidange taraudée 1” 1/2 Entleerung Gewindebohrung 1" 1/2 8219EN017B 10 4.2 Recommandations importantes pour le raccordement du circuit chauffage à la chaudière et au réseau d'eau potable L'installation devra être réalisée suivant la réglementation en vigueur, les règles de l'art, et les recommandations contenues dans la présente notice. Les installations de chauffage doivent être conçues et réalisées de manière à empêcher le retour des eaux du circuit de chauffage ou des produits qui y sont introduits, vers le réseau d'eau potable situé en amont ; l'installation ne doit pas être en relation directe avec le réseau d'eau potable (article 16-7 du Règlement Sanitaire Départemental). Lorsque ces installations sont munies d'un système de remplissage pouvant être raccordé au réseau d'eau potable, elles comportent un dispositif de protection de type BC (disconnecteur à zones de pressions différentes non contrôlables) répondant aux exigences fonctionnelles de la norme NF P 43-011. Le vase d'expansion sera à raccorder à la chaudière sans qu'aucune vanne ou clapet ne soit interposé entre la chaudière et le raccordement du vase d’expansion. De même la soupape de sécurité sera à raccorder à la chaudière sans qu'aucune vanne ni clapet ne soit interposé entre elle et la chaudière. Exemple d'installation : L'exemple d'installation ci-après ne peut recouvrir l'ensemble des cas d'utilisation pouvant être rencontrés. Il a simplement pour but d'attirer l'attention sur les règles de base à respecter. Toutefois, il est toujours nécessaire de se conformer aux règles de l'art et aux réglementerions locales ou nationales en vigueur. Exemple d'installation d'une chaudière GT 300 avec production d'eau chaude sanitaire effectuée par préparateur(s) indépendant(s). 3 6 4 12 5 7 7 7 Circuit chauffage 8 7 7 15 7 13 14 9 11 2 13 25 7 10 21 7 26 16 7 10 7 1 7 24 6 7 22 27 23 13 7 17 19 7 10 20 8219N008A 18 15. Pressostat de sécurité de manque d’eau 16. Pot de décantation des boues (recommandé en particulier sur installation ancienne) 17. Préparateur indépendant 18. Groupe de sécurité taré et plombé à 7 bar avec dégorgeoir à voyant 19. Réducteur de pression (si pression réseau > 5,5 bar) 20. Entrée eau froide sanitaire 21. Départ eau chaude sanitaire 23. Pompe de circulation sanitaire (facultative) 24. Retour boucle de circulation ECS 25. Compteur d'eau (éventuellement) 26. Traitement d'eau si TH > 25° 27. Remplissage du circuit chauffage (avec disconnecteur suivant la réglementation en vigueur). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Départ chauffage Retour chauffage Soupape de sécurité 3 bar + manomètre Contrôleur de débit (si nécessaire) Séparateur d'air Purgeur automatique Vanne Pompe de recyclage (recommandée pour GT 304/305, obligatoire pour GT 306 à 309) 9. Vase d'expansion 10. Vanne de vidange 11. Vanne de désembouage 12. Vanne mélangeuse 13. Clapet anti-retour 14. Accélérateur chauffage 11 4.3 Remplissage de l'installation Le remplissage doit s'effectuer à débit faible afin de favoriser la purge de la totalité de l'air contenu dans la chaudière par le point haut de l'installation. Le remplissage s'effectue toujours pompes de recyclage à l'arrêt. TRES IMPORTANT : première mise en service après vidange partielle ou totale de l'installation : Si toutes les purges d'air ne se font pas naturellement vers un vase d'expansion à l'air libre, l'installation doit comporter, en plus des purgeurs automatiques pouvant assurer à eux seuls l'élimination des gaz de l'installation en fonctionnement, des purgeurs manuels permettant de purger tous les points hauts de l'installation et de vérifier avant l'allumage du brûleur que l'installation remplie d'eau est bien purgée d'air. Ne pas introduire d’eau d’appoint trop froide sur le retour alors que la chaudière est en surchauffe. 4.4 Désembouage Orifice de désembouage taraudé 1” 1/2 mm 137 mm 397 mmmm 8219EN019A Un orifice taraudé Ø 1"1/2 pourvu d'un bouchon est prévu en partie basse de la chaudière pour permettre l'évacuation des boues. L'installateur pourra y monter une vanne 1/4 de tour. L'évacuation des boues entraîne l'élimination de quantités d'eau importantes. Après cette opération, procéder au remplissage de l’installation comme décrit au chapitre 4.3. Remarque : Aucun remplacement de chaudière sur un réseau ancien ne doit être effectué sans un rinçage soigné de l'installation. Prévoir la mise en place d'un pot de décantation sur le retour et à proximité immédiate de la chaudière. 12 8219EN021 5. RACCORDEMENT À LA CHEMINÉE Les performances élevées des chaudières modernes, leur utilisation dans des conditions particulières liées à l'évolution des technologies (par ex. : fonctionnement en basse température modulée) conduisent à l'obtention de très basses températures de fumées. Ceci nécessite : - l'utilisation de conduits conçus pour permettre l'écoulement des condensats qui peuvent résulter de ces modes de fonctionnement, afin d'éviter les risques de détérioration de la cheminée, - l'installation d'un té de purge en pied de cheminée. L'installation d'un modérateur de tirage est également recommandée. Il est impératif, pour le bon fonctionnement de la chaudière, de respecter le tirage demandé : 0 à la buse. Si nécessaire, les accélérateurs de convection des 4 carneaux supérieurs peuvent être enlevés partiellement avec pour conséquence une augmentation de la température de fumées. Détermination du conduit de fumées Pour la définition de la cheminée en section et en hauteur, se référer au DTU P 51 701 et aux réglementerions en vigueur. Il y a lieu de noter que les chaudières GT 300 sont des chaudières à foyer pressurisé et que la pression à la buse ne doit pas dépasser 0 mbar sauf précautions particulières d'étanchéité entre la buse et la sortie cheminée. L'installateur prévoira sur le conduit de fumée une prise de mesure (trou Ø 10 mm) pour le réglage du brûleur et le contrôle de combustion. Son diamètre doit toujours être au moins égal à celui de la buse de la chaudière, à savoir ø 180 mm pour les 4, 5 et 6 éléments et ø 200 mm pour les 7, 8 et 9 éléments. Le raccordement de l'appareil doit être effectué suivant les règles de l'art avec un tuyau étanche dans un matériau susceptible de résister aux gaz chauds de la combustion et aux condensations acides éventuels. Le raccord devra être démontable et présenter des pertes de charges minimales, c'est-à-dire être le plus court possible et sans changement brusque de section. mm mm Raccordement cheminée Chaudière type ø raccordement cheminée mm GT GT GT GT GT GT 304 305 306 307 308 309 180 180 180 200 200 200 8219EN018A 13 6. RACCORDEMENT FIOUL OU GAZ Voir notice spécifique jointe au brûleur. Attention : Le déflecteur de la tête de brûleur doit se trouver au ras de l’isolation de la porte foyère. Diamètres de perçage de la porte foyère Isolation porte foyère 4 ø M8 sur ø 170 45° 4 pointages sur ø 200 4 pointages sur ø 220 45° ø 155 (1) 8219N190 ø 175 (1) ø 135 Epaisseur de la porte avec isolation : 125 mm (1) prédécoupages 125 8219N190 8219N112 7. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Voir la notice livrée avec le tableau de commande. 14 8. ENTRETIEN 8.1 Chaudière Il est déconseillé de vidanger une installation, sauf en cas de nécessité absolue. Vérifier régulièrement le niveau d'eau de l'installation et le compléter s'il y a lieu en évitant une entrée brutale d'eau froide dans une chaudière chaude. Cette opération ne doit être effectuée que quelques fois par saison ; au-delà, chercher la fuite et y remédier sans délai. Le nettoyage de la chaudière doit être effectuée aussi souvent que nécessaire au moins comme la cheminée une fois par an ou davantage selon la réglementation en vigueur ou les besoins de l'installation. Les opérations décrites ci-après doivent toujours être effectuées chaudière éteinte et alimentation électrique de la chaudière coupée. Le bon rendement de la chaudière dépend de son état de propreté. Voir également la plaquette d’aide à l’entretien collée sur la panneau latéral en dessous de la plaquette signalétique. ● Informations données sur la plaquette signalétique Type de chaudière (1) 02=2002, 03=2003, ... année (1) semaine XX - XX Date de fabrication F 67110 NIEDERBRONN NN BRO DER NIE 8219N090A 10 F 671 N° de série de l’appareil ● Nettoyage du circuit de fumées - Couper l’alimentation électrique de la chaudière. - Décrocher la façade avant. 8219EN027A 15 - ouvrir la porte de ramonage (porte supérieure) en dévissant les 4 écrous de fermeture (clé de 17). - enlever les accélérateurs de convection, - ramoner soigneusement à l'aide de la brosse livrée les 6 carneaux, - brosser également les accélérateurs de convection et la face avant, - si possible utiliser un aspirateur, - remettre les accélérateurs de convection en place (attention au sens), - refermer la porte. A Brosse B Aspirateur brosse C 8219EN062A Butées Aspirateur Attention : Les deux premiers accélérateurs de convection des 2 carneaux inférieurs sont munis de butées permettant de positionner les deux premiers accélérateurs de convection dans les carneaux 8219EN025B - Toutes chaudières sauf Export Accélérateurs de convection - supérieurs - lg 410 mm - lg 570 mm - inférieurs - lg 412 mm - lg 572 mm Carneaux GT 304 A+B A+B C C 4 2 Carneaux GT 304 A+B A+B C 4 2 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 8 2 2 4 4 2 8 4 8 2 2 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 8 2 2 0 4 2 0 4 2 0 4 2 - Chaudières Export Accélérateurs de convection - supérieurs - lg 410 mm - lg 570 mm - inférieurs - lg 412 mm ● Entretien du foyer - ouvrir la porte foyère (porte inférieure) en dévissant les 4 écrous de fermeture (clé de 17), - aspirer à l'aide d'un aspirateur les suies qui auraient pu s'accumuler dans le foyer, - brosser l'intérieur du foyer, - refermer la porte et remonter la façade avant. 16 ● Nettoyage de la boite à fumée Pour cela : - retirer le tampon de ramonage gauche et droit de la boite à fumée (2 vis papillon) et sortir la suie qui a pu s'accumuler à l'aide d'un aspirateur, - remonter les tampons de ramonage. 8219EN026 ● Entretien du brûleur Se conformer à la notice livrée avec le brûleur. 8.2 Précautions à prendre en cas d’arrêt prolongé de la chaudière - Faire ramoner soigneusement la chaudière et la cheminée. - Fermer les portes de la chaudière pour éviter toute circulation d'air à l'intérieur. - S'il s'agit d'un arrêt de plusieurs mois, nous recommandons d'enlever en plus le tuyau reliant la chaudière à la cheminée et de fermer la buse de fumée avec un tampon. - En cas d'arrêt du chauffage en hiver entraînant des risques de gel, utilisez un antigel bien dosé pour éviter que l'eau du circuit chauffage ne gèle. A défaut, vidanger entièrement l'installation. 17 9. GARANTIE Vous venez d'acquérir un appareil DE DIETRICH et nous vous remercions de la confiance que vous nous avez ainsi témoignée. France : Les dispositions qui précèdent ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale stipulée aux articles 1641 à 1648 du Code Civil. Nous nous permettons d'attirer votre attention sur le fait que votre appareil gardera d'autant plus ses qualités premières qu'il sera vérifié et entretenu régulièrement. Votre installateur et tout le réseau DE DIETRICH restent bien entendu à votre disposition. Belgique : Les dispositions qui précèdent concernant la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice le cas échéant au profit de l’acheteur des dispositions légales applicables en Belgique en matière de vices cachés. Conditions de garantie Votre appareil bénéficie d’une garantie contractuelle contre tout vice de fabrication à compter de sa date d’achat mentionnée sur la facture de l’installateur. La durée de notre garantie est mentionnée dans notre catalogue tarif. Notre responsabilité en qualité de fabricant ne saurait être engagée au titre d’une mauvaise utilisation de l’appareil, d’un défaut ou d’insuffisance d’entretien de celui-ci, ou de l’installation de l’appareil (il vous appartient à cet égard de veiller à ce que cette dernière soit réalisée par un installateur professionnel). Nous ne saurions en particulier être tenus pour responsables des dégâts matériels, pertes immatérielles ou accidents corporels consécutifs à une installation non conforme : - aux dispositions légales et réglementaires ou imposées par les autorités locales, - aux dispositions nationales, voire locales et particulières régissant l’installation, - à nos notices et prescriptions d’installation, en particulier pour ce qui concerne l’entretien régulier des appareils, - aux règles de l’art. Notre garantie est limitée à l’échange ou la réparation des seules pièces reconnues défectueuses par nos services techniques à l’exclusion des frais de main d’œuvre, de déplacement et de transport. Notre garantie ne couvre pas le remplacement ou la réparation de pièces par suite notamment d’une usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’interventions de tiers non qualifiés, d’un défaut ou d’insuffisance de surveillance ou d’entretien, d’une alimentation électrique non conforme et d’une utilisation d’un combustible inapproprié ou de mauvaise qualité. Les sous-ensembles, tels que moteurs, pompes, vannes électriques, etc…, ne sont garantis que s'ils n'ont jamais été démontés. TR100 10. VUES ECLATÉES ET LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Voir en page suivante. 18 8219-4082J GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC Pièces de rechange Ersatzteile Remarque : Pour commander une pièce de rechange, il est indispensable d'indiquer le numéro de code figurant dans la liste, en face du repère de la pièce désirée. Anmerkung : Bei Bestellung der Ersatzteille, ist es unbedingt nötig die Artikel-Nummer des gewünschten Ersatzteils anzugeben. CORPS DE CHAUDIERE ET ACCESSOIRES KESSELKÖRPER UND ZUBEHÖRTEILE 21 12 23 19 22 14 3 2 4 1 16 18 10 17 11 9 7 12 20 19 19 14 13,1 14 15 13,2 31 14 19 24 32 20 19 28 6 8 101 33 35 34 Sachet visserie porte foyère Sachet visserie corps Schraubenbeutel für Brennertür Schraubenbeutel für Kesselkörper Burner door screws Burner body screws 5 15 29 100 30 25 26 27 19,1 4,1 AD010H 8219N109 E DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • Centre Pièces de Rechange/Ersatzteillager 4, rue d'Oberbronn • F-67110 REICHSHOFFEN • Tél. : (+33) 03 88 80 26 50 • Fax : (+33) 03 88 80 26 98 [email protected] GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC JAQUETTE VERKLEIDUNG 39 42,2 42,1 41,1 46 48 41,2 53 49 43 47 52 54 Visserie Jaquette 44 Schraubenbeutel für Verkleidung 45 55 51 Screws bag for casing 50 40,1 44 40,2 56 8219N110 B 2/10 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC ISOLATION ISOLIERUNG 60 61 8219N154 3/10 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC TABLEAU STANDARD (Colis FA3) - Nouvelle version STANDARD SCHALTFELD (Kolli FA3) - Neue Version Se reporter à la liste séparée du tableau de commande Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes 8219N036 TABLEAU K (Colis FA2) K-SCHALTFELD (Kolli FA2) 30 Se reporter à la liste séparée du tableau de commande Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes I 0 8555N040 TABLEAU DIEMATIC-m DELTA (Colis FA1) DIEMATIC-m DELTA SCHALTFELD (Kolli FA1) 30 I 0 D I E M T I C Se reporter à la liste séparée du tableau de commande Siehe separate Ersatzteiliste des Schaltfeldes 8555N041 4/10 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24) - ancienne version GT/GTM 300 DIEMATIC STANDARD-SCHALTFELD (BP 24) - vorherige Ausführung 129 141,1 142 12 11 VA 10 S3 9 T8 7 T6 8 T7 T1 L 6 T2 5 195 194 144 8219N058 B TABLEAU DE COMMANDE "E" (BP 22) "E"-SCHALTFELD (BP 22) 145 164 145.1 163 194 165 195 145,1 194 195 8219N059 C 5/10 TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m (BP 23) DIEMATIC-m-SCHALTFELD (BP 23) 169 GT/GTM 300 GT/GTM/GTG/GTI 300 K GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E GT/GTM 300 DIEMATIC 176 177 192 171 176 174 sati 'utili ce d Noti tableau e d u m and om de c 172 on 198 175 173 177 183 188 178 189 180 174 184 196 190 186 187 179 182 191 181 185 199 193 Visserie + accessoires Schraubenbeutel + Zubehör Schaltfeld 170 195 Screws + acces.ctrl panel 197 194 OPTIONS ZUBEHÖR 209 210 204 204 205 200 202 203 201 8219N046E 206 6/10 GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 1 8219-8912 2 8219-8966 3 8219-8976 4 8116-0571 4.1 9430-5027 5 8219-8968 5 8219-8969 5 8219-8970 5 8219-8971 5 8219-8972 5 8219-8973 6 9495-0249 7 8202-0028 8 9494-8432 9 9536-5611 10 9536-5613 11 9758-1286 12 8219-8967 13.1 8219-8990 13.2 8219-8740 14 9501-3124 15 8104-8984 16 8219-8916 17 9425-0305 18 9425-0306 19 9508-6032 19.1 9432-0214 20 9756-0203 21 8219-8913 21 8219-8914 22 8219-0206 23 8219-0207 24 8219-8953 24 8219-8954 25 9425-0303 DESIGNATION BEZEICHNUNG CORPS DE CHAUDIERE KESSELKÖRPER Elément arrière complet Hinterglied komplett Elément intermédiaire complet Mittelglied komplett Elément avant complet Vorderglied komplett Nipple Nippel Enduit pour nipples Nippel-Schutzmittel Tige d'assemblage complète 4 él. Ankerstange komplett 4 Gl. Tige d'assemblage complète 5 él. Ankerstange komplett 5 Gl. Tige d'assemblage complète 6 él. Ankerstange komplett 6 Gl. Tige d'assemblage complète 7 él. Ankerstange komplett 7 Gl. Tige d'assemblage complète 8 él. Ankerstange komplett 8 Gl. Tige d'assemblage complète 9 él. Ankerstange komplett 9 Gl. Bouchon 1"1/2` Stopfen 1"1/2 Bouchon 2"1/2 avec orifice 1/2" Stopfen 2"1/2 mit Öffnung 1/2" Mamelon réduit 2"1/2 - 1"1/2 Reduziermuffe 2"1/2 - 1"1/2 Doigt de gant Tauchhülse Séparateur pour doigt de gant Trennungsfeder für Tauchhülse Ressort pour doigt de gant Feder für Tauchhülse Bride à embout complète Vor- oder Rücklaufflansch komplett Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 308 Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 308 Bride de retour avec répartiteur d'eau - GT 309 Rücklaufflansch mit Wasserverteiler - GT 309 Joint pour bride Dichtung für Flansch Charnière Scharnier Porte de ramonage complète Reinigungstür komplett Isolation externe porte de ramonage Reinigungstürisolierung Außen Protection interne porte de ramonage Reinigungstürisolierung Innen Cordon d'étanchéité Ø 10 Dichtungsschnur Ø 10 Mastic silicone (Novasil S 17) Silikon-Kit (Novasil S 17) Axe pour charnière Scharnierachse Buse Ø 180 complète 4 à 6 él. Abgasstutzen Ø 180 komplett 4 bis 6 Gl. Buse Ø 200 complète 7 et 8 él. Abgasstutzen Ø 200 komplett 7 und 8 Gl. Tampon droit pour buse Rechter Deckel für Abgasstutzen Tampon gauche pour buse Linker Deckel für Abgasstutzen Porte foyère Ø 135 complète Brennertür komplett mit Öffnung Ø 135 Porte foyère Ø 175 complète Brennertür komplett mit Öffnung Ø 175 Protection interne porte foyère (souple) Brennertürisolierung Innen (biegsam) Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 26 9425-0302 27 9425-0301 28 8015-7700 29 9757-0027 30 9495-0050 31 8219-0539 32 8219-0017 32 8219-0018 33 8219-0019 33 8219-0020 34 8219-7724 35 8219-8957 39 8219-8810 39 8219-8811 39 8219-8812 39 8219-8813 39 8219-8814 39 8219-8815 40.1 8219-8885 40.1 8219-8886 40.1 8219-8887 40.1 8219-8888 40.1 8219-8889 40.1 8219-8890 40.2 8219-8829 40.2 8219-8830 40.2 8219-8831 40.2 8219-8832 40.2 8219-8833 40.2 8219-8834 41.1 8219-8879 41.1 8219-8880 41.1 8219-8881 41.1 8219-8882 7/10 DESIGNATION BEZEICHNUNG Protection intermédiaire porte foyère (souple) Mittlere Brennertürisolierung (biegsam) Isolation externe porte foyère (rigide) Brennertürisolierung Außen (steif) Voyant + joints Visierglas + Dichtungen Bride de regard Visierflansch Bouchon 1/4" Stopfen 1/4" Rampe de guidage pour porte foyère Türführungsrampe Turbulateur supérieur lg. 410 Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 410 Turbulateur supérieur lg. 570 Oberer Konvektionsbeschleuniger Lg. 570 Turbulateur inférieur lg. 412 Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 412 Turbulateur inférieur lg. 572 Unterer Konvektionsbeschleuniger Lg. 572 Sachet visserie corps Schraubenbeutel für Kesselkörper Sachet visserie porte foyère Schraubenbeutel für Brennertür JAQUETTE VERKLEIDUNG Jaquette complète 4 él. Verkleidung komplett 4 Gl. Jaquette complète 5 él. Verkleidung komplett 5 Gl. Jaquette complète 6 él. Verkleidung komplett 6 Gl. Jaquette complète 7 él. Verkleidung komplett 7 Gl. Jaquette complète 8 él. Verkleidung komplett 8 Gl. Jaquette complète 9 él. Verkleidung komplett 9 Gl. Panneau latéral droit 4 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 5 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 6 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 7 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 8 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 9 él. - après 02/94 Rechte Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral droit 4 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 5 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 6 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 7 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 8 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral droit 9 él. - avant 02/94 Rechte Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 4 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 4 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 5 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 5 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 6 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 6 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 7 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 7 Gl. - nach 02/94 GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 41.1 8219-8883 41.1 8219-8884 41.2 8219-8823 41.2 8219-8824 41.2 8219-8825 41.2 8219-8826 41.2 8219-8827 41.2 8219-8828 42.1 8219-8867 42.1 8219-8868 42.1 8219-8869 42.1 8219-8870 42.1 8219-8871 42.1 8219-8872 42.2 8219-0522 42.2 8219-0523 42.2 8219-0524 42.2 8219-0525 42.2 8219-0526 42.2 8219-0527 43 8219-8047 43 8219-8048 43 8219-8049 43 8219-8050 43 8219-8051 43 8219-8052 44 8219-8010 45 8219-8053 46 8219-8816 47 8219-8062 48 8219-8809 49 9755-0187 50 8219-1021 51 8219-1000 52 8219-8012 53 8219-8835 54 8219-8066 DESIGNATION BEZEICHNUNG Panneau latéral gauche 8 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 8 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 9 él. - après 02/94 Linke Seitenplatte 9 Gl. - nach 02/94 Panneau latéral gauche 4 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 4 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 5 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 5 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 6 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 6 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 7 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 7 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 8 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 8 Gl. - vor 02/94 Panneau latéral gauche 9 él. - avant 02/94 Linke Seitenplatte 9 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 4 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 4 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 5 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 5 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 6 él. - après02/94 Hintere Kesselhaube 6 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 7 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 7 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 8 él. - après 02/94 Hintere Kesselhaube 8 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 9 él. après 02/94 Hintere Kesselhaube 9 Gl. - nach 02/94 Chapiteau arrière 4 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 4 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 5 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 5 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 6 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 6 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 7 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 7 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 8 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 8 Gl. - vor 02/94 Chapiteau arrière 9 él. - avant 02/94 Hintere Kesselhaube 9 Gl. - vor 02/94 Chemin de câbles 4 él. Kabelkanal 4 Gl. Chemin de câbles 5 él. Kabelkanal 5 Gl. Chemin de câbles 6 él Kabelkanal 6 Gl. Chemin de câbles 7 él. Kabelkanal 7 Gl. Chemin de câbles 8 él. Kabelkanal 8 Gl. Chemin de câbles 9 él. Kabelkanal 9 Gl. Patte avant Unterer Winkel Tôle de protection d’isolation Isolierungsschutzblech Panneau arrière supérieur complet Obere Hinterplatte komplett Panneau arrière inférieur Untere Hinterplatte Chapiteau avant Vordere Kesselhaube Profil caoutchouc Gummi-Profil Cache inférieur Unteres Verkleidungsstück Panneau avant Frontplatte Equerre de fixation supérieure. avant Obere vordere Querleiste Equerre de fixation supérieure. arrière Obere hintere Querleiste Obturateur de chemin de câbles Kabelkanal-Verschlußplatte Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 55 8219-7725 56 9434-5102 56 9434-5104 60 8219-8935 60 8219-8936 60 8219-8937 60 8219-8938 61 8219-8939 61 8219-8940 100 9750-5025 101 9750-5076 101 9750-5060 DESIGNATION BEZEICHNUNG Sachet visserie habillage Schraubenbeutel für Verkleidung Bombe de peinture retouches - gris anthracite Farb-Sprühdose - dunkel grau Bombe de peinture retouches - ivoire Farb-Sprühdose - beige ISOLATION ISOLIERUNG Isolation complète corps 4 él. Komplette Kesselkörperisolierung 4 Gl. Isolation complète corps 5 él. Komplette Kesselkörperisolierung 5 Gl. Isolation complète corps 6 él. Komplette Kesselkörperisolierung 6 Gl. Isolation complète corps 7 él. Komplette Kesselkörperisolierung 7 Gl. Isolation complète corps 8 él. Komplette Kesselkörperisolierung 8 Gl. Isolation complète corps 9 él. Komplette Kesselkörperisolierung 9 Gl. DIVERS VERSCHIEDENES Brosse Bürste Tige de brosse lg. 1000 Bürstenstiel Lg. 1000 Tige de brosse lg. 1300 Bürstenstiel Lg. 1300 TABLEAU DE COMMANDE STANDARD - COLIS FA 3 STANDARD SCHALTFELD - KOLLI FA 3 Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul” du catalogue Pièces de Rechange Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GUSSHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs TABLEAU DE COMMANDE K - COLIS FA 2 SCHALTFELD K- KOLLI FA 2 Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul” du catalogue Pièces de Rechange Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GUSSHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m Delta - COLIS FA 1 SCHALTFELD DIEMATIC-m Delta - KOLLI FA 1 Consulter la liste spécifique en rubrique “chaudières fioul” du catalogue Pièces de Rechange Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”GUSSHEIZKESSEL” des Ersatzteilkatalogs 129 8219-8978 130 8219-0508 131 8219-0502 132 8219-8979 133 9755-0143 134 9536-5150 135 9532-5156 136 8500-0035 8/10 TABLEAU DE COMMANDE STANDARD (BP 24) ancienne version STANDARD SCHALTFELD (BP 24) vorherige Ausfuhrung Tableau de commande complet Komplettes Schaltfeld Socle pour tableau Schaltfeldsockel Couvercle pour tableau Schaltfelddeckel Façade tableau Schaltfeld-Frontplatte Joue latérale Kunststoff-Seitenstück Thermomètre Thermometer Interrupteur TEST TÜV Schalter Interrupteur brûleur Brennerschalter GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 137 8500-0032 138 9536-3348 139 8500-0002 140 8219-8931 141 9534-0074 141 9534-0249 141.1 9655-0023 142 8219-4907 143 8219-8964 144 8219-4905 194 9531-7384 195 9531-7395 145 8219-8961 145.1 8219-0506 146 8219-0500 147 8219-8951 148 8219-0509 149 9755-0142 150 9536-5150 151 9532-5156 152 8500-0035 153 9532-5103 154 8500-0032 155 9536-3348 156 8500-0002 157 8219-8931 158 9534-0074 158 9534-0249 159 9655-0023 159 9655-0069 160 9521-6258 161 9521-6213 162 8219-8964 163 8219-4902 164 8219-4900 DESIGNATION BEZEICHNUNG Thermostat de sécurité 110°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C Bouton de réglage + ergots Einstellknopf + Anschläge Fusible 5 AT Sicherung 5 AT Fusible 6,3 AT Sicherung 6,3 AT Porte fusible Sicherungsträger Circuit électrique pour tableau Schaltfeldverdrahtung Serre-câble complet Komplette Kabeldurchführung Câble brûleur (version GTM) Brennerkabel (GTM-Ausführung) Connecteur mâle 4 plots 4-poliger Mehrfachstecker Connecteur mâle 7 plots 7-poliger Mehrfachstecker TABLEAU DE COMMANDE "E" E" SCHALTFELD Tableau de commande complet Schaltfeld komplett Socle pour tableau Schaltfeldsockel Fond complet Schaltfeld-Gehäuse Façade tableau Schaltfeld-Frontplatte Plaque de côté Schaltfeld-Seitenplatte Joue latérale Kunststoff-Seitenstück Thermomètre Thermometer Interrupteur double TEST TÜV Doppelschalter Interrupteur AUTO/Manuel AUTO/Manuell Schalter Interrupteur double brûleur/accélérateur Brenner/Heizungspumpe Doppelschalter Thermostat de sécurité 110°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C Thermostat de chaudière 2ème allure 30°-90°C Kesselthermostat 2. Stufe 30°-90°C Thermostat de chaudière 1ère allure 30°-90°C Kesselthermostat 1. Stufe 30°-90°C Bouton de réglage avec ergots Thermostatknopf mit Anschläge Fusible 5 AT Sicherung 5 AT Fusible 6,3 AT Sicherung 6,3 AT Porte fusible 5 AT Sicherungsträger 5 AT Porte fusible 6,3 AT Sicherungsträger 6,3 AT Voyant Leuchte Lentille rouge Rote Linse Serre-câble complet Komplette Kabeldurchführung Câble brûleur Brennerkabel Faisceau GT 300 E GT 300 E Kabelbündel Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 165 8219-4901 194 9531-7384 195 9531-7395 169 8219-8987 170 8219-0506 171 8219-0500 172 8219-0503 173 8805-5553 173 8219-8731 174 8219-5180 175 9752-5167 176 8219-0509 177 9755-0142 178 8219-8059 179 8219-8988 180 9536-5150 181 9532-5103 182 9532-5156 183 8500-0032 184 8500-0002 185 8218-8973 186 9534-0074 186 9534-0249 187 9655-0023 187 9655-0069 188 9521-6258 189 9521-6213 190 8219-8995 190 8805-8807 191 8219-7737 192 8219-4923 193 8219-4918 194 9531-7384 195 9531-7395 196 8219-8964 9/10 DESIGNATION BEZEICHNUNG Faisceau sondes Fühler-Kabelbündel Connecteur mâle 4 plots 4-poliger Mehrfachstecker Connecteur mâle 7 plots 7-poliger Mehrfachstecker TABLEAU DE COMMANDE DIEMATIC-m DIEMATIC-m SCHALTFELD Tableau de commande complet Komplettes Schaltfeld Socle tableau Schaltfeld-Sockel Fond complet Schaltfeld-Gehäuse Façade tableau complète Schaltfeld-Frontplatte komplett Bandeau de commande Trägeband Bandeau de commande - échange standard Trägeband - Austauschreparatur Bretelle de raccordement pour bandeau de commande Trägeband Anschlußkabel Clapet Klappe Plaque de côté Seitenplatte Joue latérale Seitliche Zierleiste Couvercle Deckel Module complémentaire complet Komplettes Zusatzmodul Thermomètre Thermometer Interrupteur d'allures Stufen-Schalter Interrupteur double TEST TÜV-Doppelschalter Thermostat de sécurité 110°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 110°C Thermostat de réglage 30-90°C Einstellthermostat 30-90°C Bouton de réglage + ergots Thermostatknopf + Anschläge Fusible 5 AT Sicherung 5 AT Fusible 6,3 AT Sicherung 6,3 AT Porte-fusible 5 AT Sicherungsträger 5 AT Porte-fusible 6,3 AT Sicherungsträger 6,3 AT Voyant Leuchte Lentille rouge Rote Linse Carte de puissance complète Leistungskarte komplett Carte de puissance complète - échange standard Leistungskarte komplett - Austauschreparatur Connecteurs carte de puissance n° 8219-5151 Stecker für Leistungskarte Nr. 8219-5151 Circuit électrique tableau Schaltfeldverdrahtung Câble brûleur Brennerkabel Connecteur mâle 4 plots 4-poliger Mehrfachstecker Connecteur mâle 7 plots 7-poliger Mehrfachstecker Serre-câble complet Kabelklemme komplett GT/GTM 300 - GT/GTM/GTG/GTI 300 K - GT/GTM/GTG/GTI 300 DIEMATIC-m Delta GT/GTM 300 E - GT/GTM 300 DIEMATIC Rep. Code n° Ref. Art. Nr. 197 9536-5488 198 9536-5491 199 8219-7736 8218-7764 200 8805-5576 200 8805-8802 201 8218-4720 202 8805-5575 202 8805-8801 203 8218-4721 204 8218-4917 205 8219-8996 205 8805-8810 205 8219-8997 205 8805-8809 205 205 206 8219-8998 8805-8808 8219-4908 206 8219-4779 206 8219-7780 209 8219-4922 DESIGNATION BEZEICHNUNG Rep. Code n° Ref. Art. Nr. Sonde extérieure Außenfühler Sonde chaudière Kesselfühler Sachet visserie Schraubensäckchen Sachet de 10 piles lithium Satz 10 Lithiumbatterien Options pour tableau DIEMATIC-m Zubehör für DIEMATIC-m Schaltfeld Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer Carte électronique pour option platine + sonde 1 vanne échange standard Zusatzplatine + Fühler für 1 Mischer Austauschreparatur Connecteurs pour carte n° 8805-5576 Stecker für Platine Nr. 8805-5576 Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer Carte électronique pour option platine + sonde 2 vannes échange standard Zusatzplatine + Fühler für 2 Mischer Austauschreparatur Connecteurs pour carte n° 8805-5575 Stecker für Platine Nr. 8805-5575 Câblage pour option platine + sonde 1 ou 2 vanne(s) Verdrahtung für Zusatzplatine + Fühler für 1 oder 2 Mischer Carte électronique complète pour option cascade Platine für Kaskadensteurung komplett Carte électronique complète pour option cascade échange standard Platine für Kaskadensteurung komplett Austauschreparatur Carte électronique complète pour option cascade + 1 vanne Platine für Kaskadensteurung + 1 Mischerkreis komplett Carte électronique complète pour option cascade + 1 vanne - échange standard Platine für Kaskadensteurung + 1 Mischerkreis komplett - Austauschreparatur Carte électronique complète pour option cascade + 2 vannes Platine für Kaskadensteurung + 2 Mischerkreise komplett Carte électronique complète pour option cascade + 2 vannes - échange standard Platine für Kaskadensteurung + 2 Mischerkreise komplett - Austauschreparatur Connecteur pour carte cascade n° 8219-8996 Stecker für Platine für Kaskadenst. Nr. 8219-8996 Sachet connecteurs pour carte cascade + 1 vanne n° 8219-8997 Satz Stecker für Platine für Kaskadenst. + 1 Mischerkreis Nr. 8219-8997 Sachet connecteurs pour carte cascade + 2 vannes n° 8219-8998 Satz Stecker für Platine für Kaskadenst. + 2 Mischerkreise Nr. 8219-8998 Câblage pour carte cascade 1 ou 2 vanne(s) Verdrahtung für Platine für Kaskadensteuerung 1 oder 2 Mischer 210 9536-5315 220 8801-8026 221 8330-4700 220 8801-8026 221 9536-3363 10/10 8104-4748 8104-4737 8259-8940 8802-4703 8802-4705 8802-4709 8802-4712 8802-4714 8802-4717 8802-4701 8802-4704 8802-4708 8802-4712 8802-4714 8802-4716 DESIGNATION BEZEICHNUNG Sonde de départ Vorlauffühler Option thermostat limiteur colis CM 20 Zubehör Temperaturwächter CM 20 Support de thermostat limiteur Temperaturwächterhalterung Thermostat limiteur 95°C Temperaturwächter 95°C Option colis CM 21 Zubehörsatz CM 21 (auf Wunsch lieferbar) Support de thermostat limiteur Temperaturwächterhalterung Thermostat limiteur 110°C Temperaturwächter 110°C Thermostat de sécurité 120°C Sicherheitstemperaturbegrenzer 120°C Thermostat de chaudière 1ère ou 2ème allure 50-105°C Kesselthermostat 1ste, 2te Stufe 50-105°C Bouton de réglage + ergots Einstellknopf + Anschläge Détecteur de débit (tous pays sauf la Suisse) Strömungswächter (alle Länder außer der Schweiz) Détecteur de débit GT 304 Strömungswächter GT 304 Détecteur de débit GT 305 Strömungswächter GT 305 Détecteur de débit GT 306 Strömungswächter GT 306 Détecteur de débit GT 307 Strömungswächter GT 307 Détecteur de débit GT 308 Strömungswächter GT 308 Détecteur de débit GT 309 Strömungswächter GT 309 Détecteur de débit (pour la Suisse) Strömungswächter (für die Schweiz) Détecteur de débit GT 304 Strömungswächter GT 304 Détecteur de débit GT 305 Strömungswächter GT 305 Détecteur de débit GT 306 Strömungswächter GT 306 Détecteur de débit GT 307 Strömungswächter GT 307 Détecteur de débit GT 308 Strömungswächter GT 308 Détecteur de débit GT 309 Strömungswächter GT 309 BRÛLEUR BRENNER Consulter la liste spécifique en rubrique ”Brûleur” du catalogue Pièces de Rechange. Siehe spezifische Ersatzteilliste in der Rubrik ”BRENNER” des Ersatzteilkatalogs 18/11/02 29 30 31 DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Rheiner Strasse 151 • D-48282 EMSDETTEN www.dedietrich.com • [email protected] Verkaufsbüro Emsdetten : Tel. 0 25 72 / 23-179 Fax 0 25 72 / 23-451 Regionalverkaufsbüro Berlin : Tel. 030 / 5 65 01-391 Fax 030 / 5 65 01-465 Verkaufsbüro Neunkirchen : Tel. 0 68 21 / 98 05-0 Fax 0 68 21 / 98 05-31 Regionalverkaufsbüro Erding : Tel. 0 81 22 / 9 93 38-0 Fax 0 81 22 / 9 93 38-19 DE DIETRICH • SPINOFF - CENTER Romeinsestraat 10 • B-3001 LEUVEN / LOUVAIN • Tél. : 016 39 56 40 Fax : 016 39 56 49 • www.dedietrich.com DE DIETRICH HEIZTECHNIK • Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 • A-2320 SCHWECHAT / WIEN • Tél. : 01 / 706 40 60-0 Fax : 01 / 706 40 60-99 • www.dedietrich.com • [email protected] Pour le LUXEMBOURG : les produits sont commercialisés par la société NEUBERG NEUBERG SA • 39 rue Jacques Stas • L - 2010 LUXEMBOURG • Tél. : 02 401 401 Fax : 02 402 120 • www.dedietrich.com AD001R DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. au capital de 21 686 370 • BP 30 • 57, rue de la Gare • F-67580 MERTZWILLER Tél. : (+33) 03 88 80 27 00 • Fax : (+33) 03 88 80 27 99 www.dedietrich.com • N° IRC : 347 555 559 RCS STRASBOURG La société DE DIETRICH THERMIQUE, ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document. FRANÇAIS Montage GT 300/GTM 300/GTG 300/GTI 300 Colisage : Avant de commencer l’installation de votre chaudière, vous pouvez vérifier d’après le tableau ciaprès si vous êtes bien en possession de tous les colis la composant. ● Corps Pour les options pouvant être montées sur ces chaudières, se reporter au tarif en vigueur. de chaudière + Accessoires - Chaudières livrées avec corps monté : commencer le montage par la vue 10. Chaudière GT/GTM/GTG 304 305 306 307 308 309 Corps de chaudière assemblé (composition selon modèle) 1 1 1 1 1 1 Accessoires 1 1 1 1 1 1 Colis BP 26 - Chaudières livrées avec corps non assemblé : Chaudière 304 305 306 307 308 309 Colis 8219-0002 GT/GTM/GTG 1 1 1 1 1 1 Elément intermédiaire Colis 8219-0001 2 3 4 5 6 1 Elément arrière Colis 8219-8960 1 1 1 1 1 1 Elément avant Liasse tiges d’assemblage Accessoires corps en vrac ● Porte 1 1 1 1 1 1 1 Colis BP 7 BP 8 BP 9 BP 10 BP 11 BP 12 GT/GTM/GTG 304 305 306 307 308 309 BP 13 BP 13 BP 13 BP 13 BP 13 BP 13 304 305 306 307 308 309 BP 16 BP 17 BP 18 BP 19 BP 20 BP 21 GT/GTM/GTG 304 305 306 307 308 309 1 Colis BP 1 BP 2 BP 3 BP 4 BP 5 BP 6 GT/GTM/GTG 304 305 306 307 308 309 foyère Chaudière Colis Porte foyère ● Accélérateurs de convection Chaudière GT/GTM/GTG Accélérateurs de convection 1 Colis ● Habillage Chaudière Habillage ● Tableau de commande Chaudière Tableau de commande ● Standard FA 3 ou K FA 2 ou DIEMATIC-m Delta FA 1 Brûleur (France, Belgique) Chaudière GTM/GTG/GTI 304 305 306 307 308 309 M31-4S M31-5S M32-6S M32-7S M32-8S M32-9S Brûleur version GTM version GTG G 31-4S G 32-5S G 32-6S G 32-7S G 32-8S G 32-9S version GTI (brûleur modulant) G 33-4N G 33-5N G 33-6N G 33-7N G 33-8N G 33-9N m1 26/11/02 - FM 8219-4284C ● Ordre de montage : L’ordre de montage est donné par les n° portés en haut des différentes vues : pour les chaudières livrées avec corps monté, commencer par la vue 10. ● Outillage nécessaire : - 1 tournevis cruciforme 1 marteau 1 couteau clés plates de 8, 13, 17, 18, 19 1 pistolet à mastic 1 outil de montage “JDTE“, JDTE Plus ou “JD simplifié“ - 1 barre à mine - 1 pince multiprise - 1 clé 45 ou pince à griffes - 1 balayette Remarque : de la visserie de réserve est prévue. 1 - Définir les cotes A ou B en fonction du sens d’ouverture de la porte foyère et de la longueur du brûleur (voir notice § 2.1). - Mettre en place l’élément arrière et l’étayer. Eventuellement monter les pieds réglables (voir § 2.2 de cette notice). - Avant de monter les éléments : vérifier qu'il n'y a pas de copeaux au niveau des alésages. Sortir les copeaux. Donner un coup de balayette sur l'élément. Ne pas sceller les pieds C de l’élément arrière afin de permetrre la libre dilatation de la chaudière. C 8219EN028A 2 BP 7 à 12 - Nettoyer au diluant synthétique standard les alésages et nipples. Les enduire du produit de graissage fourni avec les éléments. 8800N131 8219EN029 m2 Manipuler les nipples avec des gants ! (Risques de coupure) 3 4 Point de jonction Gorge vers l’avant 10mm Tresse siliconée 8219EN030 8219EN031C - Enfoncer modérément les deux nipples - Mettre la tresse siliconée en place dans l’élément arrière à l’aide de quelques points (tous les 20 cm) de silicone. en intercalant un morceau de bois A. Respecter le point de jonction indiqué sur la vue. 5 170 Tresse siliconée 8219EN032A - Mettre en place les 2 cales en bois hauteur 170 mm. - Basculer le premier élément intermédiaire pour le ramener en face de l’élément arrière en prenant soin de le présenter dans le sens convenable c’est-à-dire rainure d’écrasement contre le cordon d’étanchéité. L’enfonçer modérément et simultanément sur les 2 nipples de l’élément arrière avec un marteau et un bout de bois en vérifiant l’alignement des nipples avec l’alésage avant de serrer. m3 6 7 8219EN034 8219EN033B - Mettre en place l’outil de montage. - Serrer progressivement de façon à provoquer un rapprochement égal et simultané des connexions supérieures et inférieures. - Monter le restant des éléments intermédiaires (1 par 1) en procédant comme indiqué sur les figures 2, 3, 4, 5 et 6. - A chaque fois que deux ou trois éléments auront été serrés, faire glisser les cales vers l’avant en s’aidant de la barre à mine pour soulever la chaudière. Cette manoeuvre ne s’avère pas nécessaire pour la GT 304. 8 - Mettre en place l’élément avant et serrer avec l’outil de montage en place ; laisser l’outil de montage en place. - Retirer les cales hauteur 170 mm. - Monter les 3 tiges d’assemblage (avec rondelle ø12 et écrous H12 - clé de 19) couple de serrage 10 Nm. Les rondelles se trouvent dans le colis accessoires. - Démonter l’outil de montage. 8219EN035C m4 9 Vissage des goujons : filetage le plus court dans l'élément - Monter à l’aide de la pince multiprise les 4 goujons M8 pour la buse et les 8 goujons M10 pour les brides. (Le filetage le + court est à visser dans l’élément). - Fixer les brides départ et retour en intercalant le joint d’étanchéité par 4 écrous H10 pour chaque bride (clé de 17). Pour les GT 308/309, la bride de retour est remplacée par une bride avec répartiteur d’eau. - Monter le départ de fumée complet sur le corps de chauffe (4 écrous H8 à embase - clé de 13). M10 GT309 H,M10 GT304 à GT307 GT308 8219N156 10 - Enlever le 1er segment au burin, - et les segments suivants à la clé à molette. 8219EN060A - Pour agrandir éventuellement l’orifice sur la porte foyère, procéder de la façon indiquée sur le dessin. - Ajuster l’isolation thermique de la porte foyère suivant le brûleur. m5 11 Vissage des goujons : filetage le plus court dans l'élément A = M 12 x 50 B = M 12 x 80 8219EN039B BP 13 ou BP 26 - Monter à l’aide de la pince multiprise les goujons A et B sur la façade avant. Le filetage le plus court est à visser dans l’élément. - Fixer la charnière C de la porte foyère à droite ou à gauche par 2 écrous H12 et 2 rondelles à dents DE12 (clé de 18 ou de 19 selon les écrous fournis) dans les 2 goujons inférieurs. - Mettre la porte foyère en place avec son axe D. 12 4x L12x 32 x5 8219N091 8219EN038A - Monter la rampe de guidage A de la porte du côté opposé à la charnière à l’aide de 2 écrous H12 + rondelles à dents DE12. - Serrer la porte foyère B avec 4 écrous H12 et 4 rondelles épaisses L 12x32x5. - Fixer la charnière C de la porte de ramonage à droite ou à gauche sur les 2 goujons inférieurs à l’aide de 2 écrous H12 et rondelles à dents DE 12 - clé de 19. - Mettre en place la porte de ramonage avec son axe D. m6 13 MONTAGE DES TURBULATEURS SUPERIEURS Attention au sens de montage des turbulateurs A B C D 8219N003 Tableau des turbulateurs ● Toutes chaudières sauf “EXPORT” Turbulateurs supérieurs ● Carneaux GT 304 - lg 410 A+B - lg 570 A+B 4 Carneaux GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 8 4 4 8 8 Chaudières “EXPORT” Turbulateurs supérieurs - lg 410 A+B - lg 570 A+B 4 BP 16 à 21 - Mettre en place la réduction inférieure 2’’1/2 - 1’’1/2 avec son bouchon 1’’1/2 ou une vanne 1/4 de tour (non fournie) pour le désembouage. Ne pas oublier le chanvre. - Mettre en place le bouchon supérieur avec son doigt de gant (clé de 45 ou pince à griffe). GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 8 8 0 0 0 4 4 4 - Mettre les turbulateurs des 4 carneaux supérieurs A et B en place en accrochant les tubulateurs successifs l’un dans l’autre avant de les engager (voir détail C). Les engager jusqu’à ce que la main fasse butée (détail D). m7 14 MONTAGE DES TURBULATEURS INFERIEURS 8219EN062A butées 8219N002A Ailette courte 8219N005 8219N004 butée Tableau des turbulateurs ● Toutes chaudières sauf “EXPORT” Turbulateurs inférieurs - lg 412 GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 2 2 2 2 4 - lg 572 ● GT 309 2 2 Toutes chaudières “EXPORT” Turbulateurs inférieurs - lg 412 GT 304 GT 305 GT 306 GT 307 GT 308 GT 309 2 2 2 2 2 2 - Casser toutes les butées des turbulateurs à l’aide d’un maillet par exemple, sauf la butée à l’avant (voir dessin). - Introduire les turbulateurs des 2 carneaux inférieurs en plaçant les 2 derniers en butée (voir feuillet livré avec les turbulateurs). - Fermer et fixer la porte (4 écrous H12 + 4 rondelles épaisses L 12x32x5 - clé de19). Contrôle hydraulique d’étanchéité Après le montage du corps, l’installateur devra faire un essai d’étanchéité eau à une pression égale à 1,3 fois la pression de service, soit 7,8 bar mini pendant une durée de 2 minutes mini. L’essai est effectué à température ambiante. Le manomètre de contrôle est placé sur la partie haute du corps à l’aide d’une bride, munie d’un robinet de purge pour évacuer l’air accumulé dans le corps. Ceci dans un soucis de sécurité, afin d’éviter toute explosion du corps. m8 15 A découper pour les GT 305-306 140 BP 1 à 6 - Poser les 2 bandes Cordostrap parterre sous la chaudière - Mettre en place l’isolation du corps par la gauche tissu de verre à l’extérieur- (en 2 parties à partir de la GT 308). Voir dessin. 190 AVANT 8219EN043 16 17 4x DE8 4x M8x12 8219N143 8219EN045B - Cercler l’isolation avec les 2 bandes Cordotrap + boucles et serrer. - Accrocher les attaches pour tenir l’ensemble en place. - Mettre en place l’isolation arrière et la maintenir à l’aide d’agrafes selon schéma. - Mettre en place les équerres de fixation supérieures arrière et avant avec 2 vis M12 x 40, 2 écrous H12 et 2 rondelles à dents Ø 12 et les pattes inférieures avec 4 vis M8 x 12 et 4 rondelles à dents DE8 - clé de 13. m9 18 8219EN047 - Accrocher les panneaux latéraux sur les traverses. Veiller à glisser l’isolation derrière cette protection. - Visser les panneaux latéraux sur la traverse (2 vis M5 + 2 rondelles DE5 - clé de 8). - Glisser le chemin de câble entre les traverses et placer le profil caoutchouc. - Fixer l’obturateur de chemin de câble sur la traverse avant par 2 vis ø 3,9 x 12,7. 19 8219EN054A - Mettre en place le panneau arrière supérieur (6 clips + 2 vis ø 3,9X12,7 + rondelles à dents). - Mettre en place le panneau arrière inférieur (2 vis à tôle ø 3,9 x 12,7 + rondelles à dents DE4 - tournevis cruciforme). m10 20 8219EN048 - Accrocher le chapiteau avant dans les douilles des panneaux latéraux. - Faire passer les différents câbles de raccordement par les orifices du panneau arrière, les faire cheminer dans le chemin de câbles (les câbles 230 V d’un côté, les câbles de sonde de l’autre) et les amener vers l’avant au travers de la découpe du chapiteau avant. (Voir notice spécifique livrée avec le tableau de commande K, DIEMATIC-m ou DIEMATIC-m Delta). 21 8219EN049 FA 1 / FA 2 / FA 3 - Poser le tableau et l’ouvrir (voir fig. 24 ou 26 selon le tableau en votre possession). - Faire passer le câble brûleur à travers l’orifice prévu dans le chapiteau et le faire descendre vers le brûleur dans le repli de la tôle de protection droite de l’isolation (s’il est trop long, le pousser vers l’arrière entre le panneau latéral et l’isolation). m11 22 8219EN050 - Visser les panneaux latéraux sur les cornières (2 rondelles à dents DE5 + vis M5 - clé de 8). Le câble brûleur doit passer derrière la cornière. 23 8219EN063 8219EN051 - Accrocher le cache inférieur - Le découper s’il y a lieu. m12 24 3x 8219N174 Tableau standard - Positionner le tableau dans les douilles avant - Ouvrir le tableau en dévissant les 3 vis à l’arrère Se reporter à la vue 26 pour les tableaux K ou Diematic-m Delta 24a Tableau standard - Visser le tableau à l’arrière sur le chapiteau à l’aide de 2 vis à tôle ø 3,9 x 25 + rondelles à dents (tournevis cruciforme). 8219EN065 m13 25 Tableau standard - Dérouler soigneusement et sortir les différents bulbes du tableau en les faisant passer par l’orifice du chapiteau avant. Les introduire dans le doigt de gant et les maintenir à l’aide du ressort. 8219EN066 26 ARRIERE AVANT Tableau K ou DIEMATIC-m Delta 1 - Positionner le tableau dans les douilles arrières. - Ouvrir le tableau en dévissant les 2 vis à tôle à l’avant du tableau. 2x 8219N148 m14 27 2 Tableau K ou DIEMATIC-m Delta 1 - Dérouler soigneusement et sortir les différents bulbes du tableau en les faisant passer par l’orifice du chapiteau avant. Les introduire dans le doigt de gant et les maintenir à l’aide du ressort. 2 - Visser le tableau à l’avant sur le chapiteau à l’aide de 2 vis à tôle ø 3,9 x 12,7 + rondelles à dents (tournevis cruciforme). 1 8219N149 28 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES - Effectuer les raccordements électriques sur les borniers prévus à cet effet à l’intérieur du tableau - se reporter à la notice accompagnant le tableau de commande. - Refermer le tableau (2 vis à tôle + rondelles à dents). 29 - Accrocher le panneau avant. 8219N150 m15 30 8219N151 - Accrocher le chapiteau arrière et le fixer à l’arrière par 2 vis à tôle 3,9 x 12,7 + rondelles à dents DE 4. 31 F 67110 NIEDERBRONN RO NN RB DE 10 NIE 8219N090A F 671 Coller la plaquette signalétique livrée dans le sachet notice et correspondant au pays destinataire. m16