Edition 3 ne ws Edition 3
Transcription
Edition 3 ne ws Edition 3
Duravit AG Werderstr. 36 78132 Hornberg Germany Phone +49 7833 70 0 Fax +49 7833 70 289 [email protected] www.duravit.com Leben im Bad Living bathrooms news Belgium/Luxembourg Duravit BeLux sprl/bvba Brusselsesteenweg 288 B-3090 Overijse Phone +32 2 6560510 Fax +32 2 6560515 [email protected] · www.duravit.be Canada Duravit USA, Inc. 2205 Northmont Parkway Suite 200 · Duluth, GA 30096 Phone +1 770 9313575 Fax +1 770 9318454 [email protected] · www.duravit.us China Duravit Shanghai Office Suite A-D, 10/F Jiushi Tower 28 Zhong Shan Road South Shanghai 200010, China Phone +86 21 6330 9922 Fax +86 21 6330 4808 [email protected] · www.duravit.cn Duravit Beijing Office 711 Nexus Center, 7/F 19 A East 3rd Ring Road North Beijing 100020, China Phone +86 10 5967 0101 Fax +86 10 5967 0101-100 [email protected] · www.duravit.cn Czech Republic/Slovakia Duravit CZ Přímětická 52 · 669 01 Znojmo Phone +420 515 220 155 Fax +420 515 220 154 [email protected] · www.duravit.com Denmark Duravit Danmark A/S Jegstrupvej 6 · 8361 Hasselager Phone +45 8626 6000 Fax +45 8626 6001 [email protected] · www.duravit.dk Netherlands Duravit Nederland B.V. Ruwekampweg 2 5222 AT ’s-Hertogenbosch Phone +31 73 6131970 Fax +31 73 6100983 [email protected] · www.duravit.nl Hongkong Duravit Asia Limited Unit 3408B, 34/F, AIA Tower 183 Electric Road North Point · Hong Kong Phone +852 2219 8780 Fax +852 2219 8893 [email protected] · www.duravit.com Norway Duravit Norge Bøvågen 50 5937 Bøvågen Phone +47 815 33 600 Fax +47 815 33 601 [email protected] · www.duravit.com Hungary Duravit AG Magyarországi Képviselet, Panoráma u. 30 · 2083 Solymár Phone +36 26 564465 Fax +36 26 564466 [email protected] · www.duravit.com India Duravit India Private Ltd. 61, Titanium Near Prahladnagar AUDA Garden Off 100 feet Road · Prahladnagar Ahmedabad 380051 Gujarat, India Phone +91 79 6611 2300 Fax +91 79 6611 2316 [email protected] · www.duravit.in Italy Duravit Italia S.r.l. Via Faentina 207 F 48124 Ravenna (RA) Phone +39 0544 509711 Fax +39 0544 501694 [email protected] · www.duravit.it Newsbroschuere_2011_Umschlag_2.indd 1 Portugal Duravit Portugal Rua Antoine de Saint-Exupéry Alapraia · 2765-043 Estoril Phone +351 21 466 7110 Fax +351 21 466 7119 [email protected] · www.duravit.com Russia Duravit CIS Repr. Office Moscow Proezd Serebryakova, 6 Moscow 129343 Phone + 7 495 782 12 66 Fax + 7 495 782 12 67 [email protected] · www.duravit.com Singapore Duravit Asia Limited RO, 7, Temasek Boulevard, Suntec Tower One, #06-03 Singapore 038987 Phone +65 6238 6353 Fax +65 6238 6359 [email protected] · www.duravit.com Japan Duravit Japan Co., Ltd. 3F Fukiya Bldg. 1-20 Kakudacho Kita-ku Osaka, 530 0017 Japan Phone +81 6 6130 8611 Fax +81 6 6130 8053 [email protected] · www.duravit.com Saudi Arabia Duravit Saudi Arabia LLC Al Hamra district · Aarafat street Latin America Shahwan commercial center Duravit América Latina Avda. del Libertador N°15.082, 1° piso 3rd floor - Office number 4 P.O.Box 9135, 21413 Jeddah B1641ANH Acassuso · Buenos Aires Phone/Fax +966 2 66 580 54 Phone +54 11 47434343 +966 2 66 176 94/+966 2 66 410 38 Fax +54 11 47434455 [email protected] · www.duravit.com [email protected] · www.duravit.com Middle East Duravit Middle East S.A.L. Off Shore Sodeco Square Building Bloc B, 14 floor Sodeco-Beirut · Lebanon Phone +961 1 397329 Fax +961 1 397330 [email protected] · www.duravit.com th Egypt Duravit Egypt Duravit Building Elmosheer Ahmed Ismail St. Sheraton Heliopolis, Piece No.9, Square 1160, Cairo 11361 Phone +2 02 26968700 Fax +2 02 22681294 [email protected] www.duravit.com.eg Poland Duravit Polska Sp. z o. o. Al. Krakowska 36 B 05-090 Warszawa/Raszyn Phone +48 22 716 19 24 Fax +48 22 716 19 25 [email protected] · www.duravit.pl South Africa Duravit South Africa (Pty) Ltd Block B · Wierda Mews 41 Wierda Road West Wierda Valley · Sandton Johannesburg · PO Box 833 Strathavon · 2031 Phone +27 (0) 11 722 9060 Fax +27 (0) 11 783 9320 [email protected] www.duravit.co.za Spain Duravit España S.L.U Poligono Industrial Sector Z c/de la Logística, 18 08150 Parets del Vallès (Barcelona) Phone +34 902 387 700 Fax +34 902 387 711 [email protected] · www.duravit.es Edition 3 Sweden Duravit Sweden AB Svangatan 2 B 416 68 Göteborg Phone +46 31 3375650 Fax +46 31 215140 [email protected] · www.duravit.com Switzerland Duravit Schweiz AG Bahnweg 4 · 5504 Othmarsingen Phone +41 62 887 25 50 Fax +41 62 887 25 51 [email protected] · www.duravit.ch Tunisia Duravit Tunisia S.A. Boulevard de l’Environnement Zarzouna 7021 - Bizerte Phone +216 72 592 359/ 72 590 293 Fax +216 72 590 236 [email protected] · www.duravit.com.tn Turkey Duravit Yapı Ürünleri Organize Deri San. Böl. 10. Yol I-4 Parsel 34956 Tuzla/Istanbul Phone +90 216 4585151 Fax +90 216 4585195 [email protected] · www.duravit.com.tr Ukraine Duravit Ukraine Repr. Office Kyiv Liniyna Str. 17 03 038 Kyiv Phone +38 044 259 99 39 Fax +38 044 259 99 49 [email protected] · www.duravit.com United Arab Emirates Duravit Middle East - UAE Branch Terminal 2 - DAFZA (Dubai Airport Free Zone Authority) P.O Box 293622 - Dubai 6EA118 (Phase 6, East Wing, Block A, First Floor, # 118) Phone +971 4 7017 117 Fax +971 4 7017 121 [email protected] · www.duravit.com United Kingdom Duravit UK Limited Unit 7, Stratus Park Brudenell Drive Brinklow, Milton Keynes MK10 0DE Phone +44 845 500 7787 Fax +44 845 500 7786 [email protected] www.duravit.co.uk USA Duravit USA, Inc. 2205 Northmont Parkway Suite 200 · Duluth, GA 30096 Phone +1 770 9313575 Fax +1 770 9318454 [email protected] · www.duravit.us Edition 3 Austria Duravit Austria GmbH Industriezentrum NÖ-Süd Straße 2a/M38 2355 Wiener Neudorf Phone +43 2236 677 033 0 Fax +43 2236 677 033 10 [email protected] · www.duravit.at France Duravit S.A. C.S. 30010 67241 Bischwiller Cedex N° Indigo +33 820 820 414 Fax +33 388 906 101 [email protected] · www.duravit.fr Best.-Nr. 001244/41.03.11.265.1 · Printed in Germany · We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. Australia Duravit Bathrooms Australia Pty Ltd U3 19-21 Bourke Road Alexandria 2015 · Sydney NSW Phone +61 2 8070 1889 Fax +61 2 8070 1898 [email protected] www.duravit.com/au news Duravit Showrooms: Hornberg and Meißen (Germany), Paris (France), New York (USA), Cairo (Egypt), Bizerte (Tunesia) and Shanghai (China). More Infos? www.duravit.com/showrooms 25.02.11 16:04:16 Uhr 96 Birnbaum. Pearwood. Pero. Poirier. Perelaar. Peral 082 93 Esche Ölbaum. Ash Olive. Frassino olivato. Frêne olivier. Essen Olijfboom. Olivo Darling New 88 Rot Hochglanz. Red High Gloss. Rosso laccato. Rouge brillant. Rood hoogglans. Rojo lacado Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Acabados 86 Cappuccino Hochglanz. Cappuccino High gloss. Cappuccino lucido. Cappuccino brillant. Cappuccino hoogglans. Cappuccino brillante Wannenverkleidung. Bathtub panel. Pannello di rivestimento. Habillage façon meuble. Bad paneel. Faldón 85 Weiß Hochglanz. White High Gloss. Bianco lucido. Blanc brillant. Wit hoogglans. Blanco brillante Möbel. Furniture. Finiture. Meubles. Meubels. Muebles · · · · · · · Darling New · · · · · · · Esplanade · · · · · · · Onto Onto · · · · · · · PuraVida PuraVida · * * · * · · Starck 1 St.Trop · Starck 2 Starck · · · · · Utronic 054 P U R AV I DA + 056 S T.T R O P 062 PA I OVA 068 B AT H T U B C OV E R 070 O P E N S PAC E + D U R A P L A N 072 S TA R C K 2 080 URINAL UTRONIC 56 Silk 59 Ebenholz. Ebony. Ebano. Bois d‘ébène. Ebbenhout. Ébano 62 Eiche Anthrazit. Oak Anthracite. Rovere antracite. Chêne anthracite. Eik antraciet. Roble antracita 65 Eiche gekalkt. Bleached Oak Rovere sbiancato. Chêne chaulé. Eik gekalkt. Roble blanqueado · · · · · · Esplanade · · · · · · · · · · · Nahho · · · · · · · · · · · Onto · · · · · · · · · PuraVida · * · · · · · · · * · · St.Trop Starck · · · · · · · · · · · S TA R C K 048 NAHHO S E N S OWA S H Esplanade 090 WHIRL + SOUND Nahho 092 ALL DIMENSIONS Acryl. Acrylic. Acrilico. Acryl. Acryl. Acrílico Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Color Dekor. Decor. Bilaminato. Décor. Decor. Decorado Echtholzfurnier. Real wood veneer. Impiallacciatura in vero legno. Placage bois naturel. Echt houtfineer. Chapa de madera auténtica Lack. Lacquer. Laccato. Laqué. Lak. Lacado * Innenfarbe Griffmulde. Interior colour of recessed handle. Colore visibile dall‘invito. Finition bandeau. Kleur binnenkant greeplijst. Color interior ranura-tirador 1 1 2 2 53 Kastanie Dunkel. Chestnut Dark. Castagno scuro. Marron foncé. Kastanje donker. Castaño oscuro 2 52 Europäische Eiche. European Oak. Rovere europeo. Chêne européen. Europese eik. Roble europeo · 3 51 Pine Terra · 1 50 Granatrot Matt. Garnet Red Matt. Rosso granato opaco. Rouge Grenade matt. Granaat Rood mat. Rojo Granate mate · 1 1 49 Graphit Matt. Graphite matt. Grigio grafite opaco. Graphite mat. Grafiet mat. Grafito mate · 1 43 Basalt Matt. Basalt Matt. Grigio basalto opaco. Basalte mat. Basalt mat. Basalto mate 3 Darling New 1 Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Acabados 40 Schwarz Hochglanz. Black High gloss. Nero lucido. Noir brillant. Zwart hoogglans. Negro brillante WHAT’S NEW, DURAVIT? 00 Weiß (Alpin). White (Alpin). Blanc (Alpin). Wit (Alpin). Bianco (Alpin). Blanco (Alpin) 038 2 ESPLANADE 2 024 3 DA R L I N G N E W 3 014 3 O N TO 1 006 70 Aluminium. Aluminium. Alluminio. Aluminium. Aluminium. Aluminio Möbel. Furniture. Finiture. Meubles. Meubels. Muebles 31 Pine Silver Wannenverkleidung. Bathtub panel. Pannello di rivestimento. Habillage façon meuble. Bad paneel. Faldón 1 67 Palisander. Rosewood. Palissandro. Palissandre. Palissander. Palisandro Colour chart Keramik. Ceramic. Ceramica. Céramique. Keramiek. Cerámica 1 2 3 newsnews 3 115 4 NEW DESIGN SERIES. 6 DESIGNERS. 14 DESIGN HIGHLIGHTS. WAS GIBT’S NEUES? Jede Menge: 4 neue Designlinien. 6 Designer. 14 Design-Highlights. 1 neuer Geschäftsbereich. Und unzählige gute Ideen rund um den Themenkomplex Bad, Badgestaltung und Wellness. Wieder hat Duravit zusammen mit international renommierten Designern – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck, und erstmals auch Sergei Tchoban und Matteo Thun – eine Vielzahl neuer Programme, Produkte und Lösungen entwickelt. Natürlich allesamt von höchster Qualität, Nachhaltigkeit und Innovationskraft. Damit tragen sie zur permanenten Evolution des Bades bei – und dazu, die Zeit dort noch schöner und komfortabler zu gestalten. Wir wünschen Ihnen spannende Unterhaltung mit den neuen Bad-Ideen Marke Duravit. WHAT’S NEW? A great deal: 4 new design lines, 6 designers, 14 design highlights, 1 new business area and numerous good ideas about bathrooms, bathroom design and wellness. Once again, Duravit has joined forces with high-profile international designers – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck and, for the first time, Sergei Tchoban and Matteo Thun – to develop a variety of new collections, products and solutions. Of course, all of these boast high quality, sustainability and innovation contributing to the evolution of the bathroom and to making time spent in the bathroom more pleasant and relaxing. We hope you enjoy the new bathroom ideas from Duravit. COSA C’È DI NUOVO? Moltissimo: 4 nuove serie di design, 6 designer, 14 highlight di design, 1 nuova divisione commerciale e tantissime nuove, ottime idee per tutto il settore bagno, arredobagno e wellness. Ancora una volta Duravit, insieme a designer di fama internazionale come EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck e, per la prima volta, anche Sergei Tchoban e Matteo Thun, ha creato una miriade di nuove serie, prodotti e soluzioni. Ovviamente tutte con un imbattibile livello di qualità, sostenibilità e forza innovativa. Novità che contribuiscono al costante evolversi del bagno e rendono più bello e confortevole il tempo in questo ambiente. Vi auguriamo una buona lettura alla scoperta delle nuove idee per il bagno a marchio Duravit. 4 news QUOI DE NEUF ? Beaucoup de choses : 4 nouvelles lignes design. 6 designers. 14 moments forts de design. 1 nouvelle division. Et une foule de bonnes idées pour la salle de bains, son aménagement et le bien-être. Une fois de plus, Duravit s’est assuré la coopération de designers de renommée internationale – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck, et a fait pour la première fois appel à Sergei Tchoban et à Matteo Thun – pour élaborer une multitude de nouveaux programmes, de produits et de solutions. Bien entendu tout cela au plus haut niveau de qualité en termes de durabilité et d’innovation. Ils contribuent ainsi à l’évolution permanente de la salle de bains en rendant encore plus beau et encore plus agréable le temps que l’on y passe. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à découvrir les nouvelles idées pour la salle de bains signées Duravit. WAT IS HET LAATSTE NIEUWS? Dat is nogal wat: 4 nieuwe designlijnen. 6 designers. 14 design-highlights. 1 nieuw bedrijfsonderdeel. En talloze goede ideeën rond het aandachtsveld (badkamer)inrichting en wellness. Alweer heeft Duravit samen met internationaal gerenommeerde ontwerpers – EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck, en nu voor het eerst ook met Sergei Tchoban en Matteo Thun – een groot aantal nieuwe programma’s, producten en oplossingen ontwikkeld. Uiteraard stuk voor stuk van de hoogste kwaliteit, duurzaamheid en innovatieve kracht. Daarmee leveren zij een bijdrage aan de permanente evolutie van de badkamer – en hoe je je tijd daar nog mooier en comfortabeler kunt vormgeven. Wij wensen u opwindend entertainment met de nieuwe badkamerideeën van het merk Duravit! ¿QUÉ HAY DE NUEVO? Muchísimo: 4 nuevas líneas de diseño. 6 diseñadores. 14 diseños destacados. 1 nueva área de negocio e infinitas buenas ideas en cuanto a los conceptos de baño, diseño del baño y bienestar. Duravit ha vuelto a desarrollar un gran número de programas, productos y soluciones en colaboración con diseñadores de renombre internacional, como EOOS, Phoenix Design, Sieger Design, Philippe Starck y, por primera vez, también Sergei Tchoban y Matteo Thun. Y todo ello con la mayor calidad, sostenibilidad y fuerza innovadora, para encabezar la evolución permanente del baño, a través de un diseño que lo convierte en un lugar más bello y confortable. Esperamos que disfrute de las nuevas ideas para el baño de la marca Duravit. news 5 ONTO UNE NOUVELLE FORME DE DESIGN POUR LA SALLE DE BAINS. Quand une personnalité comme Matteo Thun, à la fois architecte et designer, conçoit une salle de bains pour Duravit, on est en droit de s’attendre à quelque chose d’exceptionnel. Effectivement, le programme complet Onto se compose d’un système de console tout à fait inédit : l’appareil sanitaire en céramique n’est plus placé sur la console ; le lavabo est d’abord installé, puis la console vient se greffer dessus. Une nouvelle forme de design pour la salle de bains : simple à planifier, simple à installer et simple à nettoyer. Un programme absolument universel par sa fonctionnalité et son esthétique : Onto propose toujours des solutions modernes d’un bon rapport qualité / prix, aussi bien dans l’intérieur privé que dans l’hôtellerie ou dans d’autres secteurs publics ou semipublics. NIEUWE VORM VAN BADKAMERDESIGN. Wanneer een architect en ontwerper als Matteo Thun een badkamer voor Duravit ontwerpt, mag je met recht iets bijzonders verwachten. En inderdaad presenteert het totaalprogramma Onto een volledig nieuw console-principe: hier wordt niet het keramiek op de console geplaatst, maar wordt eerst de wastafel gemonteerd – om vervolgens de console op het keramiek te plaatsen. Een nieuwe vorm van badkamerdesign, eenvoudig te plannen, eenvoudig te installeren en eenvoudig te reinigen. Functionaliteit en esthetiek maken het programma veelzijdig inzetbaar: bij u thuis, in het hotel of in andere semi-openbare of openbare ruimten, met zijn moderne oplossingen en de goede prijskwaliteitverhouding is Onto overal ideaal. UNA NUEVA FORMA DE DISEÑO DE BAÑOS. Cuando el arquitecto y diseñador Matteo Thun crea un baño para Duravit, seguro que el resultado será especial. De hecho, toda la gama Onto se caracteriza por un concepto de encimera totalmente novedoso: ahora la cerámica no se coloca sobre la encimera, sino que primero se monta el lavabo y luego se coloca la encimera sobre la cerámica. Una nueva forma de diseñar baños: fácil de planificar, fácil de instalar y fácil de limpiar. La funcionalidad y la estética convierten a esta serie en un conjunto muy polifacético: tanto en el ámbito privado, como en hoteles o en otras áreas semipúblicas o públicas, Onto siempre convence por sus modernas soluciones y su buena relación calidad-precio. Designed & selected by Matteo Thun NEUE FORM VON BAD-DESIGN. Wenn Architekt und Designer Matteo Thun ein Bad für Duravit entwirft, darf man zu Recht etwas Besonderes erwarten. Und tatsächlich präsentiert das Komplettprogramm Onto ein völlig neues Konsolen-Prinzip: Hier wird nicht die Keramik auf der Konsole platziert, sondern zuerst der Waschtisch montiert – um dann die Konsole auf die Keramik zu setzen. Eine neue Form von Bad-Design, einfach zu planen, einfach zu installieren und einfach zu reinigen. Funktionalität und Ästhetik machen das Programm vielseitig einsetzbar: Ob privat, im Hotel oder in anderen halböffentlichen oder öffentlichen Bereichen, stets überzeugt Onto mit modernen Lösungen zu einem guten Preis-LeistungsVerhältnis. A NEW FORM OF BATHROOM DESIGN. We have come to expect something special when architect and designer Matteo Thun designs a bathroom for Duravit, and the Onto programme is just that. Onto introduces a completely new console principle: the washbasin is not placed on the console but, instead, the washbasin is mounted fi rst so that the console can be placed onto the ceramic afterwards. A new form of bathroom design – easy to plan, easy to install and easy to clean. Thanks to its practicality and aesthetics, the collection is suitable for a wide range of different applications, whether in private homes, hotels or in other semi-public or public areas, Onto always offers impressive modern solutions and good value for money. UNA NUOVA FORMA DI DESIGN PER IL BAGNO. Quando un architetto e designer come Matteo Thun crea una serie per il bagno per Duravit, il risultato non può che essere straordinario e infatti la serie Onto di Thun presenta un concetto di consolle assolutamente innovativo: non è la ceramica ad essere posizionata sulla consolle, ma per primo viene installato il lavabo su cui si appoggia poi il piano in legno. Una nuova forma di design per il bagno, facile da progettare, facile da installare e facile da pulire. Funzionalità ed estetica rendono questa serie versatile e poliedrica: che si tratti di bagni privati, bagni degli hotel o altri settori pubblici e semipubblici, Onto conquista sempre per le sue soluzioni moderne ed un interessante rapporto qualità/prezzo. 6 news news 7 Onto 8 news news 9 Onto UNE AMBIANCE ACCUEILLANTE. Quatre différentes tonalités de bois y contribuent : blanc mat, basalte mat, châtaignier sombre et chêne d’Europe (tous en version décor). Posés au sol, les meubles sous lavabo en forme de colonne sont parfaitement adaptés aux secteurs publics et semi-publics. Les consoles aux dimensions variant de 80 à 240 cm peuvent être pourvues en option d’ouvertures sur le devant ou les côtés destinées à servir de porte-serviettes. Très pratique : un meuble à tiroirs coordonné à l’ensemble est proposé avec de confortables coussins. UITNODIGENDE SFEER. Daarvoor zorgen 4 verschillende houttinten – wit mat, basalt mat, kastanje donker of Europees eiken – alle als afwerking. De staande, zuilvormige wastafel-onderbouwkasten met ronde waskom zijn bijzonder geschikt voor gebruik in openbare en semi-openbare gelegenheden. De van 80 tot 240 cm variabele consoles kunnen optioneel worden voorzien van uitsparingen voor handdoeken, aan voor- of zijkant. Daarbij passend is een praktische horizontale ladenkast met comfortabel zitkussen verkrijgbaar. UN AMBIENTE SEDUCTOR. De eso se encargan los 4 tonos distintos, que imitan la madera: Blanco mate, Basalto mate, Castaño oscuro o Roble europeo (todos ellos decorados). Los muebles lavabos en forma de columna para debajo del lavabo, combinados con un seno redondo, son perfectos para utilizarlos en lugares públicos y semipúblicos. Las encimeras de entre 80 y 240 cm pueden ir dotadas de un espacio opcional para las toallas, ya sea delante o en el lateral. También tiene a su disposición una práctica cajonera con un cómodo cojín para sentarse. EINLADENDE ATMOSPHÄRE. Dafür sorgen 4 verschiedene Holztöne – Weiß matt, Basalt matt, Kastanie dunkel oder Europäische Eiche (alle Dekor). Die bodenstehenden, säulenförmigen Waschtischunterbauten mit rundem Becken eignen sich perfekt für den Einsatz im öffentlichen und halböffentlichen Bereich. Die von 80 bis 240 cm variablen Konsolen können optional mit Aussparungen für Handtücher versehen werden, vorne oder an der Seite. Passend dazu erhältlich ist ein praktisches Schubkastenboard mit komfortablem Sitzkissen. INVITING ATMOSPHERE. Onto offers a choice of four different wood tones – matt white, matt basalt, dark chestnut or European oak (all décors). The floor-standing, pillar-shaped vanity units with a round washbasin are ideal for public and semi-public areas. The variable consoles in sizes ranging from 80 to 240 cm are available, if desired, with openings for towels, either at the front or side. Also available is a practical console with drawers that, with a comfortable cushion, doubles as a seat. ATMOSFERA INVITANTE. Onto offre 4 diverse finiture legno: Bianco opaco, Grigio Basalto opaco, Castagno scuro o Rovere europeo (tutti bilaminati). Le basi sottolavabo cilindriche a pavimento con il lavabo tondo si adattano perfettamente all’impiego nel settore pubblico e semipubblico. Le consolle di larghezza variabile da 80 a 240 cm possono essere dotate a scelta anche di opportuni tagli portasciugamani, sia nella fascia frontale che lateralmente. In abbinamento è disponibile anche una pratica mensola con cassetti dotata di comodi cuscini imbottiti. 10 news news 11 Onto 12 news news 13 C’EST VRAIMENT MODERNE ! Une série à succès fait son retour – en grande pompe. Darling New est l’évolution d’un classique de Duravit – et d’une bonne idée : beaucoup de design pour peu d’argent. Cette nouvelle collection séduit par l’harmonie de ses formes rondes, un rebord filigrane, des solutions individuelles, des façades de meubles personnalisées et un très grand choix. Combinés avec les nouveaux meubles sous lavabo, les appareils sanitaires en céramique forment un ensemble particulièrement moderne. Le lavabo pour meuble impressionne par la générosité de ses plages de dépose et la sensibilité de ses lignes – même le plus petit modèle. Darling New est la version moderne d’un classique de la salle de bains : flexible, chic, moderne et à un prix abordable. HOE MODERN IS DIT NU EIGENLIJK! Een successerie keert terug – en doet dat in stijl. Darling New belichaamt de evolutie van een Duravit-klassieker – en van een goed idee: veel design voor weinig geld. Het nieuwe programma valt op door harmonische cirkelvormen, een verfijnde rand, individuele wastafelinrichtingen, individuele meubelfronten en een uiterst ruime keuze. Het keramiek laat zich goed combineren met de nieuwe onderkast – het resultaat is een uiterst modern ensemble. De meubelwastafel maakt indruk door zijn royale aflegruimte en zijn gevoelige vormgeving – zelfs in de kleinste maat. Darling New is de eigentijdse variant van een badkamerklassieker – flexibel, elegant, modern, betaalbaar. ¡PERO QUÉ MODERNO! El regreso a lo grande de una serie de éxito. Darling New es la evolución de todo un clásico de Duravit y, por ello, de una buena idea. La nueva serie se caracteriza por formas circulares armónicas, filigrana en los bordes, soluciones individuales para el lavabo, muebles con frontales individualizados y una gran variedad en general. La cerámica, combinada con el nuevo mueble bajo, forma un conjunto especialmente moderno. El mueble con lavabo destaca por su gran superficie útil y su delicada forma, incluso en la versión de dimensiones más reducidas. Darling New es la versión actualizada de un modelo clásico: flexible, elegante, moderna y asequible. new Design by Sieger Design WIE MODERN IST DAS DENN! Eine Erfolgsserie kehrt zurück – in ganz großem Stil. Darling New bedeutet die Evolution eines Duravit-Klassikers – und einer guten Idee: viel Design für wenig Geld. Das neue Programm besticht durch harmonische Kreisformen, eine filigrane Kante, individuelle Waschplatzlösungen, individuelle Möbelfronten und eine große Auswahl durchweg. Die Keramik, kombiniert mit dem neuen Möbelunterbau, lässt ein besonders modernes Ensemble entstehen. Der Möbelwaschtisch beeindruckt durch seine großzügigen Ablageflächen und seine sensible Formgebung – selbst in der kleinsten Größe. Darling New ist die zeitgemäße Variante eines Badklassikers – flexibel, chic, modern, erschwinglich. A MODERN NEW LOOK! Darling New is the evolution of a Duravit classic – top end design without a top end price tag. The new range offers harmonious circular forms, an exquisite shape, individual washing area solutions, individual furniture fronts and a broad choice throughout the range. The basin and new vanity unit create a particularly attractive combination and the furniture washbasin offers impressively generous storage space with a delicate design, even in the smallest size. Darling New is the modern version of a bathroom classic – versatile, stylish and affordable. MA QUANTO È MODERNA! Torna una serie di successo, e lo fa in grande stile! Darling New rappresenta l’evoluzione di un classico Duravit, nonché di un’ottima idea: elevato design ad un prezzo conveniente. Questa nuova serie conquista per l’armonia delle sue forme tondeggianti, la linea filigranata dei bordi, le soluzioni individuali, gli inusuali frontali dei mobili ed una vastissima scelta. La ceramica abbinata alla nuova base sottolavabo crea un insieme particolarmente moderno. Il lavabo consolle conquista per le sue generose superfici d’appoggio ed il design delicato, anche nelle dimensioni più compatte. Darling New è la versione aggiornata di un classico del bagno: flessibile, chic, moderna e alla portata di tutti. 14 news news 15 Darling New 16 news news 17 Darling New 650 mm 600 mm 550 mm 470 mm 18 news news 19 Darling New 20 news news 21 Darling New FUNKTIONALITÄT, VIELFALT UND EINE GEHÖRIGE PORTION CHIC – Darling New hat einfach alles, was ein modernes Komplett-Badprogramm auszeichnet. Ebenso schön wie komfortabel die Wannen mit optionaler indirekter Beleuchtung und Nackenkissen. Die seitlich geschlossenen WCs und Bidets gibt es in Wand-, Stand- und Back-to-wall-Varianten, die neue Wand-WC-Version mit 620 mm Ausladung kann auch mit dem WC-Sitz SensoWash® Starck (-> S. 82) ausgerüstet werden, der für eine besonders angenehme Toilettenhygiene in harmonischer Optik sorgt. PRACTICALITY, VARIETY AND A GREAT DEAL OF STYLE – Darling New simply has everything that a complete modern bathroom could want. The bathtubs with optional indirect lighting and neck cushion are as comfortable as they are attractive. The toilets and bidets are closed at the sides and are available in wall-mounted, stand-alone and back-to-wall variations; the new wall-mounted toilet with a 620 mm projection can also be fitted with the SensoWash® Starck toilet seat (-> P. 82) to ensure pleasant and practical toilet hygiene. FUNZIONALITÀ, VERSATILITÀ ED UNA BUONA DOSE DI ELEGANZA: Darling New ha semplicemente tutto ciò che serve per essere una serie per il bagno completa e moderna. Le vasche con illuminazione indiretta e poggiatesta optional sono tanto belle quanto comode. I vasi ed i bidet con pareti laterali completamente chiuse sono disponibili nelle versioni sospesa, a pavimento e filo parete; il nuovo vaso sospeso profondo 620 mm può essere dotato del sedile elettronico SensoWash® Starck (-> pag. 82) che garantisce un’igiene particolarmente piacevole in un bel design. FONCTIONNALITÉ, DIVERSITÉ ET UNE BONNE DOSE D’ÉLÉGANCE – Darling New possède simplement tout ce qui fait le charme d’une collection moderne pour la salle de bains. Aussi belles que confortables, les baignoires équipées en option d’un éclairage indirect et d’appuie-tête. Les cuvettes de WC et les bidets fermés sur les côtés sont proposés en version suspendue, sur pied et indépendants ; la nouvelle cuvette suspendue en 620 mm de profondeur peut également être équipée d’un harmonieux abattant SensoWash® Starck (voir page 82) pour une hygiène particulièrement agréable. FUNCTIONALITEIT, DIVERSITEIT EN EEN FLINKE PORTIE ELEGANTIE – Darling New heeft gewoon alles wat een modern compleet badkamerprogramma moet hebben. Even mooi als comfortabel zijn de baden met optionele indirecte verlichting en nekrol. De aan de zijkant gesloten closets en bidets zijn verkrijgbaar in wand-, staande- en back-to-wall-uitvoeringen, het nieuwe wandcloset met een sprong van 620 mm kan ook worden uitgerust met de closetzitting SensoWash® Starck (-> p. 82), die zorgt voor een bijzonder aangename toilethygiëne in een harmonische look. FUNCIONALIDAD, DIVERSIDAD Y ELEGANCIA EN SU JUSTA MEDIDA: Darling New tiene simplemente todo aquello que caracteriza a una serie de baño moderna y completa, incluso bellas y confortables bañeras con iluminación indirecta y cojín cervical opcionales. Los inodoros y bidés cerrados lateralmente, están disponibles en su versión suspendida, de pie y dual. La nueva versión suspendida con un saliente de 620 mm, se puede equipar además con el asiento de inodoro SensoWash® Starck (-> pág. 82), que ofrece una higiene íntima especialmente agradable al tiempo que confiere armonía al conjunto. More see page 82 22 news news 23 ESPLANADE LA NOUVELLE OPULENCE. Cet architecte jouit d’une renommée internationale. Il a réalisé les plans du plus haut gratte-ciel d’Europe, la Tour de la Fédération à Moscou, et du plus grand aquarium d’une seule pièce au monde, l’AquaDom de Berlin. Sergei Tchoban vient maintenant de dessiner pour Duravit une collection pour la salle de bains : Esplanade – éclatante de luxe, de générosité et d’une esthétique à la fois époustouflante et moderne. Sergei Tchoban joue délibérément avec des éléments empruntés à la splendeur du passé et qu’il agrémente d’un soupçon d’ironie. Ce n’est ainsi pas le fait du hasard si la cuvette de WC sur pied ressemble à une chaise antique, si le lavabo a des airs de commode et si la baignoire rappelle un divan. Les meubles de la collection Esplanade sont disponibles en deux styles tout à fait différents. Très nobles avec un habillage « Silk » ou très confortables avec un habillage « Oak » : la salle de bains dans sa totalité semble ainsi faire partie des pièces à vivre. NIEUWE WEELDE. Als architect heeft hij internationaal succes. Met de Federation Tower in Moskou ontwierp hij de hoogste wolkenkrabber van Europa, met de AquaDom in Berlijn het grootste vrijstaande aquarium ter wereld. Nu heeft Sergei Tchoban voor Duravit een badkamerserie vormgegeven: Esplanade – luxueus, royaal, visueel overweldigend en toch modern. Bewust verwijst Tchoban op speelse wijze naar schoonheid uit het verleden, altijd met een vleugje ironie. Zo doet het staande toilet niet toevallig denken aan een antieke stoel, de wastafel aan een commode en het bad aan een chaise longue. De Esplanade-meubels zijn er met twee heel verschillende uitstralingen. Zeer stijlvol in silk of heel behaaglijk met houten ommanteling (Oak): zo lijkt de hele badkamer deel uit te maken van de woonkamer. LA NUEVA OPULENCIA. Se trata de un arquitecto de éxito internacional. Su Federation Tower de Moscú es el rascacielos más alto de Europa, su AquaDom de Berlín, el mayor acuario independiente del mundo. Sergei Tchoban ha diseñado ahora una serie de baño para Duravit: Esplanade. Lujosa, generosa, visualmente abrumadora y sin embargo moderna. Tchoban juega conscientemente con toques de esplendor de antaño, combinándolos con una nota de ironía. No es casualidad que el inodoro de pie nos recuerde a una silla antigua, el lavabo a una cómoda, y la bañera a una chaise-longue. Los muebles Esplanade están disponibles en dos versiones totalmente distintas: Silk, un blanco elegante u Oak, un acabado cálido de madera. Así, el baño casi parece formar parte del salón. Design by Sergei Tchoban DIE NEUE OPULENZ. Als Architekt ist er international erfolgreich. Mit dem Federation Tower in Moskau entwarf er den höchsten Wolkenkratzer Europas, mit dem AquaDom in Berlin das größte freistehende Aquarium der Welt. Jetzt hat Sergei Tchoban für Duravit eine Badserie gestaltet: Esplanade – luxuriös, großzügig, optisch überwältigend und gleichwohl modern. Bewusst spielt Tchoban mit Zitaten der Pracht von einst, gepaart mit einem Hauch von Ironie. So erinnert das Stand-WC nicht von ungefähr an einen antiken Stuhl, der Waschtisch an eine Kommode und die Badewanne an eine Chaiselongue. Die Esplanade-Möbel gibt es in zwei gänzlich unterschiedlichen Anmutungen. Ganz edel in Silk oder ganz wohnlich in der Holzverkleidung Oak: So wirkt das gesamte Bad wie ein Teil des Wohnbereichs. THE NEW OPULENCE. As an architect, he is internationally successful. He designed the Federation Tower in Moscow, the highest skyscraper in Europe and also the AquaDom in Berlin, the largest free-standing aquarium in the world. Sergei Tchoban has now designed a bathroom range for Duravit: Esplanade – luxurious, spacious and visually impressive. Tchoban deliberately plays with the splendour of times gone by paired with a touch of irony. So it is no coincidence that the floorstanding toilet resembles an ancient chair, the washbasin a chest of drawers and the bathtub a chaise longue. The Esplanade furniture is available in two completely different styles. Either in exquisite silk or comfortable oak wood panelling, blending the bathroom beautifully with the living area. LA NUOVA OPULENZA. Come architetto gode di fama internazionale. Con la Federation Tower di Mosca ha creato il grattacielo più alto d’Europa e con l’AquaDom di Berlino l’acquario all’aperto più grande al mondo. Ora Sergei Tchoban ha disegnato una serie per il bagno per Duravit: Esplanade. Lussuosa, generosa, esteticamente imponente e tuttavia moderna. Tchoban gioca volutamente con citazioni della sontuosità del passato accompagnate da un tocco di ironia. Il vaso a pavimento, ad esempio, rievoca intenzionalmente un antico trono mentre il lavabo ricorda un comò e la vasca da bagno una chaise-longue. I mobili di Esplanade sono disponibili in due finiture di stile completamente diverso: la versione «Silk», distinta e preziosa, o la versione con rivestimento in legno «Oak», calda ed accogliente, per trasformare il bagno in una stanza da vivere. 24 news news 25 Esplanade 26 news news 27 Esplanade 28 news news 29 Esplanade 30 news news 31 Esplanade 32 news news 33 Esplanade 34 news news 35 Esplanade DURCHWEG BESTICHT ESPLANADE DURCH ÜPPIGE ABMESSUNGEN: So besitzen die Waschtische eine Breite von 600 bzw. 850 mm, Stand-WC und -Bidet haben eine Ausladung von 650 mm. Mit 1910 x 1045 mm ungemein großzügig in ihren Abmessungen, verspricht die Wanne einen wahrhaft fürstlichen Badegenuss. Ein schönes Detail bei den Waschtischunterbauten ist der wertvolle Ledergriff, mit dem sich die Türen bzw. Schubkästen öffnen lassen. Moderne Opulenz, die das Leben im Bad ein gutes Stück komfortabler gestaltet. ESPLANADE IMPRESSES WITH ITS GENEROUS DIMENSIONS: the washbasins are 600 or 850 mm wide, the floor-standing WC and bidet have a projection of 650 mm. With generous dimensions of 1910 x 1045 mm, the bathtub promises a truly regal bathing experience. An attractive detail on all the vanity units is the high-quality leather handle for opening the doors and drawers. Esplanade has a modern opulence that makes the bathroom feel luxurious and indulgent. ESPLANADE AFFASCINA PER LE SUE DIMENSIONI GENEROSE: i lavabi hanno una larghezza di 600 o 850 mm e vaso e bidet a pavimento una profondità di 650 mm. Con una dimensione estremamente generosa di 1910 x 1045 mm, la vasca da bagno promette il piacere di un bagno davvero principesco. Un dettaglio di grande stile delle basi sottolavabo è la preziosa maniglia in vera pelle con cui si possono aprire ante e cassetti. Moderna opulenza che rende la vita in bagno molto più confortevole. ESPLANADE SÉDUIT VRAIMENT PAR SES DIMENSIONS OPULENTES : les lavabos sont proposés en 600 ou 850 mm de large tandis que la cuvette de WC et le bidet sur pied ont une profondeur de 650 mm. Avec ses dimensions extrêmement généreuses de 1910 x 1045 mm, la baignoire promet un plaisir du bain véritablement princier. Les brides de cuir qui permettent d’ouvrir les portes et les tiroirs des meubles sous lavabo ajoutent à la noblesse de l’ensemble. Une opulence contemporaine qui contribue à améliorer le confort dans la salle de bains. ESPLANADE TREKT ZONDER MEER DE AANDACHT DOOR DE ROYALE MATEN: de wastafels zijn 600 of 850 mm breed, het staande closet en -bidet hebben een diepte van 650 mm. Met 1910 x 1045 mm buitengewoon royaal qua afmeting belooft het bad waarlijk vorstelijk badplezier. Een mooi detail bij de wastafel-onderbouwkasten is de stijlvolle lederen greep waarmee deuren resp. laden kunnen worden geopend. Moderne weelde die het leven in de badkamer er een heel stuk comfortabel op maken. ESPLANADE SE CARACTERIZA SIN DUDA POR SUS GENEROSAS DIMENSIONES: sus lavabos presentan una anchura de 600 u 850 mm, y el inodoro y el bidé de pie cuentan con un saliente de 650 mm. De medidas espléndidas, con sus 1910 x 1045 mm, la bañera promete un baño espléndido. Un bello detalle de los muebles bajo lavabo es el precioso tirador de piel para la apertura de puertas y cajones. Una moderna opulencia con un diseño mucho más confortable para la vida en el baño. 36 news news 37 STARCK MEUBLES STARCK. CONFORT ET ÉLÉGANCE POUR LA SALLE DE BAINS. Les nouveaux meubles Starck pour la salle de bains apportent la preuve qu’un design élégant et un confort douillet ne sont en rien contradictoires. Les meubles sous lavabo avec leurs grands tiroirs très spacieux peuvent être combinés avec les trois nouveaux modèles de vasques à poser Starck 1, mais aussi avec d’autres lavabos. Un chant en aluminium portant la griffe du designer est la caractéristique noble de tous les nouveaux meubles Starck, y compris l’armoire haute. Assortie à la série existante, la finition des meubles est proposée en noyer d’Amérique, en poirier, en macassar, en laque brillante (noire et blanche) et, tout nouveau, en « Oak ». La collection est parachevée par de nouvelles armoires de toilette avec un carré lumineux caractéristique et un intérieur particulièrement pratique et bien dimensionné. STARCK MEUBELS. BEHAAGLIJKE ELEGANTIE VOOR DE BADKAMER. Dat elegant design en behaaglijk comfort goed samen kunnen gaan, bewijst het nieuwe Starck badmeubilair. De onderbouwmeubels met de comfortabel grote laden kunnen worden gecombineerd met elk van de drie nieuwe Starck-1 opzetschalen, maar ook met andere schalen. Exclusief kenmerk van alle nieuwe Starck-meubels incl. de hoge kast is een rand van veredeld aluminium met geïntegreerd logo. De meubels zijn – passend bij de bestaande serie – verkrijgbaar in de afwerkingen Amerikaans noten, peren, Macassar, hoogglans gelakt (zwart en wit) en, geheel nieuw, Oak. Het programma wordt gecompleteerd door de nieuwe spiegelkasten met het karakteristieke vierkante lichtpaneel en praktisch, royaal binnenwerk. MUEBLES STARCK. UNA ELEGANCIA ACOGEDORA PARA EL CUARTO DE BAÑO. Los nuevos muebles de baño de Starck son la prueba de que la elegancia en el diseño y un acogedor confort son totalmente compatibles. Los muebles lavabo con grandes y cómodos cajones pueden combinarse tanto con los tres nuevos lavabos para encimera Starck 1 como con otros modelos. Un elegante detalle de todos los nuevos muebles de Starck, incluso en el armario alto, es un borde de aluminio ennoblecido con una inscripción grabada. Los muebles pueden ir en acabado de Nogal americano, Peral, Macasar, lacado de brillo intenso (negro y blanco) y, la versión más reciente, en Roble, todos ellos combinables con la serie ya existente. La serie se completa con nuevos armarios de espejo, con un característico cuadro de luces y unos prácticos y amplios interiores. Design by Philippe Starck STARCK MÖBEL. WOHNLICHE ELEGANZ FÜRS BAD. Dass sich designorientierte Eleganz und wohnlicher Komfort nicht widersprechen müssen, beweisen die neuen Starck-Badmöbel. Die Möbelunterbauten mit den komfortabel großen Auszügen lassen sich gleich mit allen drei neuen Starck-1-Aufsatzbecken, aber auch mit anderen Schalen kombinieren. Edles Merkmal aller neuen Starck-Möbelstücke bis hin zum Hochschrank ist eine Kante aus veredeltem Aluminium mit eingearbeitetem Schriftzug. Die Möbel kommen, passend zur bestehenden Serie, in den Oberflächen Amerikanischer Nussbaum, Birnbaum, Macassar, Hochglanz Lack (schwarz und weiß) und, ganz neu, Oak. Abgerundet wird das Programm durch neue Spiegelschränke mit charakteristischem Lichtquadrat und praktischem, großzügigem Innenleben. STARCK FURNITURE. WARM ELEGANCE FOR THE BATHROOM. The new Starck bathroom furniture shows that design-led elegance and warm comfort are not mutually exclusive. The new vanity units with conveniently large drawers can be combined with all three new Starck-1 console basins, as well as with other basins. A striking feature of all new pieces of Starck furniture, up to and including the tall cabinet, is the high-quality aluminium edge with integrated lettering. To match the existing range, the furniture is available in American walnut, pear, macassar, high-gloss varnish (black and white) and now also in oak. New mirror cabinets with a characteristic light square and practical, spacious interior add the finishing touch to the range. MOBILI STARCK. ELEGANZA CONFORTEVOLE PER IL BAGNO. I nuovi mobili per il bagno Starck dimostrano che l’eleganza orientata al design e il comfort non si escludono a vicenda. Le basi sottolavabo con i comodi ed ampi elementi estraibili si abbinano alla perfezione alle tre nuove bacinelle da appoggio soprapiano Starck 1 ma anche ad altre bacinelle. Caratteristica distintiva di grande eleganza di tutti i nuovi mobili Starck, compresa la colonna, è un bordo in alluminio su cui è inciso il marchio. Abbinati alla serie esistente, i mobili sono disponibili nelle finiture Noce americano, Pero, Macassar, laccato lucido (nero e bianco) e nella nuova finitura Oak (rovere). La serie è completata dai nuovi armadietti a specchio con il caratteristico quadrato luminoso ed interni pratici e generosi. 38 news news 39 Starck 40 news news 41 Starck STARCK 1. DER KLASSIKER LEBT. Mit Starck 1 haben Philippe Starck und Duravit einen echten Klassiker fürs Bad geschaffen. Wie ungebrochen lebendig und zeitgemäß das Programm auch heute ist, zeigen die Sortimentsergänzungen 2011. Ganz im Geiste des Originals, hat sich der Designer bei der Formgebung wieder auf das Wesentliche konzentriert: So gibt es die neuen Waschtische im kreisrunden, quadratischen oder tri-ovalen Design. Passende neue Starck-Möbelunterbauten machen den Waschplatz zum eleganten Solitär. Daneben sind alle drei Starck-1-Waschtischformen auch als Aufsatzbecken erhältlich, die z. B. mit den neuen Starck-Möbelunterbauten praktisch-schöne Ensembles ergeben. STARCK 1. THE CLASSIC LIVES. With Starck 1, Philippe Starck and Duravit have created a true classic for the bathroom. The 2011 additions to the range show just how successful and contemporary the collection continues to be today. In keeping with the spirit of the original, the designer has focused once again on the essentials: the new washbasins are available in a circular, square or tri-oval design and new matching Starck vanity units make the washing area an elegant centrepiece. In addition, all three Starck-1 washbasin designs are also available as console basins which, together with the new Starck vanity units, create practical and attractive combinations. STARCK 1. IL CLASSICO VIVE. Con Starck 1, Philippe Starck e Duravit hanno dato vita ad un vero e proprio classico per il bagno. Le integrazioni 2011 alla gamma testimoniano quanto questa serie sia ancora oggi viva e moderna. Perfettamente in linea con lo spirito dell’originale, per le forme il designer si è nuovamente concentrato sull’essenziale, creando nuovi lavabi dalle linee tonde, squadrate o triangolari con gli angoli smussati. Le nuove basi sottolavabo Starck trasformano la zona lavabo in un elegante solitario. Inoltre, le tre forme di lavabo Starck 1 sono disponibili anche in versione bacinella da appoggio soprapiano che, ad esempio con le nuove basi sottolavabo Starck, creano un insieme pratico e bello al tempo stesso. St.Trop – more see page 56 STARCK 1. LE CLASSIQUE EST VIVANT. Philippe Starck et Duravit ont créé avec la collection Starck 1 un véritable classique pour la salle de bains. Les compléments apportés en 2011 montrent à quel point la gamme reste encore aujourd’hui vivante et contemporaine. Pour le dessin des lignes, le designer s’est à nouveau concentré sur l’essentiel, restant fidèle à l’esprit du modèle original : les nouveaux lavabos sont de forme ronde, carrée ou triangulaire ovale. Le coin toilette se transforme en une élégante pièce solitaire avec les meubles sous lavabo assortis. Les trois formes de lavabos Starck 1 sont également proposées en vasque à poser et forment un ensemble pratique et esthétique avec les nouveaux meubles sous lavabo par exemple. STARCK 1. DE KLASSIEKER LEEFT. Met Starck 1 hebben Philippe Starck en Duravit een echte klassieker voor de badkamer gemaakt. Hoe vitaal en eigentijds het programma ook nu nog steeds is, laten de assortimentsuitbreidingen 2011 zien. Geheel in de geest van het origineel heeft de ontwerper zich bij de vormgeving weer tot het wezenlijke beperkt: zo hebben de nieuwe wastafels een cirkelvormig, vierkant of tri-ovaal design. Bijpassende nieuwe Starck onderbouwmeubels maken van de wasgelegenheid een elegant losstaand object. Bovendien zijn alle drie Starck-1 wastafelvormen ook verkrijgbaar als opzetschalen, die bijv. in combinatie met de nieuwe Starck onderbouwmeubels praktische en fraaie ensembles opleveren. STARCK 1. EL CLÁSICO VIVE. Con Starck 1, Philippe Starck y Duravit concibieron un verdadero clásico para el baño. Los complementos de gama 2011 demuestran que la serie ha continuado viva y actual hasta hoy. Con el espíritu del original, a la hora de idear las formas, el diseñador se ha concentrado en lo esencial, creando los nuevos lavabos con diseño circular, cuadrado o trioval. Los nuevos muebles bajo lavabo de Starck convierten la zona de lavabo en un elegante rincón solitario. Cuenta además con las tres formas de lavabo de Starck 1, también disponibles como lavabo para encimera, que en combinación con los nuevos muebles lavabo de Starck pueden crear un conjunto práctico y bello. 42 news news 43 Starck 44 news news 45 Starck 46 news news 47 NAHHO ON NE PREND PAS SON BAIN – ON FLOTTE. Avec Nahho, Duravit se lance dans une forme inédite de la culture du bain : le flottement. Nahho est la dénomination d’un canoë primitif, la pirogue. Et le flottement rappelle le fait de se laisser porter par l’eau de la baignoire, de savourer la sensation d’apesanteur et de se relaxer complètement. La condition préalable la plus importante pour cela est de s’allonger de tout son long. En option, et pour encore plus de relaxation, on peut installer un appuie-tête à hauteur réglable, le fameux « bochiman » emprunté au modèle classique utilisé en Éthiopie. Et même au niveau de l’esthétique tout a été pensé pour créer le calme environnant : c’est pourquoi des éléments techniques comme la robinetterie, le bec déverseur en cascade ou l’éclairage indirect en option sont dissimulés derrière un clapet blanc ou couleur graphite mat. D’autres extras comme le système Durapearl et un module acoustique sont également disponibles (-> page 90). NIET BADEN – MAAR FLOATEN. Met Nahho introduceert Duravit een nieuwe vorm van badcultuur: „floating”. Nahho betekent oerkano, de boomstamkano. En floating: zich in het water laten drijven, genieten van het gevoel van gewichtloosheid en volledig relaxen. De belangrijkste voorwaarde hiervoor is een volledig uitgestrekte houding. Ondersteunend bij de ontspanning werkt de optionele, in hoogte verstelbare neksteun „Buschmann”, gemaakt naar het voorbeeld van het klassieke voorbeeld uit Ethiopië. En ook optisch is er gezorgd voor ontspannende rust: alle technische elementen als armaturen, watervaluitloop of de optionele indirecte verlichting zijn weggewerkt achter een langwerpige klep in wit of grafiet mat. Verdere extraatjes zijn een Durapearl-systeem en een geluidsmodule (-> p. 90). NO SÓLO PARA BAÑARSE, TAMBIÉN PARA FLOTAR. Duravit explora con Nahho una nueva cultura del baño, la «flotación». Nahho es el antiguo nombre utilizado para las canoas, y ahora se convierte en sinónimo de flotar, dejarse llevar por el agua, disfrutar de la sensación de ingravidez y conseguir una total relajación. Para ello, el requisito principal es una posición totalmente extendida. Nos ayuda a relajarnos el cojín cervical regulable en altura y opcional «Buschmann», inspirado en un modelo clásico de Etiopía. También se ha tratado de lograr la relajación visual: para ello los elementos técnicos como los grifos, la cascada de agua que va llenando la bañera o la iluminación indirecta opcional están ocultos debajo una tapa en el mueble de color blanco o grafito mate. Algunos elementos adicionales son el sistema Durapearl y un módulo de sonido (-> pág. 90). Design by EOOS NICHT BADEN – FLOATEN. Mit Nahho erschließt Duravit eine neue Form der Badekultur – das „Floating“. Nahho bezeichnet das Ur-Kanu, den Einbaum. Und Floating, sich einfach im Wasser treiben zu lassen, das Gefühl der Schwerelosigkeit zu genießen und völlig zu relaxen. Wichtigste Voraussetzung dafür ist eine gänzlich ausgestreckte Haltung. Unterstützend bei der Entspannung wirkt die optionale, höhenverstellbare Nackenstütze „Buschmann“, einem klassischen Vorbild aus Äthiopien nachempfunden. Und auch optisch wurde für entspannende Ruhe gesorgt: Deshalb sind alle technischen Elemente wie Armaturen, Schwalleinlauf oder die optionale indirekte Beleuchtung unter einer Möbelklappe in Weiß oder Graphit matt verborgen. Weitere Extras sind ein Durapearl-System und ein Soundmodul (-> S. 90). NOT BATHING BUT FLOATING. With Nahho, Duravit introduces a new form of bathing culture – floating. Nahho is the name of the original canoe, the dugout canoe, and floating is that wonderful feeling of weightlessness and complete relaxation in water. The most important prerequisite for this is being able to stretch out in full and the optional, height-adjustable “bushman” neck rest, designed according to a classic Ethiopian model, further enhances the feeling of relaxation. The visual effect is also designed for relaxation: all technical elements such as tap fittings, waterfall tap or the optional indirect lighting are concealed under a furniture flap in a white or matt graphite finish. Additional extras include a Durapearl system and a sound module (-> P. 90). NON SOLO IMMERGERSI MA GALLEGGIARE. Con Nahho, Duravit propone una nuova forma di cultura del bagno, il «floating», ovvero il galleggiamento. Nahho è un termine tedesco antico che significa piroga e «floating» significa fluttuare liberamente nell’acqua, provare la sensazione di assenza di gravità e rilassarsi completamente. Presupposto fondamentale per godere di questo straordinario effetto è riuscire a mantenere una posizione completamente distesa e rilassata. A favorire il relax è il poggiatesta «boscimano» optional, regolabile in altezza, basato sull’antico modello etiope. Ma il relax è anche una questione visiva, quindi tutti gli elementi tecnici come la rubinetteria, la bocca di erogazione a cascata o l’illuminazione indiretta optional sono nascosti sotto un top a ribalta in Bianco o Grigio Grafite opachi. Sono disponibili anche altri optional, come il sistema Durapearl ed il modulo Sound (-> Pag. 90). 48 news news 49 Nahho 50 news news 51 Nahho 52 news news 53 PURAVIDA+ LA NOUVELLE LÉGÈRETÉ DANS LA SALLE DE BAINS. Avec une gamme complète aux angles arrondis caractéristiques et aux lignes légèrement élancées, Phoenix Design a su créer un nouveau minimalisme féminin. Duravit présente en 2011 des élargissements de la gamme qui vont en profondeur, au sens littéral du terme : PuraVida+ présente des lavabos (en 60 et 70 cm de largeur) et des vasques à poser avec une nouvelle profondeur double – très pratiques pour les personnes qui, dans la salle de bains, attachent de l’importance à leur liberté de mouvements. Pour le cabinet de toilette par exemple, une version plus petite est proposée avec un nouveau petit lave-mains flanqué de son meuble bas assorti. L’assortiment est complété par de nouvelles consoles pour vasques à poser, de dimensions variables pouvant aller jusqu’à 2000 mm de largeur. Sinon, les consoles s’adaptent à l’architecture de la salle de bains : toutes les versions peuvent être combinées avec un ou deux lavabos. DE NIEUWE LICHTHEID IN DE BADKAMER. Met het totaalprogramma met de karakteristieke afgeronde hoeken en de zachte welving heeft Phoenix Design een nieuw, feminien minimalisme gedefinieerd. In 2011 presenteert Duravit uitbreidingen van het programma, die letterlijk de diepte in gaan: PuraVida+ heeft een wastafel (60 en 70 cm breed) en opzetschaal met nieuwe, dubbele diepte – praktisch voor de badkamergebruiker die graag royaal doet met water. Een compactere oplossing, bijv. voor de gastenbadkamer, is het nieuwe fonteintje met bijpassende onderbouw. Het assortiment wordt gecompleteerd door nieuwe consoles voor opzetschalen, variabel tot een breedte van 2000 mm. In elk opzicht passen de consoles zich aan de badkamerarchitectuur aan: alle modellen zijn te combineren met één of twee wastafels. LA NUEVA LIGEREZA EN EL BAÑO. En esta serie completa, con sus característicos bordes redondeados y su suave ondulación, Phoenix Design ha definido un nuevo minimalismo femenino. Duravit presenta en 2011 profundas ampliaciones de la serie, en el sentido estricto de la palabra: PuraVida+ cuenta con un lavabo (60 y 70 cm de ancho) y un lavabo para encimera con una nueva y doble profundidad, práctica para los usuarios del baño a los que les gusta «zambullirse». Una solución más reducida, por ejemplo para el aseo de cortesía, es el nuevo lavamanos mueble con su correspondiente mueble lavabo. La gama se completa con nuevas encimeras para lavabos sobre encimera, con anchuras variables de hasta 2000 mm. Las encimeras también pueden adaptarse a la arquitectura del baño: todas las variantes se pueden combinar con uno o dos lavabos. Design by Phoenix Design DIE NEUE LEICHTIGKEIT IM BAD. Mit dem Komplettprogramm mit den charakteristischen abgerundeten Ecken und dem sanften Schwung hat Phoenix Design einen neuen, femininen Minimalismus definiert. 2011 präsentiert Duravit Programmerweiterungen, die im wahrsten Sinne in die Tiefe gehen: PuraVida+ zeigt Waschtisch (60 und 70 cm breit) und Aufsatzbecken mit neuer, doppelter Tiefe – praktisch für die Badbenutzer, die gern aus dem Vollen schöpfen. Als kleinere Lösung, z. B. fürs Gästebad, bietet sich das neue kleine Möbel-Handwaschbecken mit passendem Unterbau an. Komplettiert wird das Sortiment durch neue Konsolen für Aufsatzbecken, variabel bis zu 2000 mm Breite. Auch sonst passen sich die Konsolen der Bad-Architektur an: Alle Varianten sind mit einem bzw. zwei Waschtischen kombinierbar. THE NEW FEELING OF LIGHTNESS IN THE BATHROOM. With the complete collection featuring characteristic round corners and a gentle sweeping movement, Phoenix Design has defined a new, feminine minimalism. In 2011, Duravit presents additions to the range that literally add a new depth: PuraVida+ presents the washbasin (60 and 70 cm wide) and console basin with a new deeper profile – a practical feature for the bathroom user. The new small handrinse basin with matching vanity unit is the perfect solution for cloakrooms and the range also features new consoles for surface-mounted washbasins up to 2000 mm wide for larger bathrooms. The consoles adapt to the architecture of the bathroom: all variants can be combined with one or two washbasins. LA NUOVA LEGGEREZZA NEL BAGNO. Con questa serie completa dai caratteristici spigoli arrotondati e dalle curve morbide, Phoenix Design ha inventato un nuovo minimalismo al femminile. Nel 2011 Duravit presenta varie integrazioni alla gamma, per andare letteralmente «più in profondità»: PuraVida+ propone lavabo (da 60 e 70 cm) e bacinella da appoggio soprapiano nella nuova profondità doppia, praticissima per chi non vuole farsi mancare nulla. Come soluzione più compatta, ad esempio per il bagno degli ospiti, è disponibile il nuovo piccolo lavamani consolle con base coordinata. La serie è completata dalle nuove consolle per bacinelle, di larghezza variabile fino a 2000 mm. Perfette nei bagni di qualsiasi dimensione, tutte le varianti sono adatte sia per uno che per due lavabi. NEW: PURAVIDA + 54 news news 55 ST.TROP LE SUMMUM DU BIEN-ÊTRE. Il existe beaucoup de cabines à vapeur. Mais il n’y en a qu’une seule à avoir été dessinée par Philippe Starck : St.Trop. Résolument réduite à l’essentiel, elle se présente sous la forme d’un simple rectangle. La porte en est le cadre comme sur un tableau de peinture. Et l’intérieur devient un écran où se déroulent maintes choses : douchette à main ou grand pommeau pour douche de tête, bain de vapeur, massage Kneipp grâce à un tuyau, ou bien tout simplement relaxation dans une douce ambiance lumineuse ... Ressemblant à une sculpture contemporaine, le petit tabouret de série fait lui aussi partie du décor. La cabine elle-même est en blanc brillant, le cadre de la porte en aluminium peut recevoir 27 finitions Duravit différentes. La cabine de douche qui mesure 1000 x 1000 mm est proposée an deux versions : contre le mur et en angle (à gauche ou à droite). (-> Page 43) WELLNESS IN TOPVORM. Er zijn veel soorten stoomcabines. Er is er maar één die door Philippe Starck is ontworpen – St.Trop. Als sobere rechthoek is zij consequent tot het wezenlijke teruggebracht. De deur vormt een lijst, als bij een schilderij. Daarmee wordt het interieur een projectiescherm waarop zich heel wat afspeelt: douchen met hand- of regendouche, stoomdouchen, wisselbaden met Kneipp-slang of gewoon relaxen in het zachte, aangename licht … Ook de standaard kruk sluit aan bij het artistieke motief en lijkt op een moderne sculptuur. De cabine zelf is in wit hoogglans, het deurframe van aluminium kan worden voorzien van 27 verschillende Duravit-afwerkingen. De 1000 x 1000 mm grote stoomcabine is verkrijgbaar als wandmodel en als hoekversie (links of rechts). (-> p. 43) EL BIENESTAR EN SU FORMA MÁS BELLA. Existen muchas duchas de vapor, pero sólo una diseñada por Philippe Starck: St.Trop. Reducida a su esencia, se presenta en forma de un esbelto rectángulo. La puerta tiene un marco como el de un cuadro, para que su interior se convierta en un lienzo en el que se plasman obras como duchas con teleducha o rociador superior, duchas de vapor, duchas Kneipp o simplemente un espacio de relajación bajo una suave y agradable luz. Incluso el taburete de serie forma parte de esta artística decoración, en forma de moderna escultura. La cabina está disponible en blanco brillante, y el marco de la puerta de aluminio puede equiparse con 27 acabados Duravit distintas. La ducha de vapor de 1000 x 1000 mm está disponible en versión delante de la pared o de esquina (izquierda o derecha). (-> pág. 43) Design by Philippe Starck WELLNESS IN TOPFORM. Dampfduschen gibt es viele. Aber nur eine, die von Philippe Starck entworfen wurde – St.Trop. Konsequent auf das Wesentliche reduziert, präsentiert sie sich als schlichtes Rechteck. Die Tür bildet einen Rahmen, wie bei einem Gemälde. Damit wird das Innere zur Leinwand, auf der sich so manches abspielt: Duschen per Hand- oder Tellerkopfbrause, Dampfduschen, Kneippen oder einfach nur Relaxen in weichem, angenehmem Licht … Auch der serienmäßige Hocker nimmt das künstlerische Motiv auf, er gleicht einer modernen Skulptur. Die Kabine selbst kommt in Weiß Hochglanz, der Türrahmen aus Aluminium kann mit 27 verschiedenen Duravit-Oberflächen bestückt werden. Die 1000 x 1000 mm große Dampfdusche gibt es als Vorwand- und als Eckversion (links oder rechts). (-> S. 43) WELLNESS IN TOP FORM: There are lots of steam showers on the market, but only one St.Trop, designed by Philippe Starck. Consistently reduced to the essentials, it is presented as a simple rectangle. The door forms a frame, as with a painting. The inside thus becomes the canvas depicting all kinds of action: showering with a hand-held or overhead shower, steam showers, taking a Kneipp cure or simply relaxing in soft, pleasant light. The stool also incorporates the artistic motif and resembles a modern sculpture. The cabin itself is available in high-gloss white and the aluminium door frame can feature any of 27 different Duravit finishes. The 1000 x 1000 mm large steam shower is available as back-to-wall and as corner version (left or right). (-> P. 43) BENESSERE AL TOP. Esistono tante cabine doccia con funzione bagno turco, ma solo una è stata creata da Philippe Starck: St.Trop. Ovviamente ridotta all’essenziale, si presenta come un semplice rettangolo. La porta forma una cornice, come in un grande dipinto. L’interno diventa una tela su cui si proietta la scena: doccetta a mano o soffione centrale, bagno di vapore, getto d’acqua fredda Kneipp o semplice relax avvolti in una luce piacevole e delicata … Anche lo sgabello di serie riprende il motivo artistico, costituendo lui stesso una vera e propria scultura moderna. La cabina è in Bianco lucido, mentre la cornice in alluminio della porta è disponibile in 27 finiture legno Duravit diverse. La cabina doccia con funzione bagno turco da 1000 x 1000 mm è disponibile nelle versioni da appoggio a parete e angolare. (-> Pag. 43) 56 news news 57 St.Trop 58 news news 59 St.Trop 60 news news 61 PAIOVA CONFORT D’UN SEUL BLOC. La baignoire d’angle Paiova est géniale et elle offre beaucoup de place pour se détendre et pour savourer les plaisirs du bain – même à deux, côte à côte. Un design exceptionnel dont profite avant tout son utilisateur est également omniprésent sur les nouveautés. Comme sur les élégantes nouvelles baignoires au tablier préformé : baignoire, rebord et façade (tablier) sont d’une seule pièce, sans le moindre joint perturbateur ; un détail particulièrement intéressant pour les puristes du design. Toutes les baignoires Paiova, les versions à une place ou à deux places, sont maintenant pourvues d’un habillage acrylique. Le monolithe Paiova est également nouveau : l’intérieur de la baignoire fait partie intégrante d’un grand bloc rectangulaire – ce qui libère davantage de place pour déposer divers objets et permet de consommer moins d’eau avec un plaisir maximum. L’utilisateur appréciera le moelleux et le confort des appuie-tête disponibles en option. (-> Page 90) COMFORT UIT ÉÉN STUK. Het geniale hoekbad Paiova biedt veel ruimte om te relaxen en te genieten – zelfs naast elkaar. De ongebruikelijke vormgeving, die vooral ten goede komt aan het comfort van de badende personen, is ook bij de primeurs alomtegenwoordig. Evenals bij de elegante nieuwe baden met bijpassende ommanteling: bad, badrand en voorzijde (ommanteling) zijn uit één stuk gevormd, zonder ook maar één enkele storende voeg, vooral interessant voor liefhebbers van de zuivere vorm. Alle Paiova-modellen – een- en tweepersoons – hebben nu een acryl ommanteling. Nieuw is ook de Paiova Monolith: hier maakt de markante binnenkant deel uit van de rechthoekige totaalvorm – dat creëert extra aflegruimte, bij minimaal waterverbruik en maximaal badplezier. Extra comfortabel wordt het met de optionele, zachte nekrol. (-> p. 90) CONFORT DE UNA SOLA PIEZA. La genial bañera Paiova ofrece un amplio espacio para relajarse y disfrutar, incluso acompañado. Su original diseño, ante todo destinado a la comodidad del usuario, está omnipresente en todas las novedades, como en las elegantes nuevas bañeras con faldón integrado: bañera, bordes y cara frontal (faldón) están formadas de una sola pieza, sin molestas juntas, una característica interesante para los puristas del diseño. Todos los modelos Paiova están ahora disponibles con revestimiento acrílico, tanto la versión para dos como la versión individual. Otra novedad, Paiova Monolith: en este modelo la destacada bañera forma parte de una forma rectangular, conseguida mediante una superficie de reposo adicional, con un mínimo consumo de agua y un máximo placer en el baño. Contribuye a una mayor comodidad su suave cojín cervical. (-> pág. 90) Design by EOOS KOMFORT AUS EINEM GUSS. Die geniale Eck-Wanne Paiova bietet viel Platz zum Relaxen und Genießen – sogar nebeneinander. Das ungewöhnliche Design, das vor allen Dingen der Bequemlichkeit der Badenden zugute kommt, ist auch bei den Neuheiten omnipräsent. Wie bei den chicen neuen Wannen mit angeformter Schürze: Wanne, Beckenrand und Frontseite (Schürze) sind aus einem Stück geformt, ohne jede störende Fuge. Mit Acrylverkleidung gibt es jetzt alle Paiova-Modelle, ob in der Zweisitzer- oder in der Einsitzer-Version. Neu auch Paiova Monolith: Hier ist das markante Innenbecken Teil einer rechteckigen Gesamtform – das schafft zusätzliche Ablagefläche, bei minimalem Wasserverbrauch und maximalem Badegenuss. Extra-bequem wird es mit den optionalen, weichen Nackenkissen. (-> S. 90) COORDINATED LUXURY. The ingenious Paiova corner bath offers lots of room to relax and enjoy – even side by side. Paiova’s unusual design enhances comfort for the bather and is also omnipresent in the range of new products. For example, in the chic new bathtubs with integrated panel, the bathtub, rim and front panel are made of a single piece without any joints – an interesting concept for all design purists. All Paiova models, whether in the single- or two-seater versions, are now available with acrylic panelling. Paiova Monolith is also new: here, the striking inner shape is part of a rectangular form to create additional space with minimum water consumption and maximum bathing pleasure. The optional soft neck cushion adds extra comfort. (-> P. 90) COMFORT MONOLITICO. La geniale vasca angolare Paiova offre tantissimo spazio per rilassarsi e farsi coccolare, anche in due, uno accanto all’altro. Il design insolito, pensato soprattutto per offrire la massima comodità, è onnipresente anche nei nuovi modelli, come ad esempio le nuove eleganti vasche con pannello integrato: vasca, bordo vasca e parte frontale (pannello) sono realizzati in un unico monoblocco, senza fastidiose giunture, interessante soprattutto per i puristi del design. Ora tutti i modelli Paiova sono disponibili con pannello in acrilico, nella versione sia per due che per una persona. Altra novità è Paiova Monolith: qui il pronunciato bacino interno va ad inserirsi in una forma rettangolare per creare un’ulteriore superficie d’appoggio riducendo al minimo il consumo d’acqua e regalando il massimo relax. E con il morbido poggiatesta optional, farsi il bagno diventa un’esperienza estremamente comoda. (-> Pag. 90) 62 news news 63 Paiova Paiova Monolith 64 news news 65 Paiova 66 news news 67 BATHTUB COVER UNE PLUS-VALUE POUR LA BAIGNOIRE. À l’origine, Duravit avait mis au point ces importants éléments de design pour ses modèles de baignoires Sundeck et Blue Moon : ces banquettes géniales permettent, en un clin d’œil, de transformer la baignoire en un confortable pont de relaxation. Raison suffisante dorénavant de les proposer séparément. Presque toutes les baignoires peuvent désormais se transformer en plage de dépose ou en siège très pratiques, en table à langer ou en banquette de relaxation grâce aux éléments pouvant être combinés à volonté. Les banquettes pour baignoires sont disponibles en set de deux pièces en blanc ou anthracite ainsi qu’avec ou sans évidement latéral pour laisser passer le flexible de douche. MEERWAARDE VOOR HET BAD. Oorspronkelijk had Duravit dit design-hoogstandje ontwikkeld voor de baden Sundeck en Blue Moon: met de geniale badafdekkingen kan het bad in een oogwenk in een comfortabel rustdek worden omgetoverd. Dat is voldoende reden om ze nu ook apart aan te bieden. Met de individueel combineerbare elementen kan nu ook bijna elk ander bad worden veranderd in een praktische aflegruimte of zitgelegenheid, babycommode of ontspannende ligbank. De badafdekking is verkrijgbaar in een set van 2 losse elementen, in de kleuren wit of antraciet en met of zonder uitsparing aan de zijkant voor de doucheslang. UN VALOR AÑADIDO PARA LA BAÑERA. Duravit desarrolló esta característica de diseño destacada para las bañeras Sundeck y Blue Moon. Con las geniales tumbonas, la bañera se convierte instantáneamente en una zona de descanso. Razón suficiente como para ofrecerla también por separado. Con elementos combinables individualmente, casi cualquier bañera se convertirá en una práctica repisa o asiento, para cambiar pañales o simplemente para sentarse y descansar. Las tumbonas para la bañera están disponibles en sets de 2 elementos individuales, en color Blanco o Antracita, y con o sin espacio lateral para la manguera de la teleducha. Design by EOOS MEHRWERT FÜR DIE BADEWANNE. Ursprünglich hatte Duravit dieses Design-Highlight für die Badewannen Sundeck und Blue Moon entwickelt: Mit den genialen Wannenauflagen lässt sich die Wanne im Nu in ein bequemes Ruhedeck verwandeln. Grund genug, sie nun auch separat anzubieten. Mit den individuell kombinierbaren Elementen wird nun auch fast jede andere Badewanne zur praktischen Ablage oder Sitzgelegenheit, zur Wickelauflage oder zur entspannenden Liege. Die Wannenauflagen gibt es im Set à 2 Einzelelemente, in den Farben Weiß oder Anthrazit und mit oder ohne seitliche Aussparung für den Brausenschlauch. ADDED VALUE FOR THE BATHTUB. Duravit originally developed this design highlight for the Sundeck and Blue Moon bathtubs: thanks to the ingenious covers, the bathtub can be transformed into a comfortable relaxation deck in no time at all. Now Duravit are offering them separately so that almost any bathtub can be transformed into a practical storage area or seat, changing mat or relaxation deck. The covers are available in sets of two in white or anthracite and with or without side opening for the shower hose. VALORE AGGIUNTO PER LA VASCA DA BAGNO. Originariamente Duravit aveva creato questo highlight di design per le vasche da bagno Sundeck e Blue Moon: con le geniali coperture imbottite è possibile trasformare in un attimo la vasca da bagno in un comodo lettino. Motivo sufficiente, quindi, per proporle anche separatamente. Grazie a questi elementi combinabili tra loro, ora è possibile trasformare quasi tutte le vasche in un pratico piano d’appoggio, in una comoda seduta, in un fasciatoio o in un rilassante lettino. Le coperture imbottite sono disponibili in set da 2 elementi singoli nei colori Bianco o Grigio Antracite, con o senza scasso laterale per il flessibile doccia. 68 news news 69 LA PAROI DE DOUCHE QUI AGRANDIT LA SALLE DE BAINS. Une cabine de douche occupe une place précieuse dans la salle de bains – faut-il vraiment qu’il en soit ainsi ? Le groupe de design EOOS ne s’est pas contenté de cet état de fait et a réagi en créant OpenSpace, la paroi de douche innovante. Un cadre d’aspect chromé brillant fixé contre le mur forme le contour de la paroi de douche. Deux grandes portes autobloquantes en verre translucide ou miroitées sur une face sont enchâssées dans ce cadre. Il suffit, après la douche, de les « rabattre » tout simplement contre le mur. Ainsi aucun rail ne perturbe l’ordonnancement de la pièce, la robinetterie et le flexible de douche sont cachés et la salle de bains semble être bien plus spacieuse, surtout avec le verre miroité. OpenSpace est parfait en combinaison avec les receveurs de douche DuraPlan. OPENSPACE Inttegrated Integrated t dU U-Profi -Pr P ofil file: le: Flexible installation 0 – 18 mm DE DOUCHEWAND DIE DE BADKAMER VERGROOT. Een douchewand verbruikt kostbare ruimte in de badkamer – is dat werkelijk nodig? De vormgeversgroep EOOS nam geen genoegen met dit gegeven en ontwikkelde de innovatieve douchewand OpenSpace. De contourlijn tegen de wand vormt een rondomlopende lijst in hoogglans chroomlook. In dit frame zijn twee royale zelfsluitende deuren van glas verzonken, doorschijnend of eenzijdig spiegelend. Deze kunnen na het douchen eenvoudig tegen de wand worden „geklapt”. Zo bevat de ruimte geen enkele storende rail meer, armaturen en doucheslang zijn afgedekt, en de badkamer maakt optisch een aanzienlijk grotere indruk, vooral met spiegelend glas. OpenSpace kan perfect worden gecombineerd met de DuraPlan douchebakken. LA MAMPARA DE DUCHA QUE AMPLÍA EL BAÑO. Una mampara de ducha ocupa un valioso espacio en el baño. ¿Pero, por qué ha de ser siempre así? El grupo de diseñadores EOOS no estaba conforme con esta creencia y desarrolló la innovadora mampara OpenSpace. El contorno en la pared es un marco circundante con un acabado cromado brillante. En el marco encajan dos hojas de cristal de gran tamaño, plegables, translúcidas o con revestimiento espejo por un lado. Tras la ducha, las hojas se abaten contra la pared. Así, las guías ya no molestan en la pared, las griferías y la manguera de la teleducha quedan cubiertas, y el baño parece visiblemente mucho más amplio, especialmente gracias al cristal de espejo. OpenSpace combina a la perfección con los platos de ducha DuraPlan. DuraPlan + OpenSpace 80 x 80, 90 x 90, 100 x 100 cm 90 x 80, 100 x 90 cm Design by EOOS DIE DUSCHABTRENNUNG, DIE DAS BAD VERGRÖSSERT. Eine Duschabtrennung verbraucht kostbaren Platz im Bad – muss das wirklich so sein? Die Designergruppe EOOS gab sich mit diesen Gegebenheiten nicht zufrieden, und entwickelte die innovative Duschabtrennung OpenSpace. Die Kontur an der Wand bildet ein umlaufender Rahmen in hochglänzender Chrom-Optik. In den Rahmen sind zwei großflächige selbstarretierenden Türen aus Glas eingelassen, transluzent oder einseitig verspiegelt. Diese lassen sich nach der Dusche einfach an die Wand „klappen“. So ragt keine störende Schiene mehr in den Raum, Armaturen und Brausenschlauch sind abgedeckt, und das Badezimmer wirkt optisch um ein Vielfaches größer, vor allem mit verspiegeltem Glas. OpenSpace lässt sich perfekt mit den DuraPlan-Duschwannen kombinieren. THE SHOWER PARTITION THAT ENLARGES THE BATHROOM. A shower enclosure takes up a lot of valuable space in the bathroom – but does it really have to? The EOOS group of designers thinks not and has developed the innovative OpenSpace shower enclosure. A frame in brilliant chrome provides the contours on the wall. Two large self-locking glass doors are fitted in the frame, in a translucent design or with a mirror on one side. After showering, these doors can simply be „folded“ against the wall. This avoids a rail protruding into the room, the tap fittings and shower hose are concealed and the bathroom appears much larger, particularly with mirrored glass. OpenSpace is ideal for combining with the DuraPlan shower trays. IL BOX DOCCIA CHE ALLARGA IL BAGNO. Un box doccia porta via spazio prezioso in bagno. Ma deve essere per forza così? I designer del gruppo EOOS non hanno accettato la situazione e hanno creato l’innovativo box doccia OpenSpace. I profili a parete creano una cornice cromata lucida in cui sono inserite due grandi ante in vetro autobloccanti, trasparenti o con un lato a specchio. Dopo la doccia si possono semplicemente «chiudere» appoggiandole a parete. In questo modo non sporgono più guide ingombranti, la rubinetteria e il flessibile doccia restano nascosti ed il bagno sembra molto più grande, soprattutto con l’anta a specchio. OpenSpace si abbina perfettamente ai piatti doccia filo pavimento DuraPlan. 70 news news 71 STARCK 2 LA RENAISSANCE. Un véritable Starck, mais moins compliqué à fabriquer – telle était l’idée de Starck 2. Le design des nouveautés est de haut niveau, même dans la moyenne gamme. Et quel design ! On peut le constater avec la nouvelle vasque à poser : extrêmement élégante, extrêmement moderne et parfaitement cohérente au sein de cette collection avec ses formes arrondies caractéristiques. Il y a aussi du nouveau côté cuvette de WC. Une cuvette et un bidet en version suspendue et sur pied. Admirez la perfection des lignes. Les côtés sont entièrement fermés : aucune fixation n’est visible, une harmonie intacte, un plaisir des yeux pour l’amateur de design. La vasque à poser, la cuvette de WC et le bidet : de véritables petits chefs-d’œuvre de design qui montrent à quel niveau la collection complète Starck 2 est maintenant parvenue. DE WEDERGEBOORTE. Een echte Starck, maar minder duur te produceren – dat was de gedachte achter Starck 2. Ook de nieuwe serie biedt hoogwaardig design in het middelste prijssegment. En wat voor design! Je ziet het aan de nieuwe opzetschaal: uiterst elegant, uiterst modern, en volkomen harmonisch binnen de karakteristieke ronde vormentaal van de serie. Ook als het om wc’s gaat is er veel veranderd. Closet, bidet, in wand- en staande uitvoering. Let op de perfecte vormen. De zijkanten zijn volledig gesloten: onzichtbare bevestiging, ononderbroken perfectie, een feest voor het designgevoelige oog. Opzetschaal, closet, bidet – het zijn stuk voor stuk kleine design-kunstwerken, die laten zien hoe geweldig aantrekkelijk het complete programma Starck 2 nu is. EL RENACER. Un verdadero Starck, pero con una fabricación más sencilla: esa es la idea que dio lugar a Starck 2. También en la gama de productos de precio medio, las novedades ofrecen un diseño atractivo: un verdadero diseño, que se aprecia en los nuevos lavabos sobre encimera: extremadamente elegantes, extremadamente modernos y perfectamente armonizados con las formas redondeadas propias de la serie. También el área de los inodoros presenta novedades. Inodoro y bidé en versiones suspendido y de pie. Observe las impecables formas. Los laterales se han cerrado por completo: sin zonas de fijación, una perfección ininterrumpida, un placer para la vista de los amantes del diseño. Los lavabos sobre encimera, los inodoros, los bidés, son más bien pequeñas obras de arte del diseño que muestran todo el atractivo de la serie completa Starck 2. Design by Philippe Starck DIE WIEDERGEBURT. Ein echter Starck, aber weniger aufwändig zu produzieren – das war die Idee von Starck 2. Auch die Neuheiten bieten hochwertiges Design im mittleren Preisbereich. Und was für ein Design. Man sieht es an dem neuen Aufsatzbecken: extrem chic, extrem modern, und vollkommen stimmig innerhalb der typischen runden Formensprache der Serie. Auch im WC-Bereich hat sich viel getan. WC, Bidet, in Wand- und Standversionen. Beachten Sie die vollkommenen Formen. Die Seiten sind vollständig geschlossen: keinerlei Befestigung, ungebrochene Perfektion, ein Fest für das designorientierte Auge. Aufsatzbecken, WC, Bidet – das sind lauter kleine Design-Kunstwerke, die zeigen, wie hochattraktiv das komplette Programm Starck 2 jetzt ist. THE REBIRTH. A real Starck, but less costly to produce – that was the idea behind Starck 2 and the new products also offer high-quality design in the medium price category. And what a design! The new console basin is incredibly stylish, extremely modern and features the characteristic round forms of the range. There have also been plenty of design changes in the area of the toilet and bidet which are available in wall-mounted and floor-standing versions. With perfect lines, smooth sides and no fastenings, the design has seamless perfection. The console basin, toilet and bidet are small works of art that show just how attractive the complete Starck 2 collection now is. LA RINASCITA. Un vero Starck, ma meno costoso da produrre: questa era l’idea da cui nacque Starck 2. Anche le novità offrono un design di altissima qualità in un segmento intermedio di prezzo. E che design! Lo si nota già dalla nuova bacinella da appoggio soprapiano: incredibilmente chic, estremamente moderna e perfettamente coordinata alle tipiche forme tondeggianti della serie. Molte novità riguardano anche i sanitari: vaso e bidet in versione sospesa e a pavimento. Le forme sono assolutamente perfette. Le pareti laterali sono completamente chiuse: nessun fissaggio, una perfezione inalterata, una gioia per gli occhi degli amanti del design. Bacinella da appoggio, vaso e bidet sono piccoli capolavori di design che dimostrano quanto sia accattivante ora la serie completa Starck 2. 72 news news 73 Starck 2 74 news news 75 Starck 2 76 news news 77 Starck 2 SensoWash® – more see page 82 78 news news 79 URINAL UTRONIC PLUS DE FONCTIONS, MOINS D’ENTRETIEN. Avec un design qui a fait ses preuves mais équipé d’une technologie de pointe, l’intelligence de l’urinoir à commande électronique se charge de faire régner un haut niveau d’hygiène tout en nécessitant moins d’entretien et de nettoyage. Les nouveaux programmes personnalisés de rinçage et de maintenance sont facilement réglables au moyen d’une clef magnétique. L’urinoir fonctionne sur piles ou sur secteur (230 V) et travaille avec une reconnaissance de l’utilisateur automatique par infrarouges qui déclenche le rinçage dès que l’utilisateur s’éloigne. Grâce à sa forme compacte et à l’emplacement discret de son module de commande dans le bas de l’urinoir, Utronic offre la meilleure protection possible contre le vandalisme ce qui en fait l’appareil idéal pour les locaux publics et semi-publics. MEER FUNCTIES, MINDER KOSTEN. In beproefd design, maar met verbeterde technologie zorgt het intelligente, elektronisch gestuurde urinoir Utronic voor hoge hygiëne bij lage reinigings- en onderhoudskosten. Nieuw zijn individuele spoel- en serviceprogramma’s, eenvoudig instelbaar met een magnetische sleutel. Het urinoir werkt – met batterijvoeding of netaansluiting (230 V) – met een automatische infrarood-gebruiksherkenning, die de spoeling activeert zodra de gebruiker zich van het urinoir verwijdert. Dankzij zijn compacte vorm en de onopvallende plaatsing van de besturingseenheid onder in het urinoir, biedt Utronic optimale bescherming tegen vandalisme en is zo een ideale oplossing voor openbare en semi-openbare gelegenheden. MÁS FUNCIONES, MENOS ESFUERZO. Con un diseño probado y una tecnología optimizada, el inteligente urinario Utronic electrónico logra un alto nivel de higiene sin apenas necesidad de limpieza ni mantenimiento. Una de sus novedades son los programas de limpieza y mantenimiento individuales, fácilmente ajustables mediante una llave magnética. Ya sea con batería o con conexión eléctrica (230 V), el urinario trabaja con un reconocimiento de usuario mediante infrarrojos, y activa el lavado en cuanto el usuario se aleja del urinario. Gracias a su forma compacta y a su discreta ubicación, la unidad de control de la parte inferior del urinario ofrece a Utronic la mayor protección contra el vandalismo, convirtiéndose así en la solución ideal para áreas públicas y semipúblicas. MEHR FUNKTIONEN, WENIGER AUFWAND. Im bewährten Design, aber mit optimierter Technologie sorgt das intelligente, elektronisch gesteuerte Urinal Utronic für hohe Hygiene bei niedrigem Reinigungs- und Wartungsaufwand. Neu sind individuelle Spül- und Serviceprogramme, einfach einstellbar per Magnetschlüssel. Betrieben per Batteriebetrieb oder mit Netzanschluss (230 V), arbeitet das Urinal mit automatischer Infrarot-Nutzererkennung und löst die Spülung aus, sobald sich der Benutzer vom Urinal entfernt hat. Dank seiner kompakten Form und der unauffälligen Platzierung der Steuereinheit im unteren Urinalbereich bietet Utronic größtmöglichen Schutz vor Vandalismus und wird so zur idealen Lösung für den öffentlichen und halböffentlichen Bereich. MORE FUNCTIONS, LESS EFFORT. With a proven design but optimised technology, the intelligent, electronically controlled Utronic urinal ensures a high level of hygiene with little cleaning and maintenance required. Individual flushing and service programmes are new, which are easy to set with a magnetic key. Either battery or mains-operated (230 V), the urinal works with automatic infrared user recognition and triggers the flushing as soon as the user has moved away from the urinal. Thanks to its compact form and the unobtrusive positioning of the control unit in the lower urinal area, Utronic offers the best possible protection against vandalism, which makes it an ideal solution for public and semi-public areas. PIÙ FUNZIONI, MENO FATICA. Nell’ormai affermato design ma con una tecnologia ottimizzata, l’intelligente orinatoio a comando elettronico Utronic garantisce la massima igiene con il minimo sforzo per la pulizia e la manutenzione. La novità sono i programmi di sciacquo e manutenzione personalizzati che possono essere facilmente impostati mediante una chiave magnetica. A batteria o dotato di alimentatore di rete (230 V), questo orinatoio funziona tramite un sistema di riconoscimento automatico ad infrarossi che aziona lo sciacquo non appena l’utilizzatore si allontana dall’orinatoio. Grazie alla sua forma compatta e alla posizione dell’unità di comando che passa inosservata nella parte inferiore dell’orinatoio, Utronic assicura la massima sicurezza contro gli atti vandalici ed è quindi la soluzione ideale per il settore pubblico e semipubblico. Utronic mit Sensor für Spül-und Reinigungsprogramme, Systemdiagnose und Parametrisierung. Sensor for flushing and cleaning programmes, system diagnosis and parameterisation. Utronic con sensore per programmi di sciacquo e pulizia, diagnosi del sistema e parametrizzazione. Utronic avec capteur de commande des programmes de rinçage et de nettoyage, diagnostic de système et paramétrage. Utronic met sensor voor spoel- en reinigingsprogramma’s, systeemdiagnose en parametrisering. Utronic con sensor para los programas de lavado y limpieza, diagnóstico del sistema y parametrización. 80 news news 81 SENSOWASH UNE NOUVELLE SENSATION POUR LE DESIGN, LE CONFORT ET LA PROPRETÉ. Rien n’est plus sûr, plus hygiénique, plus naturel ni plus rafraîchissant que de se laver avec de l’eau. Même après avoir été aux toilettes : c’est pourquoi Philippe Starck et Duravit ont mis au point SensoWash® Starck, une innovation prometteuse sous les abattants des cuvettes de WC douche. Et une nouvelle conception du confort, de la qualité de vie et d’une hygiène moderne des toilettes qui va d’un nettoyage tout en douceur jusqu’à un agréable séchage. Formidable : à partir de 2011 le nouvel abattant peut non seulement équiper les cuvettes de WC de la série Starck 3 mais aussi celles des collections Starck 2 (-> Page 72) et Darling New. Une symbiose parfaitement réussie entre l’abattant et la cuvette en céramique. EEN NIEUW GEVOEL VOOR DESIGN, COMFORT EN ZUIVERHEID. Niets is zo grondig, zo hygiënisch, zo natuurlijk en zo verfrissend als de reiniging met water, ook na een bezoek aan het toilet. Daarom hebben Philippe Starck en Duravit SensoWash® Starck verder ontwikkeld, een richtinggevende innovatie op het gebied van douchetoilet-zittingen. En een nieuwe definitie van comfort, levenskwaliteit en moderne toilethygiëne, van zacht reinigen tot aangenaam droogföhnen. Fraai: vanaf 2011 kan de innovatieve closetzitting niet alleen met de wc’s van de serie Starck 3, maar ook met Starck 2 (-> p. 72) en Darling New worden gecombineerd. Daarbij is designsymbiose tussen zitting en keramiek uiterst geslaagd. UNA NUEVA FORMA DE SENTIR EL DISEÑO, LA COMODIDAD Y LA HIGIENE. No existe ningún modo de conseguir una limpieza más a fondo, más higiénica, más natural y más refrescante que lavarse con agua. Lo mismo ocurre después de ir al baño. Por ello, Philippe Starck y Duravit han desarrollado SensoWash® Starck, una innovación de vanguardia para los asientos de ducha e inodoro. Una nueva definición de confort, calidad de vida e higiene de baño moderna, desde el suave lavado hasta el agradable secado. Perfecto: a partir de 2011, el novedoso asiento de WC no sólo está disponible para la serie Starck 3, sino también para Starck 2 (-> pág. 72) y Darling. Con este diseño se ha logrado la perfecta simbiosis entre asiento y cerámica. SERIE STARCK 2 SERIE STARCK 3 SERIE DARLING NEW Design by Philippe Starck SERIE D-CODE EIN NEUES GEFÜHL FÜR DESIGN, KOMFORT UND REINHEIT. Nichts ist so gründlich, so hygienisch, so natürlich und so erfrischend wie die Reinigung mit Wasser. Auch nach dem Toilettengang: Deshalb haben Philippe Starck und Duravit SensoWash® Starck weiterentwickelt, eine wegweisende Innovation unter den Dusch-WC-Sitzen. Und eine neue Definition von Komfort, Lebensqualität und moderner Toilettenhygiene, von der sanften Reinigung bis zum angenehmen Trockenföhnen. Schön: Ab 2011 lässt sich der neuartige WC-Sitz nicht nur mit den WCs der Serie Starck 3, sondern auch mit Starck 2 (-> S. 72) und Darling New kombinieren. Dabei gelingt die perfekte Design-Symbiose zwischen Sitz und Keramik. A NEW FEELING FOR DESIGN, COMFORT AND PURITY. Nothing is as thorough, as hygienic, as natural and as refreshing as cleaning with water. And this is also true when using the toilet, which is why Philippe Starck and Duravit enhanced SensoWash® Starck, a pioneering innovation in the world of shower-toilet seats that redefines comfort, quality of life and modern toilet hygiene, from gentle cleansing to pleasant drying. From 2011, the innovative toilet seat can also be combined with the toilets from the Starck 3, Starck 2 (-> P. 72) and Darling New ranges. The seat and ceramic represent the perfect design symbiosis. UNA NUOVA CONCEZIONE DI DESIGN, COMFORT E PUREZZA. Nulla è in grado di lavare in maniera così profonda, igienica, naturale e rinfrescante come l’acqua. Anche dopo essere «andati in bagno». Per questo Philippe Starck e Duravit hanno perfezionato SensoWash® Starck, un’innovazione rivoluzionaria tra i sedili elettronici con funzione bidet integrata ed una nuova definizione di comfort, qualità della vita ed igiene moderna per la toilette, dal delicato lavaggio con acqua alla piacevole asciugatura ad aria. Novità interessante è che dal 2011 questo nuovo sedile elettronico potrà essere abbinato non solo ai vasi della serie Starck 3, ma anche a Starck 2 (-> Pag. 72) e Darling New. La perfetta simbiosi di design di sedile e ceramica. 82 news news 83 SensoWash® SensoWash® Starck + Starck 2 84 news news 85 SensoWash® SensoWash® Starck + Starck 3 SensoWash® Starck + Darling New 86 news news 87 SensoWash® OUTRE SON ESTHÉTIQUE ÉLÉGANTE, SensoWash® Starck séduit aussi par son toucher agréable, sa lunette chauffante confortable et sa télécommande sans fil d’un maniement intuitif. Les fonctions elles-mêmes – la douchette de siège, la douchette confort, la douchette pour dame, le séchoir, la lunette chauffante et la mise en mémoire pour deux utilisateurs – offrent un excellent niveau de confort tout en restant d’un maniement extrêmement facile. La visite aux toilettes se transforme ainsi chaque fois en un petit instant de bien-être d’où l’on ressort tout revigoré. Sans exagérer : ceux qui ont essayé SensoWash® une fois ne peuvent plus s’en passer. Également disponible : l’avantageuse classe confort SensoWash® D-Code. BEHALVE DOOR ZIJN ELEGANTE UITERLIJK valt de SensoWash® Starck ook op door zijn voelgenot – van comfortabele, verwarmbare zitting tot en met draadloze, intuïtief bedienbare afstandsbediening. De functies zelf – billendouche, comfortdouche, ladydouche, föhn voor warme lucht, zitverwarming, geheugentoetsen voor 2 gebruikers – bieden optimaal comfort en een uiterst eenvoudig gebruik. Zo wordt elk bezoek aan het toilet een klein wellness-highlight, en je voelt je als herboren. Zonder overdrijving: wie ooit heeft kennis gemaakt met de SensoWash®, wil hem nooit meer missen. Eveneens verkrijgbaar: de voordelige comfortklasse SensoWash® D-Code. ADEMÁS DE UN ASPECTO ELEGANTE, SensoWash® Starck ofrece también un placer al tacto, desde el cómodo asiento calefactable hasta el manejo con el mando a distancia, intuitivo e inalámbrico. Las propias funciones (lavado general, lavado confort, lavado femenino, secado de aire caliente, asiento calefactable y teclas de memoria para 2 usuarios) ofrecen el mayor confort gracias a su sencillez de manejo. Como consecuencia, cada uso del inodoro se convierte en un pequeño momento de bienestar. Es como volver a nacer. No exageramos: quien prueba SensoWash® una vez ya no puede vivir sin él. También está disponible la clase de confort económica SensoWash® D-Code. NEBEN DER CHICEN OPTIK überzeugt SensoWash® Starck auch mit einem haptischen Genuss, vom bequemen, beheizbaren Sitz bis zur kabellosen, intuitiv bedienbaren Fernbedienung. Die Funktionen selbst – Gesäßdusche, Komfortdusche, Ladydusche, Warmluft-Föhn, Sitzheizung, Memorytasten für 2 Benutzer – bieten so höchsten Komfort bei einfachstem Handling. So wird jeder Toilettengang zum kleinen Wellness-Highlight, und man fühlt sich wie neugeboren. Ohne zu übertreiben: Wer SensoWash® einmal erlebt hat, will nie wieder darauf verzichten. Ebenfalls erhältlich: die günstige Komfortklasse SensoWash® D-Code. FROM THE COMFORTABLE, heated seat to the wireless, intuitive remote control, SensoWash® Starck feels every bit as good as it looks. The functions themselves – Rearwash, Comfortwash, Ladywash, hot-air dryer, seat heating, memory keys for two users – offer maximum comfort and ultimate user-friendliness. So each visit to the toilet becomes a mini wellness experience leaving you feeling like a new person. Anyone who has tried SensoWash® won’t ever want to be without it again. Also available: the value-for-money comfort class SensoWash® D-Code. OLTRE ALLA STRAORDINARIA ESTETICA, SensoWash® Starck conquista anche per la sua inconfondibile piacevolezza al tatto, dal comodo sedile riscaldabile all’intuitivo telecomando senza fili. Le funzioni stesse (doccetta posteriore, doccetta Comfort, doccetta Lady, asciugatore ad aria calda, riscaldamento del sedile, tasti di memoria per 2 utilizzatori) offrono il massimo comfort ed una incredibile semplicità d’uso. Andare in bagno diventa così un piccolo momento di benessere che fa sentire rinati. Chi ha provato SensoWash® almeno una volta non vuole davvero più farne a meno. In alternativa è disponibile anche la conveniente versione SensoWash® D-Code. 88 news news 89 WHIRL + SOUND PLUS EFFICACE, PLUS CALME, PLUS CONFORTABLE. Duravit vient encore d’améliorer ses systèmes balnéo. C’est ainsi que les baignoires Darling New, Esplanade, Paiova monolithe et Paiova avec tablier préformé offrent un nouveau pupitre de commandes revisité pour les systèmes balnéo Combi E. Les nuisances sonores des baignoires balnéo ont pu être réduites de 50 % grâce à la mise au point d’une nouvelle soufflerie tout en économisant jusqu’à 40 % d’énergie. Un nouveau module de sonorisation est également proposé en option sur les modèles Nahho (-> Page. 48) : ce module peut se connecter via bluetooth à un lecteur MP3, un téléphone portable ou à un autre appareil et permet en même temps de sélectionner la source et d’en régler le niveau sonore. Presque toutes les baignoires de Duravit sont dorénavant équipées d’un bouton ergonomique de vidage dans un design carré ovale unique en son genre. EFFICIËNTER, RUSTIGER, COMFORTABELER. Duravit heeft zijn whirlsystemen nog verder verbeterd. Zo bieden de baden Darling New, Esplanade, Paiova Monolith en Paiova met bijpassende ommanteling een nieuw vormgegeven bedieningspaneel voor Combi-E whirlsystemen. Dankzij een nieuw ontwikkelde aanjager kon het whirlvolume worden teruggebracht met 50 % – bij een energiebesparing van maar liefst 40 %. Een goed klinkende optie, ook voor Nahho (-> p. 48), is een nieuwe geluidsmodule: via Bluetooth kan het worden verbonden met MP3-speler, mobiele telefoon etc., waarmee ook keuzetoetsen en volume kunnen worden bediend. Bijna alle Duravit-baden zijn per direct voorzien van een ergonomische afvoer-draaigreep in het karakteristieke Quadroval-design. MÁS EFICIENTE, MÁS SILENCIOSO, MÁS CÓMODO. Duravit ha mejorado todavía más sus sistemas de hidromasaje. Ahora las bañeras Darling New, Esplanade, Paiova Monolith y Paiova con faldón ofrecen un panel de mando de nuevo diseño para sistemas de hidromasaje Jet-E. Gracias a un nuevo ventilador, el ruido del hidromasaje se ha reducido en un 50 %, con un ahorro de energía de hasta el 40 %. Una nueva opción para su bienestar, también para el modelo Nahho (-> pág. 48), es un nuevo módulo de sonido: puede conectarse a un reproductor de MP3, móvil, etc. por Bluetooth, y controlar la reproducción y el sonido. Casi todas las bañeras Duravit incorporan de serie un mando giratorio ergonómico para el vaciador automático en el inconfundible diseño Quadroval. EFFIZIENTER, RUHIGER, KOMFORTABLER. Duravit hat seine Whirlsysteme noch weiter optimiert. So bieten die Wannen Darling New, Esplanade, Paiova Monolith und Paiova mit angeformter Schürze ein neu gestaltetes Bedienfeld für das CombiSystem E. Dank eines neuen Gebläses konnte die Whirl-Lautstärke um bis zu 50 % reduziert werden – bei einer Energieersparnis von bis zu 40 %. Eine wohltönende Option, auch für Nahho (-> S. 48) ist ein neues Soundmodul: Per Bluetooth kann es Verbindung zu MP3-Player, Handy etc. aufnehmen, mit denen auch Anwahl und Lautstärke geregelt werden. Fast alle Duravit-Wannen sind ab sofort mit einem ergonomischen Ablauf-Drehgriff im unverwechselbaren Quadroval-Design ausgestattet. Combi-System E Quadroval MORE EFFICIENT, QUIETER, MORE COMFORTABLE. Duravit has further improved its whirl systems. The Darling New, Esplanade, Paiova Monolith and Paiova bathtubs with integrated panel feature a re-styled operating panel for Combi-E whirl systems. Thanks to a new fan, the whirl volume can be reduced by up to 50 % – with an energy saving of up to 40 %. A new sound module is a musical option for Nahho (-> P. 48): it can be connected via Bluetooth to an MP3 player, mobile phone, etc., which can also be used to select the tracks and control the volume. Almost all Duravit bathtubs are now available with an ergonomic turn handle featuring the unique square-oval design. PIÙ EFFICIENTI, PIÙ SILENZIOSI, PIÙ COMODI. Duravit ha perfezionato ulteriormente i suoi sistemi idromassaggio. Oggi, le vasche Darling New, Esplanade, Paiova Monolith e Paiova con pannello integrato presentano una nuova unità di comando per i sistemi Combi E. Grazie ad un nuovo blower è stato possibile ridurre la rumorosità dell’idromassaggio fino al 50 %, con un risparmio di energia fino al 40 %. Un’opzione melodiosa per Nahho (-> Pag. 48) è il nuovo optional altoparlanti Sound: mediante tecnologia Bluetooth si possono collegare lettori MP3, cellulari ed altri dispositivi audio con cui poi selezionare i brani e regolare il volume. Da oggi, quasi tutte le vasche Duravit saranno dotate di un ergonomico comando della piletta dall’inconfondibile design quadri-ovale. 90 news news 91 Onto Design by Matteo Thun 40 5 # 700233 00 0 00 0000, 1400 x 800 mm Einbauversion. Built-in. Da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada 420 40 105 1250 10 155 100 1260 700 560 680 560 800 ca.565 400 460 420 45 940 10 155 1070 700 560 ca.585 20 1400 680 X 420 150 10 # 700230 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm # 700232 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm Mit optionaler Möbelverkleidung. With optional furniture panel. Per pannello di rivestimento. Avec tablier en option. Mit optionaler Möbelverkleidung. Con faldón mueble opcional # 700230 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm # 700232 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm Einbauversion. Built-in. Da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada A 40 140 450 I X 45 1760 E 40 H I 105 10 130 A H I J K 1560 670 1110 470 375 1550 880 1420 1680 1660 720 1210 520 400 1650 930 1520 1780 570 # OT 9938 ∂ 400 mm # OT 7279, ≤≥ ∞ 1 x 8 W*** # OT 7280, ≤≥ # OT 7281, ≤≥ ∞ 1 x 21 W*** # OT 7282, ≤≥ ∞ 1 x 28 W*** ∂ 40 mm IP 44 440 mm # OT 1280 L/R ∂ 360 mm I 1000 mm 1200 mm 10 K 590 G ca.475 F ca.115 E 450 D 20 C 700232 1800 800 10 1400 mm * news B 700230 1700 750 150 800 A 92 10 100 C X # OT 8272, ≤≥ 1500 mm # OT 8273, ≤≥ 1800 mm ∂ 440 mm 130 J 590 20 450 570 B ca.475 20 G F D 52 ca.455 40 140 500 * A A ca.475 # OT 8270, ≤≥ 1000 mm # OT 8271, ≤≥ 1200 mm ∂ 440 mm 10 1380 ca.115 410 # OT 2540, ≤≥ 400 mm # OT 2541, ≤≥ 500 mm # OT 2542, ≤≥ 600 mm ∂ 550 mm ca.115 X 200 40 ca.585 20 20 40 720 52 170 40 * 1400 1400 170 200 # OT 9902 ∂ 425 mm Konsolenträger - Winkel. Console support - bracket. Staffa di sostegno ad angolo. Support en équerre. Console drager - hoek. Soporte - ángulo # 700233 00 0 00 0000, 1400 x 800 mm Mit optionaler Möbelverkleidung. With optional furniture panel. Per pannello di rivestimento. Avec tablier en option. Optioneel met meubelommanteling. Con faldón mueble opcional ca.115 # 2629430000 • # OT 829C ∂ 550 mm # OT 9933 ∂ 480 mm Konsolenträger - Handtuchhalter. Console support - Towel rail. Staffa di sostegno - portasciugamani. Support - Porte-serviettes. Console drager - Handdoekhouder. Soporte - Toallero 480 ca.365 20 ca.365 340 100 1560 40x 20 # OT 9926 ∂ 420 mm Unsichtbarer T-förmiger Konsolenträger. Console support hidden. Staffa di sostegno a T non visibile. Support invisible en T. Verborgen T-vormige console drager. Soporte encimera oculto ca.115 750 ca.345 20 40 10 1680 880 # 2629430028 • ‡ # OT 828C ∂ 550 mm 10 1280 1400 # OT 6672 ∂ 506 mm 880 105 1550 ca.585 # 2630520000 45 600 120 »200-250 160 155 ca.40 »200-250 880 900 580 900 645 # 2631520000 535 900 645 535 120 52 100 5 ca. 175 100 155 ca.40 100 160 15 ca.55 ca. 175 15 ca.55 280 480 375 40 670 ø 430 100 280 135 ø 340 ø 430 135 520 520 * 1700 1700 1700 215 ø 340 215 35 ø 335 495 35 335 495 450 280 75 280 195 60 ø 60 125 125 200 190 ø 60 60 200 200 # 700231 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm Mit optionaler Möbelverkleidung. With optional furniture panel. Per pannello di rivestimento. Avec tablier en option. Optioneel met meubelommanteling. Con faldón mueble opcional # 700231 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm Einbauversion. Built-in. Da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada 340 Design by Matteo Thun 460 Onto *** Leuchtstoffröhre. Fluorescent tubes. Lampada tubolare fluorescente. Tubes fluorescents. TL-lampen. Tubo fluorescente Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist. Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur. Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor news 93 Darling New Design by Sieger Design 1 1 1 Darling New Design by Sieger Design 1 1 2 2 2 2 2 F 470 185 262160 600 520 170 235 465 175 262155 550 480 170 235 460 175 # 2621650000 # 2621650030 # 2621600000 # 2621600030 # 2621550000 # 2621550030 # 0858240000 1 2 900 620 105 # 0069890000 (SoftClose) # 2545090000 © } 1 2 # 2621650000 # 2621650030 # 2621600000 # 2621600030 # 2621550000 # 2621550030 # 0858250000 1 2 # 0731470000 # 0858260000 # 0497470000 3 1 1 2 2 1 2 2 >< 370 360 5 720 140 255 # 0014220000 120 >< 180 >< 395 15 710 400 405 ø110 102 40 180 40 850 600 120 650 850 570 520 850 570 520 850 570 520 120 180 400 ø110 180 140 230 120 355 170 5 305 15 55 170 102 40 400 210 145 60 ca.17 280 60 ca.17 280 530 170 60 ca.17 475 830 170 60 ca.17 420 630 20 705 195 370 1 360 475 1030 220 3 630 360 545 430 235 235 520 235 # 0063320000 # 0063390000 (SlowClose) # 610000 00 . ∫ ∫ 00* (SensoWash) # 2544090000 © } # 0497470000 180 280 102 55 400 320 355 220 320 150 205225 155 200 200 1 2 570 545 # 2251100000 370 E 235 # 2250100000 810 D 170 # 2249150000 360 2 C 550 120 405 1 B 80 360 A 80 80 570 150 262165 650 150 325 145 ca.125 775 570 900 145 30 ca.125 775 850 80 600 165 55 135 625 575 850 80 180 180 240 C 60 F 625 80 575 625 575 X F C 60 280 55 55 180 280 102 110 400 55 170 255 250 365 365 100 400 165 110 360 470 360 370 360 370 170 85 400 165 400 470 A 165 625 540 135 470 A 75 300 235 470 470 235 165 350 D B B 165 270 410 365 365 360 E D E 630 570 355 540 70 - 80 305 305 ca.25 ca.20 # 0014220000 405 405 350 405 395 15 85 80 - 110 210230 710 210230 720 180 310 810 70 - 95 730 810 15 400 355 180 170 240 850 120 -150 250290 250290 140 - 180 ø100 # 8990250006 ≥ DN 6471 # 0499100000 # 0499100030 # 0499830000 # 0499830030 # 0499630000 # 0499630030 # 0499530000 100 1 2 # 0069890000 (SoftClose) # 2139090000 © } { 1 2 3 94 news 240 ≥ DN 6470 # 0069890000 (SoftClose) # 2138090000 © } { # 0931000005 > < = # 0931100005 ¢ = 725 ø 12x23 605 305 420 305 155 ≥ DN 6472 5 720 420 100 ca.20 One-piece 1 # 0063320000 # 0063390000 (SlowClose) # 610000 00 . ∫ ∫ 00* (SensoWash) 2 # 2123010005 © { 245 120 155 630 580 120 95 280 60 ca.17 280 850 630 580 850 630 580 120 135 ≥ DN 6461 170 280 60 ca.17 ≥ DN 6460 170 60 ca.17 ≥ DN 6462 ø 12x23 600 ca.25 Two-piece 1 # 0063320000 # 0063390000 (SlowClose) # 610000 00 . ∫ ∫ 00* (SensoWash) 2 # 2126010000 © { 3 # 0931200005 ¢ * Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore. Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente news 95 Darling New Design by Sieger Design Darling New Design by Sieger Design X 200 200 1 40x 20 40x 20 84 2 X # DN 9908 ∂ 480 mm Konsolenträger - Handtuchhalter. Console support - Towel rail. Staffa di sostegno - portasciugamani. Support - Porte-serviettes. Console drager - Handdoekhouder. Soporte - Toallero X # DN 9985, ≤≥ 500 mm # DN 9986, ≤≥ 1000 mm ∂ 14 mm Handtuchhalter. Towel rail. Portasciugamani. Porte-serviettes. Handdoekhouder. Toallero X X 445 610 502 402 850 310 700 610 445 215 # 0061310000 # 0823350000 # 0823350007 502 402 40 190 40 850 310 190 700 215 1 500 325 150 # DN 6466, ≤≥ 600 mm # DN 6467, ≤≥ 800 mm # DN 6468, ≤≥ 1000 mm ∂ 545 mm # 0823360000 # 0823360007 # DN 6476, ≤≥ 600 mm # DN 6477, ≤≥ 800 mm # DN 6478, ≤≥ 1000 mm ∂ 545 mm X # DN 6770, ≤≥ 400 mm # DN 6771, ≤≥ 500 mm # DN 6772, ≤≥ 600 mm ∂ 545 mm X X # DN 6780, ≤≥ 400 mm # DN 6781, ≤≥ 500 mm # DN 6782, ≤≥ 600 mm ∂ 545 mm X 120 0 16 2 # DN 9926 ∂ 420 mm Unsichtbarer T-förmiger Konsolenträger. Console support hidden. Staffa di sostegno a T non visibile. Support invisible en T. Verborgen T-vormige console drager. Soporte encimera oculto 50 405 40 35 40 460 500 405 325 40 310 285 285 35 50 460 40 # DN 9902 ∂ 425 mm Konsolenträger - Winkel. Console support - bracket. Staffa di sostegno ad angolo. Support en équerre. Console drager - hoek. Soporte - ángulo 305 305 X X # DN 6460 ≥ 049963 ∂ 545 mm ma x. 200 0 # DN 7255, ≤≥ 600 mm # DN 7256, ≤≥ 800 mm ∞ 1 x 14 W*** # DN 7257, ≤≥ 1000 mm ∞ 1 x 21 W*** # DN 7258, ≤≥ 1200 mm ∞ 1 x 28 W*** # DN 7265, ≤≥ 1500 mm ∞ 1 x 35 W*** ∂ 170 mm IP 44 # DN 6463*, ≤≥ 600 mm # DN 6464*, ≤≥ 800 mm # DN 6465*, ≤≥ 1000 mm # DN 6863**, ≤≥ 600 mm # DN 6864**, ≤≥ 800 mm # DN 6865**, ≤≥ 1000 mm ∂ 545 mm ma x. 200 0 ma x. 200 0 54 X 800 456 540 # DN 6470, ≤≥ 600 mm ≥ 049963 # DN 6471, ≤≥ 800 mm ≥ 049983 # DN 6472, ≤≥ 1000 mm ≥ 049910 ∂ 545 mm # DN 7275, ≤≥ 600 mm # DN 7276, ≤≥ 800 mm ∞ 1 x 14 W*** # DN 7277, ≤≥ 1000 mm ∞ 1 x 21 W*** # DN 7278, ≤≥ 1200 mm ∞ 1 x 28 W*** # DN 7285, ≤≥ 1500 mm ∞ 1 x 35 W*** ∂ 170 mm IP 44 # DN 7535, ≤≥ 600 mm # DN 7536, ≤≥ 800 mm ∞ 1 x 14 W*** # DN 7537, ≤≥ 1000 mm ∞ 1 x 21 W*** ∂ 270 mm IP 44 # DN 7538 ∞ 1 x 28 W*** ∂ 270 mm IP 44 600 556 376 400 400 news # DN 801C ∂ 545 mm 706 1540 # DN 810C ∂ 545 mm 1800 1800 400 400 ma x. 200 0 54 54 96 # DN 800C ∂ 545 mm 653 ma x. 200 0 ma x. 200 0 # DN 813C # DN 812C ∂ 545 mm # DN 803C # DN 802C ∂ 545 mm # DN 6450, ≤≥ 1000 mm # DN 6451, ≤≥ 1200 mm ≥ 049747 ∂ 545 mm 54 # DN 6473*, ≤≥ 600 mm # DN 6474*, ≤≥ 800 mm # DN 6475*, ≤≥ 1000 mm # DN 6873**, ≤≥ 600 mm # DN 6874**, ≤≥ 800 mm # DN 6875**, ≤≥ 1000 mm ∂ 545 mm # DN 7905, ≤≥ 600 mm # DN 7906, ≤≥ 800 mm ∂ 160 mm 54 X # DN 6461, ≤≥ 800 mm ≥ 049983 # DN 6462, ≤≥ 1000 mm ≥ 049910 ∂ 545 mm 54 # DN 6454 ≥ 049953 ∂ 430 mm 440 440 380 800 X 800 600 800 500 # DN 2525 L/R ∂ 460 mm # DN 1270 L/R ∂ 340 mm # DN 1272 L/R ∂ 340 mm # DN 1274 L/R ∂ 340 mm # DN 1276 L/R ∂ 340 mm # DN 811C ∂ 545 mm * ≥ Aufsatzbecken. Wash bowl. Bacinella da appoggio soprapiano. Vasque à poser. Opbouwwastafel. Lavabo sobre encimera ** ≥ Einbauwaschtisch. Vanity basin. Lavabo da incasso. Vasque à encastrer. Inbouwwastafel. Lavabo empotrado *** Leuchtstoffröhre. Fluorescent tubes. Lampada tubolare fluorescente. Tubes fluorescents. TL-lampen. Tubo fluorescente news 97 F 1450 800 1580 325 1550 850 I 1680 700242 1700 750 1600 600 1150 450 350 1550 850 1680 # 700239 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm # 700241 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm # 700243 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm Mit optionaler Möbelverkleidung. With optional furniture panel. Per pannello di rivestimento. Avec tablier en option. Optioneel met meubelommanteling. Con faldón mueble opcional 25 25 1900 25 I 700239 1600 700 1500 550 1050 400 325 1450 800 1580 700241 1700 700 1600 550 1150 400 325 1550 850 1680 700243 1700 750 1600 600 1150 450 350 1550 850 1680 # 700248 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Vorwandversion mit Acrylverkleidung. Back-to-wall with acrylic panel. Da appoggio a parete con pannello in acrilico. Version tablier 3 faces avec habillage acrylique. Back to Wall versie met acryl ommanteling. Versión delante de pared con faldón acrílico 1800 ca.480 ca.120 2000 15 14 95 330 470 660 600 460 ca.480 25 575 ca.480 52 1000 125 1750 125 E 50 C * 98 news I 80 H 10 50 A B C D E F G H I J 10 J 700244 1800 800 1700 650 1050 500 375 1640 900 1780 700245 1900 900 1800 750 1150 600 425 1740 950 1880 Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist. Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur. Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor # 700249 00 0 00 0000, 1415 x 1415 mm Eckversion mit Acrylverkleidung. Corner with acrylic panel. Angolare con pannello in acrilico. Version d‘angle avec habillage acrylique. Hoekversie met acryl ommanteling. Versión rinconera con faldón acrílico 210 175 100 I 80 115 ca.120 445 B 460 178 1544 50 2000 A 25 ca.455 G 50 125 F 52 460 178 1100 50 * A A 575 900 950 # 700244 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm # 700245 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Mit optionaler Möbelverkleidung. With optional furniture panel. Per pannello di rivestimento. Avec tablier en option. Optioneel met meubelommanteling. Con faldón mueble opcional # 700244 00 0 00 0000, 1800 x 800 mm # 700245 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Einbauversion. Built-in. Da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada 520 ca.120 10 J J 600 H ca.480 G ca.120 F 25 E 575 D 1445 C 670 B 115 A 460 10 C 735 415 80 H 50 52 225 70 I 600 50 155 600 ca.480 460 575 ca.480 460 175 100 I E 600 25 1800 1722 50 A 25 ca.455 G B 52 50 D 460 575 900 178 1100 50 1900 F D # 700247 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Ecke rechts mit Acrylverkleidung. Corner right with acrylic panel. Angolare dx con pannello in acrilico. Angle droit à droite avec habillage acrylique. Hoek rechts met acryl ommanteling. Rinconera dcha. con faldón acrílico * A 125 50 A 52 950 115 # 700239 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm # 700241 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm # 700243 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm Einbauversion. Built-in. Da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada 520 415 J 600 325 1150 400 ca.480 E ca.120 D 460 1050 400 1600 550 575 C 900 B 1900 415 A 520 H 1500 550 700240 1700 700 735 G 700238 1600 700 155 50 735 115 600 ca.480 1900 50 50 C 10 J 155 10 50 225 50 I 70 H 1800 178 1722 1100 50 ca.120 460 575 ca.480 460 I 80 E # 700246 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Ecke links mit Acrylverkleidung. Corner left with acrylic panel. Angolare sx con pannello in acrilico. Angle droit à gauche avec habillage acrylique. Hoek links met acryl ommanteling. Rinconera izq. con faldón acrílico 25 25 ca.455 G B F 52 52 950 A 175 D 100 * A 125 50 A 1900 1900 ca.480 # 700238 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm # 700240 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm # 700242 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm Mit optionaler Möbelverkleidung. With optional furniture panel. Per pannello di rivestimento. Avec tablier en option. Optioneel met meubelommanteling. Con faldón mueble opcional # 700238 00 0 00 0000, 1600 x 700 mm # 700240 00 0 00 0000, 1700 x 700 mm # 700242 00 0 00 0000, 1700 x 750 mm Einbauversion. Built-in. Da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada Darling New Design by Sieger Design ca.120 Design by Sieger Design 225 Darling New 1055 207 1586 207 news 99 Esplanade Design by Sergei Tchoban Esplanade Design by Sergei Tchoban 200 500 X 70 X 1 860 2 900 1 1850 2 650 410 180 140 190 * 1250 55 185 400 100 70 - 115 1700 1845 75 115 600 50 460 675 550 675 125 435 460 50 1845 100 865 60 950 45 360 225 325 60 340 15 155 790 55 340 505 1250 115 115 115 790 180 100 440 320 350 75 # 0014220000 310 180 75 125 50 460 600 900 52 435 75 180 540 70 - 100 700 80 450 355 ø110 ø 102 100 45 320 400 265 90 200 1900 550 410 450 430 115 40 200 * 1900 1900 ø 102 400 285 55 95 # 700289 05 0 00 0000, 1900 x 900 mm Ecke rechts mit Möbelverkleidung. Corner right with furniture panel. Angolare dx con pannello in legno. Angle droit à droite avec habillage façon meuble. Hoek rechts met meubelommanteling. Rinconera dcha. con faldón mueble # 700282 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Ecke rechts mit Acrylverkleidung. Corner right with acrylic panel. Angolare dx con pannello in acrilico. Angle droit à droite avec habillage acrylique. Hoek rechts met acryl ommanteling. Rinconera dcha. con faldón acrílico 650 ø 55 450 560 1700 55 1845 600 2 1845 100 675 2 100 790 55 550 1 600 50 115 435 460 675 790 180 100 3 1 125 1900 125 52 550 900 450 180 100 1900 435 1900 # 2261100000 1 # 2262100000 2 540 2 # 2265100000 1 # 2266100000 2 80 330 700 2 # 2622600000 # 2622600030 # 9050 1 # 700288 05 0 00 0000, 1900 x 900 mm Ecke rechts mit Möbelverkleidung. Corner left with furniture panel. Angolare sx con pannello in legno. Angle droit à gauche avec habillage façon meuble. Hoeklinks met meubelommanteling. Rinconera izq. con faldón mueble # 700281 00 0 00 0000, 1900 x 900 mm Ecke links mit Acrylverkleidung. Corner left with acrylic panel. Angolare sx con pannello in acrilico. Angle droit à gauche avec habillage acrylique. Hoek links met acryl ommanteling. Rinconera izq. con faldón acrílico 60 80 # 2622850000 # 2622850030 # 9051 # ES 9055 L/R ∂ 430 mm # ES 9090, ≤≥ 700 mm # ES 9091, ≤≥ 1000 mm ∞*** ∂ 42 mm 310 340 185 135 340 80 90 115 60 180 350 1 # ES 9922 ∂ 373 mm # ES 9050, ≤≥ 560 mm ≥ 262260 # ES 9051, ≤≥ 810 mm ≥ 262285 ∂ 510 mm 355 320 400 85 25 905 120 615 665 905 35 210 60 25 25 210 60 25 35 665 615 120 160 265 285 280 70 325 280 400 605 180 150 850 450 430 450 220 535 535 220 560 140 -170 160 - 200 ø100 1 2 # 0069790000 (SoftClose) # 2553090000 © } 1 # 2554090000 © } 2 1 2 3 # 0069790000 (SoftClose) # 2146090000 © } { 1 # 2147090000 © } { 2 # 0872800005 # 8990250006 1 100 news 2 silk oak *** Mit vierseitiger LED-Beleuchtung. With quadrangular LED lighting. Con illuminazione LED su 4 lati. Avec éclairage LED sur 4 faces. Met vierzijdige LED-verlichting. Con iluminación LED en cuatro lados Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist. Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur. Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor * news 101 Esplanade Design by Sergei Tchoban Starck 1 Design by Philippe Starck 900 1990 # 700283 00 0 00 0000, 2100 x 900 mm Vorwandversion mit Acrylverkleidung. Back-to-wall with acrylic panel. Da appoggio a parete con pannello in acrilico. Version tablier 3 faces avec habillage acrylique. Back to Wall versie met acryl ommanteling. Versión delante de pared con faldón acrílico 240 235 235 285 40 230 470 275 40 ø 470 235 190 220 380 470 235 185 470 205 10 100 110 100 850 525 740 575 850 525 575 740 150 150 205 10 10 900 635 795 665 900 635 470 110 95 30 ca.105 100 ca.5 min.100 185 30 min.100 ca.105 795 900 ca.5 30 635 665 665 100 min.100 ca.105 795 675 115 150 1050 55 55 470 125 435 460 75 600 125 550 675 125 115 435 460 75 600 125 ø 470 1050 55 240 470 2100 2100 550 90 1920 235 80 90 ø 470 1155 ca.305 80 540 52 180 100 700 450 180 100 2100 80 80 55 1990 # 0386470027* # 0386470028* • # 700290 05 0 00 0000, 2100 x 900 mm Vorwandversion mit Möbelverkleidung. Back-to-wall with furniture panel. Da appoggio a parete con pannello in legno. Version tablier 3 faces avec habillage façon meuble. Back to Wall versie met meubelommanteling. Versión delante de pared con faldón mueble # 0387470027* # 0387470028* • # 0388470000* • # 0386470000 # 0386470070 • ≥ 9523 # 0387470000 # 0387470070 • ≥ 9524 * 85 1910 522,5 1045 625 750 920 Starck Design by Philippe Starck 52 ø 450 450 835 123 5 85 143 5 175 1665 X 425 425 # S1 9529 L/R/B ∂ 565 mm # S1 9528 L/R/M ∂ 565 mm X 450 40 X 60 160 1700 # 700291 05 0 00 0000, 1910 x 1045 mm Freistehend mit Möbelverkleidung. Freestanding with furniture panel. Centro stanza con pannello in legno. A poser en ilôt avec avec habillage façon meuble. Vrijstaand met meubelommanteling. Exenta con faldón mueble 700 85 292 200 # S1 9526 ∂ 565 mm 700 # 700284 00 0 00 0000, 1910 x 1045 mm Freistehend mit Acrylverkleidung. Freestanding with acrylic panel. Centro stanza con pannello in acrilico. A poser en ilôt avec habillage acrylique. Vrijstaand met acryl ommanteling. Exenta con faldón acrílico 160 # S1 9524 ≥ 038747 ∂ 500 mm 850 1665 725 115 435 460 550 600 725 435 115 550 460 50 50 125 175 125 # S1 9523 ≥ 038647 ∂ 500 mm 1130 1130 85 570 570 1910 1910 600 115 1680 425 1260 115 * # S1 9915 ∂ 375 mm # S1 9716 ∞ 1 x 24 W*** ∂ 100 mm IP 44 # S1 9717, ≤≥ 600 mm # S1 9718, ≤≥ 750 mm ∞ 1 x 24 W*** ∂ 100 mm IP 44 # S1 9720 L/R, ≤≥ 600 mm # S1 9721 L/R, ≤≥ 750 mm ∞ 1 x 24 W*** ∂ 135 mm IP 44 # S1 9427, ≤≥ 600 mm # S1 9428, ≤≥ 800 mm # S1 9429, ≤≥ 1200 mm ∂ 200 mm * * 102 news Passende Möbelverkleidungen/Zubehör siehe aktuelle Preisliste. Suitable furniture panels/accessories see current pricelist. Per i pannelli di rivestimento e gli accessori abbinati vedere il listino prezzi in vigore. Habillages façon meuble/accessoires correspondants voir le tarif en vigueur. Passende meubelommanteling/toebehoren zie prijslijst. Para los correspondientes revestimientos/accesorios, por favor mire la lista de precios general en vigor Waschtische geschliffen in Kombination mit Konsolen. Washbasin grinded in combination with consoles. I lavabi rettificati sono adatti all`installazione su consolle. Utiliser les lavabos meulés en combinaison avec les plans de toilette. Geslepen wastafels gebruiken in combinatie met consolen. Lavabos rectificados en combinación con encimeras *** Leuchtstoffröhre. Fluorescent tubes. Lampada tubolare fluorescente. Tubes fluorescents. TL-lampen. Tubo fluorescente L/R/M Becken links/rechts/mittig. Basin left/right/centred. Bacino a sinistra/a destra/al centro. Vasque à gauche/à droite/au centre. Bak links/rechts/midden. Seno izq./dcha./centro L/R/B Becken links/rechts/beidseitig. Basin left/right/on both sides. Bacino a sinistra/a destra/su entrambi i lati. Vasque à gauche/à droite/bilatérales. Bak links/rechts/links en rechts. Seno izq./dcha./ambos lados # S1 9108 L/R ∂ 420 mm news 103 Nahho Design by EOOS 2100 308 413 413 2080 1 1 340 2 127 1000 90 2 467 140 320 52 52 537 575 25 143 60 10 70 413 2100 70 32 413 730 707 210 13 70 PuraVida Design by Phoenix Design 70 1050 280 220 425 160 30 C 145 C 100 D E 180 230 520 465 180 230 470 100 100 70 70 570 1960 160 900 70 1050 »200-250 C 500 270160 600 30 127 B 270170 700 85 A 1000 90 850 660 150 467 340 320 140 537 575 52 610 900 680 80 60 80 570 850 635 X 650 2080 600 70 70 413 10 413 52 730 13 308 32 25 143 210 707 413 250 2100 2100 413 480 85 280 500 700 85 A 60 A 145 60 # 700285 ∫ 0 00 1000, 2100 x 1000 mm Ecke links mit angeformter Schürze. Corner left with integrated panel. Angolare sx con pannello integrato. Angle droit à gauche avec tablier. Hoek links met aangevormd paneel. Rinconera izq. con faldón integrado 70 450 D B B D 2100 390 E 105 E 225 70 1960 585 70 480 2100 # 700286 ∫ 0 00 1000, 2100 x 1000 mm Ecke rechts mit angeformter Schürze. Corner right with integrated panel. Angolare dx con pannello integrato. Angle droit à droite avec tablier. Hoek rechts met aangevormd paneel. Rinconera dcha. con faldón integrado 1 2 # 2701700000 # 2701700030 # 2701600000 # 2701600030 # 0858100000 1 2 # 2701700000 # 2701700030 # 2701600000 # 2701600030 # 0858120000 # 0369700000 • # 0721500000 2100 35 2100 800 ma x. 200 0 ma x. 200 0 234 234 395 388 1050 34 34 365 340 1000 760 750 330 170 308 70 90 70 70 1960 # PV 071C # PV 073C L/R # PV 075C ∂ 550 mm # PV 6767 ≥ 037110 ∂ 450 mm # PV 6765 L/R ≥ 072150 ∂ 358 mm 2100 # 700280 00 0 00 1000, 2100 x 1000 mm Einbauversion. Built-in. Versione da incasso. Version à encastrer. Inbouwversie. Versión empotrada # PV 072C # PV 074C L/R # PV 076C ∂ 550 mm 40x 20 # PV 9902 ∂ 425 mm Konsolenträger - Winkel. Console support - bracket. Staffa di sostegno ad angolo. Support en équerre. Console drager - hoek. Soporte - ángulo 104 news ∫ 18 - Weiß Matt. White Matt. Bianco opaco. Blanc mat. Wit mat. Blanco mate 49 - Graphit Matt. Graphite matt. Grigio grafite opaco. Graphite mat. Grafiet mat. Grafito mate 200 200 40 # PV 9933 ∂ 480 mm Konsolenträger - Handtuchhalter. Console support - Towel rail. Staffa di sostegno - portasciugamani. Support - Porte-serviettes. Console drager - Handdoekhouder. Soporte - Toallero news 105 178 80 20 818 380 90 1000 142 570 80 840 80 749 80 20 20 20 178 749 DN 50 750x150 2210 1980 2140 500 2210 2140 500 80 1980 DN 50 750x150 H/C 1/2” IG 80 53 20 927 70 70 70 150 80 1060 840 80 420 80 420 # 730009 ** 0 00 0000, 1000 x 1000 x 2210 mm Vorwandversion. Back-to-wall. da appoggio a parete. Version tablier 3 faces. Back to Wall versie. Versión delante de pared Dampfdusche. Steam shower. Cabina doccia con bagno turco. Cabine de douche hammam. Stoomdouche. Ducha de vapor 1023 1000 53 749 1023 178 20 23 80 80 840 80 20 290 20 80 80 273 818 380 DN 50 750x150 90 1000 142 H/C 1/2” IG 2210 1980 2210 2140 500 840 H/C 1/2” IG 80 1060 80 2140 523 23 1980 DN 50 750x150 53 927 20 70 70 53 70 80 St.Trop Dampfduschen verfügen serienmäßig über folgende Ausstattung. St.Trop steam showers have the following standard equipment. La cabina doccia bagno turco St.Trop è dotata di serie di. Les bains de vapeur St.Trop disposent de série des équipements suivants. St.Trop douches beschikken over volgende stadaard uitrusting. La ducha de vapor St. Trop dispone de serie del siguiente equipamiento: - Beleuchtung. Illumination. Illuminazione. Eclairage. Verlichting. Iluminación - Hocker im Starck-Design. Stool, Design by Phillipe Starck. Sgabello nel design Starck. Tabouret, design par Starck. Hocker in Starck-Design. Taburete de diseño Starck - Axor Starck Armaturen. Axor Starck taps. Rubinetteria Axor Starck. Robinetterie Axor Starck. Axor Starck armaturen. Grifería Axor Starck - Einscheibensicherheitsglas. Toughened safety glass. Vetro di sicurezza monostrato. Verre sécurit. Enkel veiligheidsglas. Cristal de seguridad - Restwasserentleerung. Full system drainage. Sistema di svuotamento dell‘acqua. Vidange totale des tuyauteries. Rest water leegloop. Vaciado del sistema 150 Dampf. Steam. Vapore. Vapeur. Stoom. Vapor Innerhalb kurzer Zeit füllt der eingebaute Dampfgenerator die Kabine mit dichtem Dampf. The powerful steam generator fills the cabin quickly with dense steam. In breve il generatore riempie la cabina di un denso vapore. Grâce au générateur de vapeur intégré, la cabine se remplit très rapidement d‘une vapeur dense. In korte tijd vult de ingebouwde stoom generator de cabine met een dichte damp. En poco tiempo se llena la cabina con un espeso vapor mediante el generador de vapor instalado. 290 H/C 1/2” IG 570 Handbrause. Handshower. Doccetta. Douchette à main. Handdouche. Teleducha Die Handbrause bietet neben dem Normalstrahl auch einen Laminarstrahl, zur Anwendung aus der Kneippschen Wassertherapie. The hand shower offers two jets, normal and clear stream. Oltre al getto normale, la doccetta offre anche un getto laminare per le applicazioni secondo il metodo Kneipp. La douchette à main propose non seulement un jet classique, mais aussi un jet laminaire pour les aquathérapies Kneipp. De handdouche biedt naast een normale straal ook een laminarstraal voor Kneipp. La teleducha ofrece aparte del chorro normal también un chorro laminar para la aplicación de la terapia de Kneipp. 53 53 Tellerkopfbrause. Overhead shower. Soffione centrale. Douche de tête. Regendouche. Rociador superior Mit einem Tellerdurchmesser von 240 mm sorgt die Tellerkopfbrause für warmen Sommerregen. With a showerhead diameter of 240 mm, the overhead shower produces a burst of summer rain. Con un diametro 240 mm il soffione crea l‘effetto di una calda pioggia estiva. Avec un diamètre de 240 mm, le jet de la pomme de douche fixe et plate donne l‘impression d‘une pluie d‘été chaude. Met een doorsnee van 240 mm zorgt de douchekop voor een warme zomer regen. Con un diámetro de 240 mm, el rociador superior proporciona una cálida lluvia de verano. 250 1000 1000 1000 80 20 Licht. Lighting. Illuminazione. Eclairage. Licht. Iluminación Ein Lichtstreifen sorgt für eine angenehme Beleuchtung in der Kabine. Linear white illumination creates a pleasant lighting mood in the cabin. Una barra luminosa garantisce una piacevole illuminazione all‘interno della cabina. Un bandeau lumineux assure un éclairage agréable dans la cabine. Een lichtstreep zorgt voor een aangename verlichting van de cabine. Una banda luminosa proporciona una luz agradable en la cabina. St.Trop Design by Philippe Starck 178 Design by Philippe Starck 749 St.Trop 23 80 420 420 80 # 730010 ** 0 00 0000, 1000 x 1000 x 2210 mm Ecke links. Corner left. Angolare sx. Angle droit à gauche. Hoek links. Rinconera izq. Dampfdusche. Steam shower. Cabina doccia con bagno turco. Cabine de douche hammam. Stoomdouche. Ducha de vapor Dampfbad. Steam bath. Bagno turco. Bain de vapeur. Stoomdouche. Baño de vapor Service. Service. Informazioni. Service après-vente. Service. Service 106 news Licht. Lighting. Illuminazione. Eclairage. Licht. Iluminación Bedienfeld. Control panel. Unità di comando. interrupteur. Bediening. Mando Mit den beiden Tasten Dampf und Beleuchtung können die jeweiligen Funktionen ein- und ausgeschaltet werden. Die Info-Taste dient der Anzeige von Servicehinweisen sowie zur Festlegung der Grundeinstellungen. By pressing the symbols for steam and illumination, both features can be started and stopped again. The information key displays service notifications and allows to adjust basic settings. Con i tasti Vapore ed Illuminazione si accendono e spengono le relative funzioni. Il tasto Info mostra le notifiche di manutenzione e permette di salvare le impostazioni di base. Les deux touches Vapeur et Eclairage permettent d‘activer et de désactiver les fonctions correspondantes. La touche Info sert à l‘affichage d‘informations de SAV et au paramétrage des réglages de base. Met beide toetsen stoom en verlichting kunnen de betreffende functies worden gestart en gestopt. De info-toets dient voor de service-richtlijnen en voor het vastleggen van de basis instellingen. Con los dos botones de vapor e iluminación se puede activa y desactivar las correspondientes funciones. El botón Info sirve para mostrar las indicaciones de mantenimiento así como para ajustar las configuraciones básicas. * Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore. Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente H Warmwasseranschluss. Hot water point. Allacciamento acqua calda. Prise d’eau chaude. Warmwateraansluiting. Conexión de agua caliente C Kaltwasseranschluss. Cold water point. Allacciamento acqua fredda. Prise d’eau froide. Koudwateraansluiting. Conexión de agua fría ** Bitte ergänzen Sie die Möbelfarbnummer für die Oberfläche des Frontrahmens an der 7. und 8. Stelle der Artikelnummer bei der Bestellung von St.Trop. Please add the furniture colour code for the surface of the door frame at the 7th and 8th digit code when ordering St.Trop. In caso di ordine di cabina St.Trop, aggiungere il codice colore della superficie della cornice come 7ª e 8ª cifra del cod. articolo. Merci d‘indiquer la référence de la finition bois du cadre de façade en complétant les positions 7 et 8 de la référence article pour toute commande de St Trop. Completeerd u het bestelnummer door de kleurcode voor het frame op positie 7 en 8 in te voeren bij het bestellen van St. Trop. Por favor, introduzca el código del acabado en el 7º y 8º digito del nº de artículo en el pedido de una St. Trop. news 107 136 A 44 E C B C D H F D B 1000 818 380 90 76 5 20 40 76 A 136 40 840 23 142 570 DN 50 750x150 749 749 80 80 20 178 H/C 1/2” IG 178 80 53 80 313 20 250 20 A 1023 1000 1023 80 OpenSpace Design by EOOS 5 Design by Philippe Starck 40 St.Trop 1985 2050 1985 2050 1980 44 B C D E F G H 770001 785 785 649 709 741 741 685 745 770002 885 A 885 749 809 841 841 785 845 770003 985 985 849 909 941 941 885 945 770004 885 785 749 709 841 741 685 745 770005 985 885 849 809 941 841 785 845 23 20 80 80 420 420 80 23 # 730011 ** 0 00 0000, 2100 x 1000 mm Ecke rechts. Corner right. Angolare dx. Angle droit à droite. Hoek rechts. Rinconera dcha. Dampfdusche. Steam shower. Cabina doccia con bagno turco. Cabine de douche hammam. Stoomdouche. Ducha de vapor H Warmwasseranschluss. Hot water point. Allacciamento acqua calda. Prise d’eau chaude. Warmwateraansluiting. Conexión de agua caliente C Kaltwasseranschluss. Cold water point. Allacciamento acqua fredda. Prise d’eau froide. Koudwateraansluiting. Conexión de agua fría ** Bitte ergänzen Sie die Möbelfarbnummer für die Oberfläche des Frontrahmens an der 7. und 8. Stelle der Artikelnummer bei der Bestellung von St.Trop. Please add the furniture colour code for the surface of the door frame at the 7th and 8th digit code when ordering St.Trop. In caso di ordine di cabina St.Trop, aggiungere il codice colore della superficie della cornice come 7ª e 8ª cifra del cod. articolo. Merci d‘indiquer la référence de la finition bois du cadre de façade en complétant les positions 7 et 8 de la référence article pour toute commande de St Trop. Completeerd u het bestelnummer door de kleurcode voor het frame op positie 7 en 8 in te voeren bij het bestellen van St. Trop. Por favor, introduzca el código del acabado en el 7º y 8º digito del nº de artículo en el pedido de una St. Trop. 100 # 770001 00 0 00 0000, 785 x 785 mm # 770001 00 0 01 0000, 785 x 785 mm 2 # 770001 00 0 10 0000, 785 x 785 mm 3 # 770001 00 0 11 0000, 785 x 785 mm 4 ≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 800 x 800 mm # 770002 00 0 00 0000, 885 x 885 mm 1 # 770002 00 0 01 0000, 885 x 885 mm 2 # 770002 00 0 10 0000, 885 x 885 mm 3 # 770002 00 0 11 0000, 885 x 885 mm 4 ≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 900 x 900 mm # 770003 00 0 00 0000, 985 x 985 mm 1 # 770003 00 0 01 0000, 985 x 985 mm 2 # 770003 00 0 10 0000, 985 x 985 mm 3 # 770003 00 0 11 0000, 985 x 985 mm 4 ≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 1000 x 1000 mm Quadrat. Square. Quadrato. Carré. Vierkant. Cuadrado # 770004 00 0 00 0000, 885 x 785 mm 1 # 770004 00 0 01 0000, 885 x 785 mm 2 # 770004 00 0 10 0000, 885 x 785 mm 3 # 770004 00 0 11 0000, 885 x 785 mm 4 ≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 900 x 800 mm # 770005 00 0 00 0000, 985 x 885 mm 1 # 770005 00 0 01 0000, 985 x 885 mm 2 # 770005 00 0 10 0000, 985 x 885 mm 3 # 770005 00 0 11 0000, 985 x 885 mm 4 ≥ Für Duschwanne. For shower tray. Per piatti doccia. Pour receveur. Voor douchebak. Para plato de ducha 1000 x 900 mm Rechteck. Rectangle. Rettangolare. Rectangulaire. Rechthoek. Rectangular Duschabtrennung. Shower screen. Box doccia. Paroi de douche. Douche scherm. Mampara de ducha 1 Bathtub covers 2 3 4 A 791820 400 B 700 791822 400 750 791824 425 750 791826 450 800 791828 450 800 ∫ 00 - Weiß. White. Bianco. Blanc. Weiss. Blanco ∫ 68 - Anthrazit. Anthracite. Antracite. Anthracite. Anthrazit. Antracita 108 news C 45 B C D 791821 400 700 575 125 791823 400 A 750 625 125 791825 425 750 625 125 791827 450 800 675 125 791829 450 800 675 125 A C 35 A D 90 C Duraplan # 720079 00 0 00 0000, 800 x 800 mm # 720082 00 0 00 0000, 900 x 900 mm # 720085 00 0 00 0000, 1000 x 1000 mm # 720089 00 0 00 0000, 1200 x 1200 mm B C 720079 793 793 396,5 396,5 720082 893 A 893 446,5 446,5 D 720085 993 993 496,5 496,5 720089 1193 1193 596,5 596,5 A A 35 25 # 791821 ∫ 0 00 0000, 400 x 700 mm ≥ Starck # 700002 2nd floor # 700073, 700078 # 791823 ∫ 0 00 0000, 400 x 750 mm ≥ Starck # 700003 # 791825 ∫ 0 00 0000, 425 x 750 mm ≥ 2nd floor # 700075, 700080 Daro # 700027 Vero # 700133, 700134 D-Code # 700099, 700100 # 791827 ∫ 0 00 0000, 400 x 800 mm ≥ Starck # 700204 # 791829 ∫ 0 00 0000, 450 x 800 mm ≥ 2nd floor # 700076, 700081 Daro # 700028 Vero # 700135 Happy D. # 700015 D-Code # 700101 1930 # 700156 Wannenauflage mit Aussparung für Brauseschlauch. Bathtub cover with cut-out for hand shower tube. Copertura imbottita con scasso per il flessibile doccia. Banquette à poser avec niche pour tuyau de douchette. Universeel baddek met uitsparing voor doucheslang. Tumbona con recorte para flexo de teleducha Klarglas, Armatur links. Transparent glass, tap left. Vetro trasparente, rubinetteria a sinistra. Verre transparent, robinetterie à gauche. Helder glas, kraan links. Cristal transparente, grifería izq. Klarglas, Armatur rechts. Transparent glass, tap right. Vetro trasparente, rubinetteria a destra. Verre transparent, robinetterie à droite. Helder glas, kraan rechts. Cristal transparente, grifería dcha. Klarglas und Spiegelglas, Armatur links. Transparent and mirror glass, tap left. Vetro trasparente e a specchio, rubinetteria a sinistra. Verre transparent et miroir, robinetterie à gauche. Helder glas en spiegel glas, kraan links. Cristal transparente y espejos, grifería izq. Klarglas und Spiegelglas, Armatur rechts. Transparent and mirror glass, tap right. Vetro trasparente e a specchio, rubinetteria a destra. Verre transparent et miroir, robinetterie à droite. Helder glas en spiegel glas, kraan rechts. Cristal transparente y espejos, grifería dcha. C B A 40 D 90 C B 45 # 791820 ∫ 0 00 0000, 400 x 700 mm ≥ Starck # 700002 2nd floor # 700073, 700078 # 791822 ∫ 0 00 0000, 400 x 750 mm ≥ Starck # 700003 # 791824 ∫ 0 00 0000, 425 x 750 mm ≥ 2nd floor # 700075, 700080 Daro # 700027 Vero # 700133, 700134 D-Code # 700099, 700100 # 791826 ∫ 0 00 0000, 400 x 800 mm ≥ Starck # 700204 # 791828 ∫ 0 00 0000, 450 x 800 mm ≥ 2nd floor # 700076, 700081 Daro # 700028 Vero # 700135 Happy D. # 700015 D-Code # 700101 1930 # 700156 Wannenauflage. Bathtub cover. Copertura imbottita. Banquette à poser. Universeel baddek. Tumbona D B A H G B 53 B 927 70 70 70 150 20 1 20 80 G H/C 1/2” IG 1060 840 100 2140 523 80 2210 2140 500 1980 53 2210 DN 50 750x150 Duraplan # 720080 00 0 00 0000, 900 x 750 mm # 720081 00 0 00 0000, 900 x 800 mm # 720083 00 0 00 0000, 1000 x 800 mm # 720084 00 0 00 0000, 1000 x 900 mm # 720086 00 0 00 0000, 1200 x 800 mm # 720087 00 0 00 0000, 1200 x 900 mm # 720088 00 0 00 0000, 1200 x 1000 mm # 720090 00 0 00 0000, 1400 x 750 mm # 720091 00 0 00 0000, 1400 x 900 mm # 720092 00 0 00 0000, 1600 x 900 mm B C 720080 893 743 371,5 446,5 720081 893 A 793 396,5 446,5 D 720083 993 793 396,5 496,5 720084 993 893 446,5 496,5 720084 1193 793 396,5 596,5 720086 1193 893 446,5 596,5 720087 1193 993 496,5 596,5 720088 1393 743 371,5 696,5 720091 1393 893 446,5 696,5 720092 1593 893 446,5 796,5 news 109 Paiova Design by EOOS 1700 Paiova Design by EOOS 1700 1700 600 480 460 1000 815 1000 120 52 725 375 750 120 64 0 81 5 1000 52 64 0 480 600 460 620 390 75 1700 1210 14 35 1240 1742 # 700264 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm Ecke links mit angeformter Schürze und Gestell. Corner left with integrated panel and support frame. Angolare sx con pannello integrato e piedi. Angle droit à gauche avec tablier, livré avec pieds. Hoek links met aangevormd paneel en frame. Rinconera izq. con faldón integrado y bastidor 154 0 # 700270 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm* Ecke links, Monolith mit angeformter Schürze und Gestell. Corner left, Monolith with integrated panel and support frame. Angolare sx, Monolith con pannello integrato e piedi . Angle droit à gauche, Monolith avec tablier, livré avec pieds . Hoek links, Monolith met aangevormd paneel en frame. Rinconera izq., Monolith con faldón integrado y bastidor 1700 1700 1700 600 120 375 750 480 460 81 5 64 0 1000 120 52 1000 600 1000 81 5 64 0 52 480 460 390 620 75 1700 725 1210 14 35 1240 1742 # 700265 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm Ecke rechts mit angeformter Schürze und Gestell. Corner right with integrated panel and support frame. Angolare dx con pannello integrato e piedi. Angle droit à droite avec tablier, livré avec pieds. Hoek rechts met aangevormd paneel en frame. Rinconera dcha. con faldón integrado y bastidor 154 0 # 700271 00 0 00 0000, 1700 x 1000 mm* Ecke rechts, Monolith mit angeformter Schürze und Gestell. Corner right, Monolith with integrated panel and support frame. Angolare dx, Monolith con pannello integrato e piedi . Angle droit à droite, Monolith avec tablier, livré avec pieds . Hoek rechts, Monolith met aangevormd paneel en frame. Rinconera dcha., Monolith con faldón integrado y bastidor A * Optional als Vorwandversion siehe aktuelle Preisliste. Back-to-wall model option, see current pricelist. Anche nella versione da appoggio a parete, v. listino prezzi in vigore. Option avec tablier, voir tarif actuel. Optioneel als voorwandversie zie actuele prijslijst. Opcional como versión delante pared, mire la lista de precios vigente K 115 F E B 52 600 485 C I 460 J A Starck 2 Design by Philippe Starck G H D 570 85 ø110 160 550 110 news A B 200 400 65 400 320 135 185210 # 0411550027 # 0411550025 J K 700267 1700 1300 620 1830 1045 830 1215 1515 435 75 730 700269 1800 1400 680 C D 1937 1140 870 E F G 1320 1620 465 H I 75 730 140 # 0014220000 140 265 80 H D 40 95 900 540 590 120 G # 700267 00 0 00 0000, 1700 x 1300 mm # 700269 00 0 00 0000, 1800 x 1400 mm Ecke rechts mit angeformter Schürze und Gestell. Corner right with integrated panel and support frame. Angolare dx con pannello integrato e piedi. Angle droit à droite avec tablier, livré avec pieds. Hoek rechts met aangevormd paneel en frame. Rinconera dcha. con faldón integrado y bastidor 105 60 ca.170 265 180 730 K 40 280 115 E B F 52 600 485 C I 460 400 185 J A ø 55 A 570 620 ø 102 730 180 730 75 # 2255100000 345 I 370 H ø 55 75 1320 1620 465 180 G 360 F 375 E 2 ø 102 1215 1515 435 1937 1140 870 2 355 D 1 220 C 1 360 B 370 A 360 K 1830 1045 830 700268 1800 1400 680 470 J 700266 1700 1300 620 225 # 700266 00 0 00 0000, 1700 x 1300 mm # 700268 00 0 00 0000, 1800 x 1400 mm Ecke links mit angeformter Schürze und Gestell. Corner left with integrated panel and support frame. Angolare sx con pannello integrato e piedi. Angle droit à gauche avec tablier, livré avec pieds. Hoek links met aangevormd paneel en frame. Rinconera izq. con faldón integrado y bastidor 370 1 2 # 0063320000 # 0063390000 (SlowClose) # 610000 00 . ∫ ∫ 00* (SensoWash) # 2533090000 © } 1 2 80 - 110 # 0069890000 (SoftClose) # 2128090000 © } * Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore. Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente news 111 Starck 2 SensoWash Design by Philippe Starck 3 3 3 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 2 625 2 695 620 620 725 515 515 515 370 370 390 360 365 370 375 370 365 370 370 360 725 530 470 400 15 35 885 610 20 115 375 15 775 635 125 385 40 ø 102 1 1 2 2 2 2 2 370 805 610 20 115 400 35 665 610 35 400 15 370 370 515 20 115 395 810 610 20 115 35 305 15 705 515 400 405 35 710 610 370 515 20 115 365 800 35 5 715 405 370 405 370 390 370 35 20 705 400 5 515 305 305 305 390 405 80 820 170 210230 3 1 720 400 885 165 775 200230 355 320 220 400 230-320 385 Starck 2 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2129090000 © } { 3 # 0933000005 1 20 115 610 D-Code 1 # 610100 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2142090000 © } 250300 400 250300 250300 250300 250300 250300 250300 170 400 210230 210230 400 665 250300 805 170 170 400 210230 405 210230 200230 400 710 800 170 170 20 55 320 680 580 80 435 870 250300 250300 250300 250300 * 700 20 680 150 3 400 480 ø50 80 55 20 580 435 100 1 615 480 615 ø50 320 700 20 news 285300 405 ø12 245 Starck 3 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2141090000 © } Darling New / One-piece 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2123010000 © { Darling New / Two-piece 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2126010000 © { Starck 3 / One-piece 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2120010000 © { Starck 3 / Two-piece 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2125010000 © { # 0830370093 # 0830370097 * 112 100 Starck 3 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2226090000 © } 390 95 ø12 355 Starck 2 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2533090000 © } 230 ø50 265300 285300 3 315 315 345 220 265300 320 170 400 230-320 220 355 230-320 400 285300 515 # 0830370000 # 0830370007 ø 55 180 705 245 95 180 Darling New 1 # 610000 00 . ∫ ∫ 00* 2 # 2544090000 © } Utronic 80 20 115 610 400 180 390 170 370 265300 # 8990250006 * Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore. Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente * 55 35 ø 55 105 370 810 # 0063320000 # 0063390000 (SlowClose) # 610000 00 . ∫ ∫ 00* (SensoWash) # 2129090000 © } { # 0933000005 ø50 ø 102 20 115 610 400 370 170 400 820 885 15 180 190-230 170-200 345 230 370 ø100 3 210 15 70-145 250 2 55 35 55 105 185 100 320 470 370 1 102 610 400 # 0014220000 55 35 70-130 230 40 230 305 20 115 180 400 ø110 ø 102 15 515 Wasseranschluss. Water supply. Ingresso acqua. Raccordement à l‘eau. Wateraansluiting. Alimentación de agua Elektroanschluss (UP-Dose erforderlich). Power supply (build-in socket required). Allacciamento elettrico (necessaria scatola incassata a muro). Raccordement à l´électricité (Prise de courant encastrée nécessaire). Elektricteitaansluiting (Ingebouwd stopcontact noodzakelijk). Conexión eléctrica (se necesita una caja empotrada) Please note: In the UK a district surveyor approval is required for installation. * Weitere Informationen siehe aktuelle Preisliste. For further information see current pricelist. Per ulteriori informazioni consultare il listino prezzi in vigore. Pour de plus amples informations, consulter le tarif actuel. Voor verdere informatie zie actuele prijslijst. Para información adicional mire la lista de precios vigente news 113 Colour chart Symbols Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Acabados 50 Granatrot Matt. Garnet Red Matt. Rosso granato opaco. Rouge Grenade matt. Granaat Rood mat. Rojo Granate mate 1 51 Pine Terra 1 52 Europäische Eiche. European Oak. Rovere europeo. Chêne européen. Europese eik. Roble europeo 1 53 Kastanie Dunkel. Chestnut Dark. Castagno scuro. Marron foncé. Kastanje donker. Castaño oscuro 1 56 Silk 3 59 Ebenholz. Ebony. Ebano. Bois d‘ébène. Ebbenhout. Ébano 2 62 Eiche Anthrazit. Oak Anthracite. Rovere antracite. Chêne anthracite. Eik antraciet. Roble antracita 2 65 Eiche gekalkt. Bleached Oak Rovere sbiancato. Chêne chaulé. Eik gekalkt. Roble blanqueado 2 ∂ L/R ∞ 49 Graphit Matt. Graphite matt. Grigio grafite opaco. Graphite mat. Grafiet mat. Grafito mate 1 > < = ¢ >< Möbel. Furniture. Finiture. Meubles. Meubels. Muebles 43 Basalt Matt. Basalt Matt. Grigio basalto opaco. Basalte mat. Basalt mat. Basalto mate 1 >> • π πππ ‡ { } © 40 Schwarz Hochglanz. Black High gloss. Nero lucido. Noir brillant. Zwart hoogglans. Negro brillante 3 ‡ Genaues Maß durch Unterstellen der Säule ermitteln. To determine height please set washbasin on pedestal. Determinare l’altezza esatta posizionando la colonna sotto il lavabo. Définir les dimensions exactes par rapport au positionnement de la colonne. Precieze maten t.o.v. de plaatsing van de zuil aangeven. La altura de fijación se determina poniendo el pedestal por debajo del lavabo Bei Verwendung des Siphon. With usage of design siphon. Se si utilizza il sifone. Pour l‘utilisation du siphon design. Als de designsifon gebruikt wordt. Utilizando el sifón de diseño Maß abhängig vom Unterbau. Size depending on vanity unit. La dimensione dipende dalla base sottolavabo. Cote dépend du meuble sous-lavabo. De maat is afhankelijk van de onderbouw. Medida depende del mueble lavabo Abhängig vom Auslauf. Depending on outlet. A seconda dello scarico. Dépend de l‘évacuation. Afhankelijk van de afloop. Depende del desagüe Kein Hahnloch (glatt). Without tap hole. Senza foro per la rubinetteria. Sans trou. Zonder kraangat. Sin agujero para grifería Hahnloch durchgestochen. Tap hole punched. Monoforo. Trou percé. Kraangat doorgestoken. 1 agujero para grifería hecho 3 Hahnlöcher durchgestochen. 3 tap holes punched. 3 fori. 3 trous percés. 3 Kraangaten doorgestoken. 3 agujeros para grifería hechos Montage von oben. Installation from above. Installazione dall’alto. Montage par-dessus. Montage van boven. Montaje desde arriba Abgang vertikal. Vertical outlet. Scarico verticale. Sortie verticale. Afvoer verticaal. Desagüe vertical Abgang horizontal. Horizontal outlet. Scarico orizzontale. Sortie horizontale. Afvoer horizontaal. Desagüe horizontal Steht für alle WCs und Spülkästen, die mit 6 Liter Spülwassermenge auskommen. Economical 6-liter flush. Vasi e cassette con sciacquo a 6 litri. Ce symbole accompagne les réservoirs et cuvettes permettant un rinçage économique avec seulement 6 litres d´eau. Staat voor alle wc’s en reservoirs, die met 6 ltr. kunnen spoelen. Cisterna e inodoro de consumo económico de 6 litros Anschluss links. Side supply, left. Allacciamento a sinistra. Alimentation latérale à gauche. Aansluiting links. Cisterna, alimentación lateral, izquierda Anschluss rechts. Side supply, right. Allacciamento a destra. Alimentation latérale à droite. Aansluiting rechts. Cisterna, alimentación lateral, derecha Anschluss mitte. Back supply. Allacciamento centrale posteriore. Alimentation arrière. Aansluiting midden. Cisterna alimentación posterior Anschluss unten links. Bottom left supply. Allacciamento in basso a sinistra. Alimentation dessous gauche. Aansluiting links onder. Cisterna alimentación inferior izquierda Abhängig von Montage. Dependent on mounting. A seconda dell‘installazione. Selon le montage. Afhankelijk van montage. Depende del montaje Mit Fliege. With fly. Con mosca. Avec mouche. Met vlieg. Con mosca Tiefe. Depth. Profondità. Profondeur. Diepte. Profundidad Links/Rechts. Left/Right. A sinistra/A destra. Gauche/Droite. Rechts/Links. Izquierda/Derecha Mit Beleuchtung. With lighting. Con illuminazione. Avec éclairage. Met binnenverlichting. Con iluminación 31 Pine Silver 1 X Darling New · · · · · · · · · · Esplanade · · · · · · · · · · · Nahho · · · · · · · · · · · Onto · · · · · · · · · PuraVida · * · · · · · · · * · · St.Trop Starck · · · · · · · · · · · Wannenverkleidung. Bathtub panel. Pannello di rivestimento. Habillage façon meuble. Bad paneel. Faldón Nähere Informationen über unsere Whirlsysteme Air-System, Jet-System, Combi-System P, Combi-System E, Combi-System L siehe aktuelle Preisliste. For further information about our whirlsystems Air-System, Jet-System, Combi-System P, Combi-System E, Combi-System L see current price list. Per ulteriori informazioni sui sistemi idromassaggio a getto d‘aria, acqua/aria, Combi P, Combi E e Combi L consultare il listino prezzi in vigore. Pour de plus amples informations sur nos systèmes balnéo Air-System, Jet-System, Combi-System P, Combi-System E et Combi-System L, consulter le tarif actuel. Nadere informatie over onze whirlsystemen Air-systeem, Jet-systeem, Combi-systeem E, Combi-systeem L, zie onze actuele prijslijst. Para más información sobre nuestros sistemas de hidromasaje Jet - E, Jet - L y Combi L mire la lista de precios vigente Technische Verbesserungen und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor. We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown. Con riserva di apportare modifiche tecniche ai prodotti illustrati. Nous nous réservons de droit d‘apporter des améliorations techniques et de modifier l‘apparence visuelle des produits présentés. Technische verbeteringen en optische wijzigingen ten opzichte van de afgebeelde producten voorbehouden. Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas y de aspecto de los productos representados Colour chart 70 Aluminium. Aluminium. Alluminio. Aluminium. Aluminium. Aluminio 1 85 Weiß Hochglanz. White High Gloss. Bianco lucido. Blanc brillant. Wit hoogglans. Blanco brillante 3 86 Cappuccino Hochglanz. Cappuccino High gloss. Cappuccino lucido. Cappuccino brillant. Cappuccino hoogglans. Cappuccino brillante 3 88 Rot Hochglanz. Red High Gloss. Rosso laccato. Rouge brillant. Rood hoogglans. Rojo lacado 3 93 Esche Ölbaum. Ash Olive. Frassino olivato. Frêne olivier. Essen Olijfboom. Olivo 2 96 Birnbaum. Pearwood. Pero. Poirier. Perelaar. Peral 2 · · · · · · Darling New Esplanade · · · · · · · Esplanade 29 Azur 1 · · · · · · · · Nahho · · · · · · · Onto Esplanade · · · · · · · · · · · Onto · · · · · · · PuraVida Nahho · · · · · · · · · · · PuraVida · * * · * · · Starck 1 Onto · · · · · · · · · · · St.Trop · Starck 2 PuraVida · · · · · · · · · · · · Starck · · · · · Utronic St.Trop · · · Starck · · · · · · · · · Acryl. Acrylic. Acrilico. Acryl. Acryl. Acrílico Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Color 00 Weiß (Alpin). White (Alpin). Blanc (Alpin). Wit (Alpin). Bianco (Alpin). Blanco (Alpin) 67 Palisander. Rosewood. Palissandro. Palissandre. Palissander. Palisandro 1 · Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Acabados Darling New Keramik. Ceramic. Ceramica. Céramique. Keramiek. Cerámica Darling New Wannenverkleidung. Bathtub panel. Pannello di rivestimento. Habillage façon meuble. Bad paneel. Faldón 28 Wenge. Wénge. Wengé 1 26 Amerikan. Kirschbaum. American Cherry tree. Ciliegio americano. Cerisier américain. Amerik. Kerselaar. Cerezo americano 2 24 Macassar 2 22 Weiß Hochglanz. White High Gloss. Bianco lucido. Blanc brillant. Wit hoogglans. Blanco brillante 1 19 Beach Matt. Beach Matt . Sabbia opaco. Beach mat. Beach mat. Arena 1 18 Weiß Matt. White Matt. Bianco opaco. Blanc mat. Wit mat. Blanco mate 1 15 Spring 1 14 Terra 1 Farbe. Colour Coloris. Kleur. Colori. Acabados 05 Oak 2 Wannenverkleidung. Bathtub panel. Pannello di rivestimento. Habillage façon meuble. Bad paneel. Faldón 04 Teak. Teck. Teca 1 Möbel. Furniture. Finiture. Meubles. Meubels. Muebles 13 Amerikan. Nussbaum. American Walnut. Noce americano. Noyer américain. Amerik. notenhout. Nogal americano 2 Möbel. Furniture. Finiture. Meubles. Meubels. Muebles 1 Dekor. Decor. Bilaminato. Décor. Decor. Decorado Echtholzfurnier. Real wood veneer. Impiallacciatura in vero legno. Placage bois naturel. Echt houtfineer. Chapa de madera auténtica 3 Lack. Lacquer. Laccato. Laqué. Lak. Lacado * Innenfarbe Griffmulde. Interior colour of recessed handle. Colore visibile dall‘invito. Finition bandeau. Kleur binnenkant greeplijst. Color interior ranura-tirador 2 114 news news 115
Documents pareils
Starck 3 - Duravit
(Dubai Airport Free Zone Authority)
P.O Box 293622 - Dubai
6EA118 (Phase 6, East Wing, Block A,
First Floor, # 118)
Phone +971 4 7017 117
Fax