BARRIERA STRADALE 24Vdc ROAD BARRIER 24Vdc BARRIÈRE
Transcription
BARRIERA STRADALE 24Vdc ROAD BARRIER 24Vdc BARRIÈRE
SHUT BARRIERA STRADALE 24 Vdc ROAD BARRIER 24 Vdc BARRIÈRE ROUTIÈRE 24 Vdc - Istruzioni e avvertenze per l’installazione, l’uso e la manutenzione. - Instructions and warnings for installation, use and maintenance. - Instructions et avertissements pour l'installation, l'usage et l'entretien. ITALIANO AVVERTENZE Leggere accuratamente le istruzioni prima di procedere con l’installazione, in quanto forniscono importanti indicazioni concernenti la sicurezza, l’uso, l’installazione e la manutenzione. Il presente manuale è destinato solamente a personale tecnico qualificato e non all’utilizzatore finale. È compito dell’installatore informare successivamente l’utilizzatore sull’uso dell’automatismo e sui possibili pericoli che ne possono derivare nonché sulla necessità di una manutenzione periodica. L'installazione deve essere effettuata solamente da personale qualificato che abbia i necessari requisiti tecnici e professionali. Il prodotto deve essere installato rispettando le normative vigenti che riguardano le chiusure automatizzate. Il dispositivo è stato realizzato appositamente per automatizzare una barriera stradale. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi vietato. Utilizzare sempre componenti originali. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti all’utilizzo di componenti non originali. Prima di procedere con l’installazione, accertarsi che la sbarra sia fissata correttamente al dispositivo. Prima di procedere con l’installazione, assicurarsi che, durante il movimento della sbarra, non ci siano punti di attrito e che la stessa non abbia la possibilità di sganciarsi dalla struttura portante. Prima di agire sul dispositivo, verificare che la tensione di alimentazione sia sconnessa. L’apparato non deve essere manipolato da bambini o da incapaci. Utilizzare il dispositivo nei limiti previsti dalle caratteristiche tecniche riportate nel seguente manuale. In caso di assenza di energia elettrica, azionare il dispositivo di sblocco per aprire o chiudere la sbarra manualmente. La manutenzione della barriera deve essere eseguita solamente da personale qualificato ed autorizzato dalla casa costruttrice. Verificare lo stato della barriera ogni sei mesi ed effettuarne la lubrificazione quando e dove risulti necessario. L'installatore dovrà evitare di lavorare in prossimità di qualsiasi parte meccanica mobile che possa generare una situazione di pericolo. Un'installazione erronea potrebbe provocare danni a persone, animali o a beni, di cui il costruttore non può essere considerato responsabile. 1 ITALIANO INDICE GENERALE Pagina 3 Esempio di installazione standard 4 Dimensioni e Caratteristiche Tecniche 5 Caratteristiche dell’asta 5 Posa della barriera 6 Montaggio dell’asta 7 Bilanciamento dell’asta 7 Regolazione Finecorsa meccanici 8 Descrizione quadro elettronico di comando 9 Programmazione del quadro elettronico di comando 10 Collegamento batteria opzionale 11 Regolazione Finecorsa elettrici 12 Sblocco della barriera 12 Manutenzione 12 Dichiarazione di conformità 37 Disegno esploso 38 Parti di ricambio 2 ITALIANO INSTALLAZIONE STANDARD 7 4 5 2 6 1 8 2 3 1 Corpo metallico barriera 2 Fotocellula 3 Colonnina di supporto per fotocellula 4 Quadro ele rico di comando 5 Lampeggiatore di segnalazione 6 Appoggio fisso per asta 7 Asta barriera 8 Strisce rosse rifle en 3 ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE SHUT Caratteristiche Tecniche Lunghezza Max asta m 4,5 Tempo di apertura asta 3 m s 3 Tempo di apertura asta 4,5 m s 6 Vac Vdc W A Nm 230 V - 50/60 Hz Temperatura d’esercizio °C -20 ÷ +60 Grado di protezione IP 44 Servizio % 50 Peso operatore kg 50 Alimentazione generale Alimentazione motore Potenza meccanica motore Corrente assorbita Coppia max 24 V 60 4 280 Dimensioni barriera (mm) 4 ITALIANO CARATTERISTICHE DELL’ASTA Per un corretto funzionamento della barriera, l’asta di alluminio deve necessariamente avere le caratteristiche illustrate nella figura sotto. La barriera SHUT può azionare aste di lunghezza L pari a 3 m e 4.5 m. POSA DELLA BARRIERA Installazione senza piastra di fondazione Appoggiare la barriera su una piazzola di cemento perfettamente in bolla e pulita da residui. È consigliabile predisporre l’armadio con lo sportello di ispezione rivolto verso l’interno della zona protetta. Applicare la guarnizione A20 al fondo della base come illustrato nella figura a lato. Procedere con il fissaggio dell’armadio metallico mediante 4 tasselli di ancoraggio M8 non forniti in dotazione. K A20 Installazione con piastra di fondazione PF Annegare le 4 ancore della piastra di fondazione PF nella colata di calcestruzzo. Attenzione: il foro K di passaggio cavi elettrici non si trova in centro alla piastra. Esso deve essere obbligatoriamente posizionato sul lato della barriera che porta il braccio di trazione (opposto allo sportello di ispezione). Assicurarsi che la piastra di fondazione sia appoggiata sulla piazzola di cemento perfettamente in bolla e pulita da residui. Attendere che il calcestruzzo sia solidificato. Applicare la guarnizione A20 al fondo della base come illustrato nella figura sopra. Tramite i 4 dadi, fissare l’armadio assicurandosi che lo sportello di ispezione sia rivolto verso l’interno della zona protetta. 5 ITALIANO MONTAGGIO DELL’ASTA Montare l’asta e fissarla al supporto di trazione tramite le 3 viti in dotazione come illustrato nella figura che segue. La barriera viene fornita di serie con idonea molla. Assicurarsi che la molla installata sia adatta alla lunghezza dell’asta utilizzata. A tal fine consultare la tabella sottostante. Lunghezza asta / Molla Molla verde Molla gialla Asta da 2 a 3 m x Asta da 3 a 4.5 m x 6 ITALIANO BILANCIAMENTO DELL’ASTA E D Per un buon funzionamento della barriera è fondamentale che l’asta sia opportunamente bilanciata dall’azione della molla opponente. Per ottenere ciò agire come segue: Sbloccare il motoriduttore (vedi pag.12). Inserire il tirante A nell’apposito foro presente sulla piastra base. Inserire il fermo F ed avvitare il bullone C sul tirante per ancorare la molla alla piastra base. Inserire la bronzina D nella testa della molla E. Esercitando una leggera trazione, fissare la testa della molla al bilanciere tramite l’apposita vite (vedi figura a lato). Tramite apposita chiave agire sul bullone C per aumentare o A diminuire la trazione della molla fino a che l’asta si stabilizzi in posizione di 45°. Serrare quindi il bullone di bloccaggio B. F C B REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI Le istruzioni che seguono si riferiscono ad una barriera che apre in senso antiorario. Sbloccare l’asta seguendo le indicazioni riportate a pag.12. Muovendo la sbarra a mano, portare la medesima in posizione di completa chiusura. In questa posizione regolare il bullone Y in modo tale che la vite corrispondente vada a contatto con l’estremità Z del bilanciere. Di seguito muovere la sbarra a mano e portare la stessa in posizione di totale apertura. In questa posizione regolare il bullone X in modo tale che la vite corrispondente vada a contatto con l’estremità W del bilanciere. 7 Y X W Z ITALIANO Trasformatore di alimentazione FS1, FS2 9 BATT Batteria tampone 24 Vdc - 7 Ah FS3, FS4 8 MOTOR Uscita motore 24 Vdc FS5, FS6 BLK Uscita lampeggiatore 24 V - 10 W max. J1 - 1, 2 12Vdc Alimentazione fotocellula 12 Vdc J1 - 2, 3 LP1 Uscita ausiliaria 24 Vac - 10 W max. L - CH Contatto Finecorsa di chiusura NC J1 - 4, 6 J1 - 5, 6 10 0 - 20Vac 7 QUADRO ELETTRONICO CTR59/SB 1 DL2 2 5 DL5 3 DL4 4 6 DL3 + 12V Contatto Finecorsa di apertura NC 2 Comune contatti PHOT Contatto Fotocellula NC 20 4 1 L - OP COM 1 2 LP1 - 1, 2 Raccomandazioni Collegare la batteria di backup rispettando le polarità indicate in figura. Collegare l’alimentazione della fotocellula rispettando le polarità indicate in figura. Collegare l’antenna rispettando le polarità indicate in figura. Ponticellare tutti i contatti N.C. non utilizzati. Attenzione: il J1 - 6 J1 - 7, 6 STRT Contatto Start NO J1 - 8, 6 STOP Contatto Stop NC J1 - 9, 10 J3-A Cavo antenna Segnale J3 - 1 J3 - 2 J3-S Cavo antenna Calza (Schermo) P1 Tasto apprendimento codici radio P1 P2 Tasto programmazione tempi di lavoro Tasto apertura a uomo presente P2 P3 Tasto programmazione tempo di pausa Tasto chiusura a uomo presente P3 RV1 Regolazione amperostop RV1 DP1 Dip-switch di programmazione DP1 DL1 Led rosso di programmazione DL1 DL2 Led rosso di Stop DL2 DL3 Led giallo Fotocellula DL3 DL4 Led giallo Finecorsa apertura DL4 DL5 Led giallo Finecorsa chiusura DL5 primo comando dopo un’interruzione di corrente determina sempre un’apertura. In caso contrario invertire i terminali del motore (FS5 - FS6) e dei finecorsa ( morsetti 4 - 5 su J1). 8 ITALIANO PROGRAMMAZIONE DELLA SCHEDA FUNZIONI DIP SWITCHES Modo Uomo Presente: Mettere il dip switch 1 in ON per utilizzare la centrale a Uomo Presente con i tasti P2 e P3 rispettivamente come apri e chiudi manuale. Anche in modo Uomo Presente i finecorsa di apertura e chiusura sono attivi e determinano l’arresto della corsa. Nel funzionamento normale il dip switch 1 deve essere messo in OFF. La funzione Uomo Presente è utile per la determinazione del senso di marcia e per tarare i finecorsa elettrici. Modo Lento : Mettere il dip switch 2 in ON per eseguire un ciclo di apertura o chiusura in 6 secondi anziché in 3. L’impostazione della velocità deve essere fatta prima delle programmazione del tempo di Lavoro. Attenzione: se l’asta è più lunga di 3 mt, il dip switch 2 deve obbligatoriamente essere posizionato in ON. Modo finecorsa: Mettere il dip switch 3 in ON per utilizzare finecorsa con contatti normalmente chiusi (NC). Mettere il dip switch 3 in OFF per utilizzare finecorsa con contatti normalmente aperti (NO). Nel funzionamento con la barriera SHUT il dip switch 3 deve obbligatoriamente essere posizionato in ON. FUNZIONI TASTI DI PROGRAMMAZIONE Per utilizzare i tasti P2 e P3 è necessario mettere il dip switch 1 in OFF (modalità Uomo Presente esclusa). Apprendimento codici radio: Premere P1 una volta per inserire un comando “start”, successivamente DL1 si spegne per circa 1 secondo. Quando DL1 si riaccende trasmettere il codice da apprendere. Se non viene trasmesso nessun codice entro 10 secondi dalla pressione di P1, la centrale esce dalla fase di programmazione automaticamente. La centrale può apprendere fino a 50 codici. Il ricevitore presente sulla scheda è predisposto all’auto-apprendimento a distanza di radiocomandi SMARTY e ROLLY, se ha almeno un radiocomando già memorizzato. In tal caso la procedura è la seguente: ATTENZIONE: Posizionare i radiocomandi nel raggio d’azione del ricevitore a) premere sul radiocomando nuovo da apprendere il tasto desiderato per 6 secondi; b) premere sul radiocomando già memorizzato (e già funzionante con la ricevente) il tasto operativo per 2 secondi; c) premere nuovamente sul radiocomando nuovo lo stesso tasto di cui al punto a) per 2 secondi. Attenzione: la procedura funziona solo se i 2 radiocomandi trasmettono in modo rolling-code proprietario Leb electronics. Cancellazione codici radio: Tenere premuto per circa 10 secondi P1, fino a quando DL1 si spegne. Programmazione tempo di lavoro: Utilizzare la funzione Uomo Presente per fissare i finecorsa magnetici in posizione corretta, successivamente chiudere completamente la sbarra. Posizionare il dip switch 1 in OFF e premere P2 fino a quando la sbarra comincia ad aprire. Attendere che la sbarra raggiunga la posizione di completa apertura e successivamente che si chiuda. Durante la fase di programmazione del tempo di lavoro la centrale calcola automaticamente il valore idoneo del tempo di rallentamento e le rampe di accelerazione e decelerazione. Programmazione tempo di pausa: Premere P3 fino all’accensione del led DL1, poi rilasciare il tasto. Lasciar trascorrere il tempo di pausa desiderato (max. 120 sec.), dopodiché premere nuovamente P3, successivamente DL1 si spegne. Una volta impostato un tempo di pausa la centrale abilita la funzione di chiusura automatica in modo condominiale (vedi pag.10). Cancellazione tempo di pausa: Tenere premuto per circa 10 secondi P3, fino a quando DL1 si spegne. Cancellando il tempo di pausa si disabilita la funzione di chiusura automatica. FUNZIONE DEL TRIMMER (Sensibilità dispositivo anti-schiacciamento) Il trimmer RV1 regola la soglia d’intervento del sensore anti-schiacciamento, impostando il trimmer completamente in senso orario si imposta la soglia massima (9A di corrente assorbita dal motore), rendendo di fatto molto “duro” l’intervento del sensore anti-schiacciamento. Girare il trimmer in senso antiorario per rendere più sensibile l’intervento del sensore anti-schiacciamento. 9 ITALIANO FUNZIONI INTRINSECHE Rallentamento: ad ogni manovra la sbarra viene accelerata e decelerata linearmente, in funzione del tempo di Lavoro programmato, allo scopo di allungare la vita del motoriduttore. Lampeggiatore: Il lampeggiatore si accende con frequenza 2 lampeggi/sec. in apertura ed 1 lampeggio/sec. in chiusura. Quando viene a mancare la tensione di rete e l’automazione funziona con batteria il lampeggiatore si accende con frequenza 1 lampeggio ogni 3 sec. in entrambi i sensi di marcia. Non è necessaria nessuna scheda intermittenza esterna per comandare il bulbo illuminante. Uscita ausiliaria: A sbarra completamente chiusa, la centralina fornisce una tensione di 24Vac, necessaria per comandare un elettromagnete di ritenuta. L’elettromagnete ha lo scopo ti tenere in posizione chiusa e bloccata la sbarra. Sensore anti-schiacciamento: Se la centrale CTR59/SB è correttamente installata e regolata, inverte il senso di marcia in un tempo inferiore a 0.75 sec in caso di impatto contro un ostacolo. Se L’ostacolo è urtato durante la chiusura, determina la riapertura completa della barriera. Se l’ostacolo è urtato durante l’apertura (antisollevamento) la centrale richiude per un tempo di circa 2 secondi. Logica “Passo-Passo”, è la logica di default. Il funzionamento della sbarra è il seguente: Dopo aver avviato un ciclo di apertura, a corsa ultimata la sbarra si arresta. Il ciclo di lavoro è completato (lampeggiatore spento) in attesa di un nuovo comando di start per la chiusura. Fornendo un comando di start a corsa non ultimata la sbarra si arresta. Un successivo comando di start determina l’inversione del moto. Logica “Condominiale”, si attiva impostando un tempo di pausa (pag. 9). Il funzionamento è il seguente: Dopo aver avviato un ciclo di apertura, a corsa ultimata la sbarra si arresta dando inizio al periodo di pausa (lampeggiatore spento). Trascorso il tempo di pausa la sbarra chiude automaticamente. Il ciclo di lavoro è completato solamente al termine della fase di chiusura. Un comando di start fornito durante l’apertura è ininfluente. Un comando di start fornito durante la chiusura provoca l’arresto e l’inversione di marcia dopo circa 1,5 secondi. Un comando di start fornito durante il tempo di pausa ricarica il medesimo allungando il periodo che precede la chiusura automatica. Importante: Se l’apertura della sbarra è comandata da un orologio è necessario abilitare la chiusura automatica impostando un tempo di pausa. In logica condominiale sarà possibile arrestare la sbarra a ciclo non ultimato solo tramite il comando di Stop. Per disattivare la logica, cancellare il tempo di pausa (Pag. 9). Logica “Chiusura immediata”: Si attiva premendo P3 fino all’accensione del led DL1, poi rilasciare il tasto. Lasciar trascorrere il tempo di pausa desiderato (max.120 sec.), dopodiché premere P2, in seguito DL1 si spegnerà segnalando la conclusione dell’operazione. Quando è abilitata la logica “Chiusura immediata”, il funzionamento della sbarra è il seguente: a) Se nessun veicolo o persona oltrepassa la fotocellula, il funzionamento della sbarra è uguale a quello descritto nella logica di funzionamento “Condominiale”. b) Se un veicolo oltrepassa la fotocellula durante l’apertura, determina la chiusura 1 secondo dopo la completa apertura della sbarra. c) Se un veicolo oltrepassa la fotocellula durante la pausa, determina la chiusura della sbarra dopo 1 secondo. d) Se un veicolo oltrepassa la fotocellula durante la chiusura, provoca l’arresto, l’inversione di marcia e la chiusura 1 secondo dopo la completa apertura della sbarra. Per disattivare la logica, cancellare il tempo di pausa (Pag. 9). COLLEGAMENTO BATTERIA OPZIONALE Rimuovere lo sportello di ispezione e posizionare il gruppo batteria da 24 V sul piano inferiore della struttura metallica come illustrato nella figura a lato. Si raccomanda di utilizzare batterie con una capacità non inferiore a 4 Ah. Fissare le batterie al piano metallico con idonee fascette. Collegare il gruppo batteria ai morsetti FS3 - FS4 della scheda elettronica rispettando le polarità indicate (vedi pag. 8). BATTERIE 10 ITALIANO REGOLAZIONE FINECORSA ELETTRICI A B Le 11 istruzioni che seguono si riferiscono ad una barriera che apre in senso antiorario. Posizionare il dip switch 1 in ON per utilizzare la centrale a Uomo Presente. Con il tasto P3 portare la sbarra a completa chiusura. Agendo sull’apposita vite, regolare la posizione del magnete A in modo tale che si spenga il Led DL5 sulla scheda elettronica. Arretrare di 1° circa in senso orario la posizione del magnete A, in modo tale da anticipare leggermente l’intervento del finecorsa magnetico rispetto a quello meccanico. Di seguito, con il tasto P2 portare la sbarra a completa apertura. Agendo sull’apposita vite, regolare la posizione del magnete B in modo tale che si spenga il Led DL4 sulla scheda elettronica. Arretrare di 1° circa in senso antiorario la posizione del magnete B, in modo tale da anticipare leggermente l’intervento del finecorsa magnetico rispetto a quello meccanico. Posizionare il dip switch 1 in OFF per uscire dal modo di funzionamento a Uomo Presente. Se la barriera apre in senso orario, invertire i fili del motore (FS5 - FS6) e dei finecorsa (morsetti 4 - 5 su J1). In tal caso seguire le istruzioni agendo sul magnete B per regolare il finecorsa di chiusura e sul magnete A per regolare il finecorsa di apertura. ITALIANO SBLOCCO DELLA BARRIERA E' possibile sganciare l’asta dall'automazione mediante l'utilizzo dell'apposita chiave (A21). Conservare la chiave in un luogo sicuro e facilmente raggiungibile. Per effettuare la manovra di sblocco procedere nel modo seguente: Inserire la chiave a tubo nell’apposito foro ricavato nell’armadio. A21 Ruotare la chiave in senso orario. Per bloccare, agire con la chiave a tubo in senso opposto a quello di sblocco. MANUTENZIONE MANUTENZIONE ORDINARIA E' necessario assicurare la scorrevolezza dell’asta ed effettuare la lubrificazione del perno di rotazione quando risulti necessario. In ogni caso, lubrificare periodicamente tutte le parti atte al movimento ogni 12 mesi. Controllare mensilmente il bilanciamento della barriera. Periodicamente il bilanciamento della barriera va ripristinato (vedi pag. 7). Ogni volta risulti necessario, pulire e rimuovere i detriti accumulatisi sulla barriera ed in particolare nelle zone che riguardano il movimento dell’asta. N.B.: Qualsiasi operazione ordinaria di manutenzione o di controllo del dispositivo deve essere effettuata da personale tecnico autorizzato dalla casa costruttrice ed in assenza di tensione di alimentazione . MANUTENZIONE STRAORDINARIA Nel caso dovessero rendersi necessari interventi non banali sulla barriera, si raccomanda la rimozione della stessa, per consentire la riparazione in laboratorio ad opera di tecnici della casa costruttrice o da essa autorizzati. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Modello : SHUT Descrizione del dispositivo : BARRIERA STRADALE Norme applicate : EN13241-1 Il fabbricante dichiara che i prodotti sono conformi alle normative previste dalle Direttive Europee RTTE1999/5/CE, EMC 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e UE 305/2011. Data : 15-01-2013 12 ENGLISH WARNINGS Thoroughly read instructions before going on with installation, since they contain important directions about safety, use, installation and maintenance. This manual is intended only for technical qualified staff and not for final user. It is a task of installer to inform afterwards user on the use of automatism and possible dangers that could occur as well as on the need of periodical maintenance. The installation should be made but by qualified staff having necessary technical and professional requisites. The product is to be installed respecting rules in force about automatic gates. The device has been made specially to automate a road barrier. Any other use is to be held as improper and therefore forbidden. Always use original components. The manufacturer does not take any responsibility for damages due to use of non original components. Before going on with installation, make sure the bar is correctly fastened to the device. Before going on with installation, make sure that during bar motion there are no friction points and that it has got no possibility to unhook from supporting frame. Before acting on the device, check the power supply voltage is disconnected. The equipment is not to be handled by children or incompetents. Use the device within the limits foreseen by technical features reported on this manual. In case of voltage lack, activate the release device to manually open or close the bar. The maintenance of the barrier is to be performed but by qualified staff authorised by manufacturer. Check the barrier condition any six months and lubricate it when needed. The installer should avoid working near any moving mechanic part able to generate a danger situation. The manufacturer could not be held as responsible for possible damages to people, animals or goods provoked by a wrong installation. 13 ENGLISH GENERAL INDEX Page 15 Example of standard installation 16 Dimensions and Technical Features 17 Rod Features 17 Barrier laying 18 Rod assembling 19 Rod balancing 19 Mechanical Stroke end Adjustment 20 Description of electronic control board 21 Programming of electronic control board 22 Optional battery connection 23 Electric Stroke end adjustment 24 Barrier unhooking 24 Maintenance 24 Declaration of conformity 37 Exploded view 38 Spare parts 14 ENGLISH STANDARD INSTALLATION 7 4 5 2 6 1 8 2 3 1 Barrier metal frame 2 Photocell 3 Support pillar for photocell 4 Electric control board 5 Signalling blinker 6 Fast support for rod 7 Barrier rod 8 Reflec ve red bands 15 ENGLISH TECHNICAL FEATURES SHUT Technical Features Max rod length m Opening time for 3 m rod s 3 Opening time for 4,5 m rod s 6 Vac V dc W A Nm °C IP % 230 V - 50/60 Hz kg 50 Main power supply Motor power supply Motor mechanical power Absorbed power Max couple Working temperature Protection degree Service Operator weight 4,5 24 V 60 4 280 -20 ÷ +60 44 50 Barrier dimensions (mm) 16 ENGLISH ROD FEATURES For a correct working of barrier, the aluminium rod should necessarily have the features showed in the picture here below. The barrier SHUT can move rods of 3 m and 4.5 m length. BARRIER LAYING Installation without foundation plate Lay the barrier on a perfectly even concrete lay-by cleaned from deposits. It is advisable to arrange the closet with check door turned to the interior of protected zone. Apply the gasket A20 on the bottom of the base as showed in the picture aside. Go on with the fastening of metal closet through the 4 screw anchors M8 not supplied with. K A20 Installation with foundation plate Drown the 4 anchors of foundation plate PF in concrete casting. Warning: the hole K for the passage of electrical cables is not in the middle or the plate. It should be compulsory placed on the barrier side supporting traction arm (opposite to check door). Make sure the foundation plate is laid perfectly even and cleaned from deposits. Apply the gasket A20 on the bottom of the base as showed in the picture above. Through the 4 nuts, fasten the closet making sure the check door is turned to the interior of protected zone. PF 17 ENGLISH ROD ASSEMBLING Assemble the rod and fasten it to traction support through the 3 screws supplied with as showed in the following picture. The barrier is supplied in current model with a fitted spring. Make sure the installed spring is fitted to the length of used rod. For this refer to the table here below. Rod Length / Spring Green spring Rod from 2 m to 3 m x Rod from 3 m to 4,5 m Yellow spring x 18 ENGLISH ROD BALANCING E D For a good working of the barrier it is essential the rod is suitably balanced by the action of the opposing spring. To get this act as follows: Release the motor reducer (see pag.24) Insert the tie-rod A in the consistent hole on the base plate. Insert the stop F and screw the bolt C on the tie-rod to fasten the spring on the base plate. Insert the bush D on the head of spring E. Exerting a light traction, fasten the spring head to the equalizer through the fitted screw (see picture aside). Through fitted key act on the bolt C to increase or reduce the spring traction until the rod is made stable in 45° position. Then tighten the blocking bolt B. A F C B MECHANICAL STROKE END ADJUSTMENT Following directions refer to a barrier opening counter clockwise. Release the rod following indications quoted at page 24. Manually moving the bar, take this one to the position of full closing. In this position adjust the bolt Y so to the corresponding screw is in contact with the end Z of equalizer. Then manually move the bar and take this one to the position of full opening. In this position adjust the bolt X so that the corresponding screw is in contact with the end W of the equalizer. 19 Y X W Z ENGLISH Power supply transformer FS1, FS2 9 BATT Backup battery 24 Vdc - 7 Ah FS3, FS4 MOTOR Motor output 24 Vdc FS5, FS6 10 0 - 20Vac 8 ELECTRONIC BOARD CTR59/SB 1 2 BLK Blinker output 24 V - 10 W max. J1 - 1, 2 12Vdc Photocell power supply 12 Vdc J1 - 2, 3 LP1 Auxiliary output 24 Vac - 10 W max. LP1 - 1, 2 L - CH Closing Stroke end connection NC J1 - 4, 6 L - OP Opening Stroke end connection NC J1 - 5, 6 2 COM Common connection 1 7 DL2 PHOT Photocell connection NC STRT Start connection NO J1 - 8, 6 STOP Stop connection NC J1 - 9, 10 J3-A Aerial cable (signal) J3 - 1 J3-S Aerial cable (shield) J3 - 2 P1 Radio code learning key P1 P2 Work time programming key Man's presence opening key P2 P3 Pause time programming key Man's presence closing key P3 RV1 Amperostop adjustment RV1 DP1 Programming Dip-switches DP1 DL1 Programming red Led DL1 DL2 Stop red Led DL2 DL3 Photocell yellow Led DL3 DL4 Opening Stroke end yellow Led DL4 DL5 Closing Stroke end yellow Led DL5 5 DL5 3 DL4 4 6 DL3 + 12V 20 4 1 2 Warnings Connect the backup battery respecting polarities indicated in the picture. Connect photocell power supply respecting polarities indicated in the picture. Connect the aerial respecting the polarities indicated in the picture. Make jumper for all connections N.C. not used. Attention: J1 - 6 J1 - 7, 6 the first control after a voltage interruption always causes an opening. In the contrary case invert motor terminals (FS5 - FS6) and stroke end terminals (terminals 4 - 5 on J1). 20 ENGLISH CARD PROGRAMMING DIP SWITCHES FUNCTIONS Man's presence mode: Put the dip switch 1 in ON to use the unit in Man's Presence mode by the keys P2 and P3 respectively as manual opening and closing. Also in Man's Presence mode opening and closing stroke ends are working and cause the stroke end. In usual working the dip switch 1 should be put in OFF. Man's Presence function is useful to fix the motion direction and to adjust electrical stroke ends. Slow mode: Put the dip switch 2 in ON to execute an opening or closing cycle in 6 seconds instead of in 3. The set up of speed should be made before Work time programming. Attention: if the rod is longer than 3 m, the dip switch 2 is compulsorily to be placed in ON. Stroke end mode: Put the dip switch 3 in ON to use stroke ends having normally closed connections (NC). Put the dip switch 3 in OFF to use stroke ends with normally opened connections (NO). Working with the barrier SHUT the dip switch 3 is compulsorily to be placed in ON. PROGRAMMING KEY FUNCTIONS To use the keys P2 and P3 dip switch 1 is to be placed in OFF (Man's Presence mode excluded). Radio code learning: Press P1 once to insert a control “start”, then DL1 switches off for about 1 second. When DL1 switches on again transmit the code to be learnt. If no code is transmitted within 10 seconds from the pressure of P1, the unit automatically exits from programming step mode. The unit can learn up to 50 codes. The receiver on the card is preset to remote auto-learning of remote controls SMARTY and ROLLY, if it has at least an already memorized remote control. In this case the process is the following: ATTENTION: Act on the remote controls in the nearby area to the receiver a) press on the new remote control to be learnt the wished key for 6 seconds; b) press on the already memorized (and already working with the receiver) remote control operation key for 2 sec.; c) press on the new remote control the same key as at point a) for 2 seconds. Attention: the process works only if the 2 remote controls transmit in owner rolling-code Leb electronics mode. Radio code erasing: Keep pressed for about 10 seconds P1, until DL1 switches off. Work time programming: Use Man's Presence function to fix magnetic stroke ends in the right position, then completely close the bar. Place the dip switch 1 in OFF and press P2 until the bar starts opening. Wait for the bar to reach the position of full opening and then that it closes. During the programming of work time the unit automatically calculates the right value of slowing down time and acceleration and deceleration slopes. Pause time programming: Press P3 until the switching on of led DL1, then release the key. Let pass the required pause time (max. 120 sec.), then press again P3, then DL1 switches off. When a pause time is set up the unit enables the function of automatic closing in multi-access mode (see page 22). Pause time erasing: Keep P3 pressed for about 10 seconds, until DL1 switches off. Erasing pause time automatic closing function is disabled. TRIMMER FONCTION (Anti-squashing device sensibility) Trimmer RV1 regulates the intervention threshold of anti-squashing sensor, setting the trimmer completely clockwise the maximum threshold is set up (9A of current absorbed by motor), making actually very “hard” the intervention of anti-squashing sensor. Turn the trimmer counter-clockwise so to make more sensible the intervention of anti-squashing sensor. 21 ENGLISH OTHER FUNCTIONS Slowing down: at any handling the bar is linearly accelerated and decelerated depending on programmed work time, so to extend the life of motor reducer. Blinker: The blinker switches on with frequency of 2 flashings/sec. while opening and 1 flashing/sec. while closing. When the main power supply lacks and automation is working by battery the blinker switches on with a frequency of 1 flashing any 3 sec. in both motion directions. No outside intermittence card is required to control the lighting bulb. Auxiliary output: With completely closed bar, the station supplies a 24Vac voltage, needed to control an electromagnet of anchorage. The electromagnet is intended to keep in closed and blocked position the bar. Anti-squashing sensor: If the station Ctr59/SB is correctly installed and adjusted, it inverts motion direction in a time less than 0.75 sec in case of impact against an obstacle. If the obstacle is knocked while closing, it provokes the full barrier opening. If the obstacle is knocked while opening (anti-raising) the station closes for a time of about 2 seconds. “Step-by-Step” Mode: It is the default logic of operation. The bar operates in the following way: after having started an opening cycle, at stroke end the bar stops. The work cycle is completed (switched off blinker) waiting for a new start order for closing. Supplying a start order with unfinished stroke the bar stops. A following order provokes the motion inversion. “Multi-access” mode: It is enabled, programming a pause time (pag. 21). The bar operates in the following way: after having started an opening cycle, at stroke end the bar stops starting the pause time (switched off blinker). When pause time has spent the bar automatically closes. The work cycle is completed only at closing step end. A start order supplied while opening is irrelevant. A start order supplied while closing provokes the stop and the motion inversion after about 1,5 seconds. A start order supplied during pause time extends this time prolonging the time preceding automatic closing. Important: If the bar opening is controlled by a timer it is necessary to enable automatic closing setting pause time. In Multi-access mode it is possible to stop the bar at not ended cycle only by Stop control. To disable the logic, cancel the pause time (pag. 21). “Immediate closing” mode: To enable this logic of operation, press P3 until the switching on of the led DL1, then release the key. Let pass the required pause time (max.120 sec.), then press P2, then DL1 switches off signalling the operation end. When “Immediate closing” mode is enabled, the bar operates in the following way: a) If no vehicle or people goes beyond the photocell, the bar working is the same as the one described in “Multi-access” working mode. b) If a vehicle goes beyond the photocell while opening, it provokes the closing 1 second after the complete bar opening. c) If a vehicle goes beyond the photocell during the pause, it provokes the bar closing after 1 second. d) If a vehicle goes beyond the photocell while closing, it provokes the stop, the gear inversion and the closing 1 second after the full bar opening. To disable the logic, cancel the pause time (pag. 21). OPTIONAL BATTERY CONNECTION Remove the inspection door and place the 24 V battery group on the lower level of metal frame as showed in the picture aside. It is advisable to use battery with not less than 4Ah capacity. Fasten the batteries to metal surface by fitted wrappers. Connect battery unit to clamps FS3 - FS4 of electronic card by respecting indicated polarities (see page 20). BATTERIES 22 ENGLISH ELECTRIC STROKE END ADJUSTMENT A B Following directions refer to a barrier opening in counter clockwise. Place dip switch 1 in 23 ON to use the unit in Man’s Presence mode. By the key P3 take the bar to full closing. Acting on the fitted screw, adjust the position of magnet A so that the Led DL5 on electronic card switches off. Take back of about 1° clockwise the position of magnet A, so to lightly anticipate the intervention of magnetic stroke end in comparison with the mechanical one. Then, by the key P2 take the bar to full opening. Acting on the fitted screw, adjust the position of magnet B so that the Led DL4 on electronic card switches off. Take back of about 1° counter clockwise the position of magnet B, so to lightly anticipate the intervention of magnetic stroke end in comparison with the mechanical one. Place the dip switch 1 in OFF to exit from Man's Presence working. If the barrier opens clockwise, invert motor cables (FS5 - FS6) and stroke end wires (terminals 4 - 5 on J1). In that case follow instruction acting on magnet B to adjust closing stroke end and on magnet A to adjust opening stroke end. ENGLISH BARRIER UNHOOKING It is possible to unhook the bar by using the special key (A21). Keep the key in a safe and easily reachable place. To perform unhooking handle, operate in the following way: Insert the key in the special hole gotten on the frame. A21 Turn the key clockwise . To block the bar, handle by the key in opposite direction than the releasing one. MAINTENANCE ORDINARY MAINTENANCE It is necessary to ensure the fluency of the rod and to lubricate its rotation pin when needed. In any case, periodically lubricate all moving parts any 12 months. Monthly check barrier balance. Periodically barrier balance is to be recovered (see page 19). Any time required, clean and remove deposits accumulated on the barrier and specially in areas concerned with rod motion. N.B.: Any ordinary maintenance and device control operation is to be performed by technical staff authorized by manufacturer and without power supply voltage. EXTRAORDINARY MAINTENANCE In the case uncommon interventions were required on the barrier, it is advisable to remove it in order to allow repairs in laboratory by technicians of manufacturer or authorized by it. DECLARATION OF CONFORMITY Model: SHUT Description of device: ROAD BARRIER Applied rules: EN13241-1 Manufacturer declares that the products are complying with rules required by European Directives RTTE1999/5/CE, EMC 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE e UE 305/2011. Date: 15-01-2013 24 FRANCAIS AVERTISSEMENTS Lire soigneusement les instructions avant de procéder avec l'installation, puisqu'elles fournissent d'importantes indications sur la sécurité, l'usage, l'installation et l'entretien. Ce manuel n'est destiné qu'à du personnel technique qualifié et non à l'usager final. C'est une tâche de l'installateur que d'informer ensuite l'usager sur l'emploi de l'automatisme et sur les possibles dangers qui peuvent en découler aussi que sur la nécessité d'un entretien périodique. L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié ayant les nécessaires réquisits techniques et professionnels. Le produit doit être installé en respectant les normes en cours concernant les fermetures automatisées. Le dispositif a été réalisé spécialement pour automatiser une barrière routière. Quelconque autre usage doit être tenu pour impropre et donc interdit. Utiliser toujours des composants originaux. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour des dommages dû à l'emploi de composants non originaux. Avant de procéder avec l'installation, vérifier que la barre soit fixée correctement au dispositif. Avant de procéder avec l'installation, s'assurer que, pendant le mouvement de la barre, il n'y ait pas de points de frottement et qu'elle n'ait pas la possibilité de se décrocher de la structure portante. Avant d'agir sur le dispositif, vérifier que la tension d'alimentation soit débranchée. L’appareil ne doit pas être manipulé par des enfants ou des incapables. Utiliser le dispositif dans les limites prévues par les caractéristiques techniques rapportées dans ce manuel. En cas de manque d'énergie électrique, actionner le dispositif de décrochement pour ouvrir ou fermer la barre à la main. L'entretien de la barrière ne doit être exécuté que par du personnel qualifié et autorisé par la maison constructrice. Vérifier l'état de la barrière tous les six mois et en effectuer la lubrification quand et où il s'avère nécessaire. L'installateur devra éviter de travailler en proximité de quelconque pièce mécanique mobile pouvant engendrer une situation de danger . Une installation erronée pourrait provoquer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens, pour lesquels le constructeur ne doit pas être considéré responsable. 25 FRANCAIS INDEX GÉNÉRAL Page 27 Exemple d'installation standard 28 Dimensions et Caractéristiques Techniques 29 Caractéristiques de la tige 29 Placement de la barrière 30 Montage de la tige 31 Balancement de la tige 31 Régulation Butées de Fin de course mécaniques 32 Description du tableau de commande électronique 33 Programmation du tableau de commande électronique 34 Branchement batterie optionnelle 35 Régulation Butées de Fin de course électriques 36 Déblocage de la barrière 36 Entretien 36 Déclaration de conformité 37 Vue d’ensemble 38 Pièces de rechange 26 FRANCAIS INSTALLATION STANDARD 7 4 5 2 6 1 8 2 3 1 Corps métallique barrière 2 Photocellule 3 Goujon de support pour photocellule 4 Tableau de commande électrique 5 Clignotant de signalisa on 6 Appui fixe pour ge 7 Tige barrière 8 Bandes rouges réfléchissantes 27 FRANCAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SHUT Caractéristiques Techniques Longueur Max tige m 4,5 Temps d'ouverture tige 3 m s 3 Temps d'ouverture tige 4,5 m Alimentation générale Alimentation moteur Puissance mécanique moteur Courant absorbé Couple max Température d’exercice Degré de protection Service Poids opérateur s 6 Vac Vdc W A Nm °C IP % 230 V - 50/60 Hz kg 50 24 V 60 4 280 -20 ÷ +60 44 50 Dimensions barrière (mm) 28 FRANCAIS CARACTÉRISTIQUES DE LA TIGE Pour un correcte fonctionnement de la barrière, la tige en aluminium doit nécessairement avoir les caractéristiques illustrées dans l'image ci-dessous. La barrière SHUT peut actionner des tiges de longueur L de 3 m et 4.5 m. PLACEMENT DE LA BARRIÈRE Installation sans plaque de fondation Appuyer la barrière sur une aire en ciment parfaitement en bulle et nettoyée de déchets. On conseille de prédisposer l'armoire avec la porte d'inspection tournés vers l'intérieur de la zone protégée. Appliquer la garniture A20 au fond de la base comme illustré dans l'image à côté. Procéder par le fixage de l'armoire métallique au moyen de 4 chevilles d'ancrage M8 non fournies dans la livraison. K A20 Installation avec plaque de fondation PF Noyer les 4 ancres de la plaque de fondation PF dans la coulée de béton. Attention: le trou K de passage câbles électriques ne se trouve pas dans le milieu de la plaque. Il doit être obligatoirement placé sur le côté de la barrière portant le bras de traction (opposé à la porte d'inspection). S'assurer que la plaque de fondation soit appuyée sur l'aire en ciment parfaitement en bulle et nettoyée de déchets. Attendre que le béton soit solidifié. Appliquer la garniture A20 au fond de la base comme illustré dans l'image ci-dessus. Par les 4 écrus, fixer l'armoire tout en s'assurant que la porte d'inspection soit tournée vers l'intérieur de la zone protégée. 29 FRANCAIS MONTAGE DE LA TIGE Monter la tige et la fixer au support de traction par les 3 vis de la livraison comme illustré dans l'image suivante. La barrière est fournie en série avec le ressort approprié. S'assurer que le ressort installé soit convenable pour la longueur de la tige utilisée. A ce fin consulter la table ci-dessous. Longueur ge / Ressort Ressort vert Ressort jaune Tige de 2 à 3 m x Tige de 3 à 4.5 m x 30 BALANCEMENT DE LA TIGE FRANCAIS E D Pour un bon fonctionnement de la barrière c'est fondamental que la tige soit convenablement balancée par l'action du ressort opposant. Pour l'obtenir agir comme indiqué de suite: Débloquer le moto réducteur (voir page 36). Introduire la tringle A dans le trou spécial sur la plaque base. Introduire l'arrêt F et visser le boulon C sur la tringle pour ancrer le ressort sur la plaque base. Introduire le coussinet D dans la tête du ressort E. En faisant une légère traction, fixer la tête du ressort au balancier par la vis spéciale (voir image à côté). Par la clef spéciale agir sur le boulon C pour augmenter ou diminuer la traction du ressort jusqu'à quand la tige se stabilise en position de 45°. Serrer ensuite le boulon de blocage B. A F C B RÉGULATION BUTÉES DE FIN DE COURSE MÉCANIQUES Les instructions suivantes se réfèrent à une barrière ouvrant en sens anti-horaire. Débloquer la tige en suivant les indications reportées à la page 36. En remuant la barre à la main, la porter en position de fermeture complète. En cette position régler le boulon Y de façon que la vis correspondante aille à contact avec l'extrémité Z du balancier. Ensuite déplacer la barre à la main et la porter en position d'ouverture complète. En cette position régler le boulon X de façon que la vis correspondante aille à contact avec l'extrémité W du balancier. 31 Y X W Z FRANCAIS Transformateur d'alimentation FS1, FS2 9 BATT Batterie tampon 24 Vdc - 7 Ah FS3, FS4 8 MOTOR Sortie moteur 24 Vdc FS5, FS6 7 BLK Sortie clignotant 24 V - 10 W max. J1 - 1, 2 5 12Vdc Alimentation photocellule 12 Vdc 4 LP1 Sortie auxiliaire 24 Vac - 10 W max. L - CH Contact fin de course de fermeture NC J1 - 4, 6 L - OP Contact fin de course d'ouverture NC J1 - 5, 6 2 COM Commune contacts PHOT Contact Photocellule NC STRT Contact Start NO J1 - 8, 6 STOP Contact Stop NC J1 - 9, 10 J3-A Câble antenne (Signal) J3 - 1 J3-S Câble antenne (Gaine) J3 - 2 10 0 - 20Vac 1 TABLEAU ÉLECTRONIQUE CTR59/SB 1 2 DL2 6 DL3 DL4 3 DL5 12V 20 4 1 2 + J1 - 2, 3 LP1 - 1, 2 Recommandations Brancher la batterie tampon en respectant les polarités indiquées dans l'image. Brancher l'alimentation de la photocellule en respectant les polarités indiquées dans l'image. Brancher l'antenne en respectant les polarité J1 - 7, 6 P1 Touche apprentissage codes radio P1 P2 Touche programmation temps de travail Touche ouverture homme présent P2 P3 Touche programmation temps de pause Touche fermeture homme présent P3 RV1 Régulation ampérostop RV1 DP1 Dip-switch de programmation DP1 DL1 Led rouge de programmation DL1 DL2 Led rouge de Stop DL2 DL3 Led jaune Photocellule DL3 DL4 Led jaune Fin de course ouverture DL4 DL5 Led jaune Fin de course fermeture DL5 indiquées dans l'image. Mettre des pontets pour tous les contacts N.C. non J1 - 6 utilisés. Attention: la première commande après une interruption de courant détermine toujours une ouverture. En cas contraire inverser les bornes du moteur (FS5 - FS6) et des butées de fin de course (bornes 4 - 5 sur J1). 32 FRANCAIS PROGRAMMATION DE LA PLATINE FONCTIONS DIP SWITCHES Mode Homme Présent: Mettre le dip switch 1 en ON pour utiliser la station à Homme Présent avec les touches P2 et P3 respectivement comme ouvre et ferme manuel. Aussi en mode Homme Présent les butées de fin de course d'ouverture et fermeture sont actives et déterminent l'arrêt de la course. Dans le fonctionnement normale le dip switch 1 doit être placé en OFF. La fonction Homme Présent est utile pour la détermination du sens de la marche et pour régler les butées de fin de course électriques. Mode Lente: Mettre le dip switch 2 en ON pour exécuter un cycle d'ouverture ou fermeture en 6 secondes au lieu de 3. L’affichage de la vitesse doit être fait avant la programmation du temps de Travail. Attention: si la tige est plus longue que 3 mt, le dip switch 2 doit obligatoirement être placé en ON. Mode fin de course: Mettre le dip switch 3 en ON pour utiliser des butées de fin de course avec des contacts normalement fermés (NC). Mettre le dip switch 3 en OFF pour utiliser des butées de fin de course avec des contacts normalement ouverts (NO). Dans le fonctionnement avec la barrière SHUT le dip switch 3 doit obligatoirement être placé en ON. FONCTIONS TOUCHES DE PROGRAMMATION Pour utiliser les touches P2 et P3 il faut mettre le dip switch 1 en OFF (mode Homme Présent exclus). Apprentissage codes radio: Appuyer sur P1 une fois pour introduire une commande “start”, e nsu it e DL1 s'éteigne pendant à peu près 1 Sec.. Quand DL1 se rallume, transmettre le code à apprendre. Si aucun code n'est transmis dans 10 secondes depuis la pression de P1, la station sort de la phase de programmation. La platine peut apprendre jusqu'à 50 codes. Le récepteur sur la fiche est prêt à l'auto apprentissage à distance des radiocommandes SMARTY et ROLLY, s'il a au moins une radiocommande déjà mémorisée. En ce cas le procès est le suivant: Attention: agir sur les télécommandes dans les environs du récepteur. a) appuyer sur la touche désirée de la radiocommande nouvelle à apprendre pour 6 secondes; b) appuyer sur la touche opérative de radiocommande déjà mémorisée (et déjà fonctionnant avec le récepteur) pendant 2 secondes; c) appuyer de nouveau sur la même touche du point a) de la radiocommande nouvelle pendant 2 secondes. Attention: le procès ne marche que si les 2 radiocommandes transmettent en mode rolling-code propriétaire Leb electronics. Effacement codes radio: Appuyer pendant à peu près 10 secondes sur P1, jusqu'à quand DL1 s'éteigne. Programmation temps de travail: Utiliser la fonction Homme Présent pour fixer les butées de fin de course magnétiques en position correcte, ensuite fermer complètement la barre. Placer le dip switch 1 en OFF et appuyer sur P2 jusqu'à quand la barre commence à ouvrir. Attendre que la barre atteigne la position d'ouverture complète et ensuite qu'elle se ferme. Pendant la phase de programmation du temps de travail la station calcule automatiquement la valeur appropriée du temps de ralentissement et les rampes d'accélération et décélération. Programmation temps de pause: Appuyer sur P3 jusqu'à l'allumage du led DL1, puis relâcher la touche. Laisser s'écouler le temps de pause désiré (max. 120 sec.), et ensuite appuyer de nouveau sur P3, ensuite DL1 s'éteigne. Une fois affiché un temps de pause la station habilite la fonction de fermeture automatique en mode de copropriété (voir page 34). Effacement temps de pause: Appuyer pendant à peu près 10 secondes P3, jusqu'à quand DL1 s'éteigne. En effaçant le temps de pause la fonction de fermeture automatique est déshabilitée. FONCTION DU TRIMMER (Sensibilité dispositif anti-écrasement) Le trimmer RV1 règle le seuil d'intervention du senseur anti-écrasement, en affichant le trimmer complètement en sens horaire on affiche le seuil maximum (9A de courant absorbé par le moteur), en faisant en effet très “dure” l’intervention du senseur anti-écrasement. Tourner le trimmer en sens anti-horaire pour faire plus sensible l'intervention du senseur anti-écrasement. 33 FRANCAIS FONCTIONS INTRINSÈQUES Ralentissement: à toute manœuvre la barre est accélérée et décélérée linéairement, en fonction du temps de Travail programmé, afin de prolonger la vie du moto réducteur . Clignotant: Le clignotant s'allume avec une fréquence de 2 clignotements/sec. en ouverture et 1 clignotement/ sec. en fermeture. Quand la tension du réseau manque et l'automation fonctionne avec batterie le clignotant s'allume avec une fréquence de 1 clignotement tous les 3 sec. dans les deux sens de la marche. Aucune fiche intermittence extérieure n'est nécessaire pour commander la boule éclairante. Sortie auxiliaire: Avec la barre complètement fermée, la station fournit une tension de 24Vac, nécessaire pour commander une électro-magnéto de retenue. L’électro-magnéto a le but de tenir en position fermée et bloquée la barre. Senseur anti-écrasement: Si la station Ctr59/SB est correctement installée et réglée, il invertit le sens de la marche dans un temps de moins que 0.75 sec en cas d'impact contre un obstacle. Si l'obstacle est heurté pendant la fermeture, il détermine la réouverture complète de la barrière. Si l'obstacle est heurté pendant l'ouverture (anti-soulèvement) la station referme pour un temps d'à peu près 2 secondes. Mode “Pas à Pas”: Elle est la logique de défaut. Le fonctionnement de la barre est le suivant: Après avoir commencé un cycle d'ouverture, à course terminée la barre s'arrête. Le cycle de travail est complété (clignotant éteint) dans l'attente d'une nouvelle commande de start pour la fermeture. En fournissant une commande de start à course ne terminée pas la barre s'arrête. Une commande de start suivante détermine l'inversion du mouvement. Mode “Copropriété”: il on active en programmant un temps de pause (Pag.33). Le fonctionnement est le suivant: Après avoir commencé un cycle d'ouverture, à course terminée la barre s'arrête en commençant la période de pause (clignotant éteint). Écoulé le temps de pause la barre ferme automatiquement. Le cycle de travail est complété seulement au terme de la phase de fermeture. Une commande de start fournie pendant l'ouverture n'est pas influente. Une commande de start fournie pendant la fermeture provoque l'arrêt et l'inversion de la marche après à peu près 1,5 secondes. Un commande de start fournie pendant le temps de pause recharge celle-ci en allongeant la période qui précède la fermeture automatique. Important: Si l'ouverture de la barre est commandée par un horloge il faut habiliter la fermeture automatique en affichant un temps de pause. En mode copropriété il ne sera possible d'arrêter la barre à cycle non terminé que par la commande de Stop. Pour désactiver la logique effacer le temps de pause (Pag.33).. Mode “Fermeture immédiate”: Il on active en appuyer sur P3 jusqu'à l'allumage du led DL1, puis relâcher la touche. Laisser s'écouler le temps de pause désiré (max.120 sec.), et après appuyer sur P2, ensuite DL1 s'éteindra en signalant la conclusion de l'opération. Quand le mode "Fermeture immédiate" est habilité, le fonctionnement de la barre est le suivant: a) Si aucun véhicule ou personne ne dépasse la photocellule, le fonctionnement de la barre est le même que celui décrit dans le mode de fonctionnement "Copropriété”. b) Si un véhicule dépasse la photocellule pendant l'ouverture, il provoque la fermeture 1 second après la complète ouverture de la barre. c) Si un véhicule dépasse la photocellule pendant la pause, il provoque la fermeture de la barre après 1 sec.. d) Si un véhicule dépasse la photocellule pendant la fermeture, il en provoque l'arrêt, l'inversion de marche et la fermeture 1 seconde après l'ouverture complète de la barre. Pour désactiver la logique effacer le temps de pause (Pag.33). BRANCHEMENT BATTERIE OPTIONNELLE Retirer la porte d'inspection et placer le groupe batterie de 24 V sur l'étage inférieur de la structure métallique comme illustré dans l'image à côté. On recommande d'utiliser des batteries avec une capacité non moindre que 4 Ah. Fixer les batteries à l'étage métallique avec des gaines indiquées. Brancher le groupe batterie aux bornes FS3 FS4 de la fiche électronique tout en respectant les polarités indiquées (voir page 32). BATTERIE 34 FRANCAIS RÉGULATION BUTÉES DE FIN DE COURSE ÉLECTRIQUES A B Les 35 instructions suivantes se réfèrent à une barrière ouvrant en sens anti-horaire. Placer le dip switch 1 en ON pour utiliser la station à Homme Présent. Par la touche P3 porter la barre à fermeture complète. En agissant sur la vis spéciale, régler la position de la magnéto A de façon que le Led DL5 sur la fiche électronique s'éteigne. Reculer de 1° à peu près en sens horaire la position de la magnéto A, de façon à anticiper légèrement l'intervention de la fin de course magnétique par rapport à celle mécanique. Ensuite, par la touche P2 porter la barre à l'ouverture complète. En agissant sur la vis spéciale, régler la position de la magnéto B de façon que le Led DL4 sur la fiche électronique s'éteigne. Reculer de 1° à peu près en sens anti-horaire la position de la magnéto B, de façon à anticiper légèrement l'intervention de la fin de course magnétique par rapport à celle mécanique. Placer le dip switch 1 en OFF pour sortir du mode de fonctionnement à Homme Présent. Si la barrière ouvre en sens horaire, inverser les fils du moteur (FS5 - FS6) et des butées de fin de course (bornes 4 - 5 sur J1). En ce cas suivre les instruction en agissant sur la magnéto B pour régler la fin de course de fermeture et sur la magnéto A pour régler la fin de course d'ouverture. FRANCAIS DÉBLOCAGE DE LA BARRIÈRE C'est possible de décrocher la tige de l'automation par l'usage de la clef spécial (A21). Garder la clef dans un lieu sûr et facilement accessible. Pour effectuer la manœuvre de déblocage procéder de la façon suivante: Introduire la clef spécial dans le trou spécial obtenu dans l'armoire. A21 Tourner la clef en sens horaire. Pour bloquer, agir avec la clef special dans le sens opposé à celui de déblocage. ENTRETIEN ENTRETIEN ORDINAIRE Il faut s'assurer de la fluidité de la tige et en effectuer la lubrification du pivot de rotation quand il apparaît nécessaire. En tout cas, lubrifier périodiquement toutes les pièces aptes au mouvement tous les 12 mois. Contrôler tous les mois le balancement de la barrière. Périodiquement le balancement de la barrière doit être rétabli (voir page 31). Chaque fois qu'il le faut, nettoyer et retirer les déchets accumulés sur la barrière et spécialement dans les zones concernant le mouvement de la tige. N.B.: Quelconque opération ordinaire d'entretien ou de contrôle du dispositif doit être effectuée par du personnel technique autorisé par la maison constructrice et sans tension d'alimentation. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Dans le cas où il fallait des interventions non communes sur la barrière, on recommande de l'enlever, pour permettre la réparation en laboratoire par des techniciens de la maison constructrice ou autorisés par elle. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Modèle: SHUT Description du dispositif: BARRIÈRE ROUTIÈRE Normes appliquées: EN13241-1 Le producteur déclare que les produits sont conformes aux normes prévues par les Directives Européennes RTTE1999/5/CE, EMC 2004/108/CE, 2006/95/CE, 2006/42/CE et UE 305/2011. Date: 15-01-2013 36 Disegno esploso Exploded diagram Vue d’ensemble 37 Parti di ricambio Part number Pièces de rechange Pos. Descrizione Description Description A1 Vite ISO 4017 M10x100 Screw ISO 4017 M10x100 Vis ISO 4017 M10x100 A2 Rondella ISO 7989 M10 Washer ISO 7989 M10 Rondelle ISO 7989 M10 A3 Vite ISO 10462 M10x20 Screw ISO 10462 M10x20 Vis ISO 10462 M10x20 A4 Bullone ISO 10511 M10 Nut ISO 10511 M10 Boulon ISO 10511 M10 A5 Vite ISO 4017 M10x50 Screw ISO 4017 M10x50 Vis ISO 4017 M10x50 A6 Bullone ISO 4032 M10 Nut ISO 4032 M10 Boulon ISO 4032 M10 A7 Vite ISO 7045 M3x10 Screw ISO 7045 M3x10 Vis ISO 7045 M3x10 A8 Leva di bilanciamento Balance lever Levier de balancement A9 Vite ISO 4017 M10x20 Screw ISO 4017 M10x20 Vis ISO 4017 M10x20 A10 Vite ISO 4017 M10x35 Screw ISO 4017 M10x35 Vis ISO 4017 M10x35 A11 Cilindro d’arresto Stop cylinder cylindre d'arrêt A12 Anello di fissaggio Seeger A10 Retaining ring Seeger A10 Anneau de fixation Seeger A10 A13 Camma eccentrica di sblocco Unlock eccentric cam Came de déblocage A14 Leva di sblocco Unlock lever Levier de déblocage A15 Spina elastica ISO8750 3x16 Elastic pin ISO8750 3x16 Épingle élastique ISO8750 3x16 A16 Staffa di rotazione asta Bar driver Étrier de rotation barre A17 Staffa di fissaggio asta Bar holder Étrier de fixation barre A18 Bullone ISO 4032 M12 Nut ISO 4032 M12 Boulon ISO 4032 M12 A19 Serratura coperchio Cover lock Serrure du couvercle A20 Profilo in gomma Rubber ring Anneau en gomme A21 Chiave di sblocco tipo GAS 10mm GAS type unlock key 10mm Clé de déblocage type GAS 10mm C Coperchio di plastica Plastic cover Couvercle en plastique B1 Corpo barriera Barrier cabinet Armoire métallique de la barrière B2 Sportello d’ispezione Inspection panel Panneau d'inspection FE Sensore finecorsa magnetici Magnetic limit switches sensor Capteur fins de course magnétiques M Motoriduttore Gear-motor Motoréducteur S Anello di giunzione molla Spring terminal ring Anneau terminal du ressort W Supporto magneti finecorsa Limit switches magnets support Support des aimants fins de course UC Coperchietto sblocco Unlock cover Couvercle du déblocage 38 Leb electronics s.r.l. Via Caduti del Lavoro , 1 25010 Acquafredda (BS) - Italy www.leb-electronics.com [email protected]