cpf pei and ssta 2015.pub - Canadian Parents for French
Transcription
cpf pei and ssta 2015.pub - Canadian Parents for French
This memorandum of understanding (MOU) describes a bilateral agreement between CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – P.E.I. AND LA SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN. The agreement indicates an intended common line of action and does not imply a legal commitment. Le présent protocole d’entente établit un accord bilatéral entre CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – Î.-P.-É ET LA SOCIÉTÉ –SAINTTHOMAS-D’AQUIN. Cet accord met en place une ligne d’actions communes mais ne crée aucun engagement juridique. Although CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – P.E.I. AND LA SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN have different mandates, their missions are complementary. This Memorandum of Understanding will be a means for these organizations to encourage opportunities for collaboration and the development of new joint projects. Ideally, establishing a recognized partnership will ultimately contribute to mutual respect and appreciation and will expand the scope of a pluralistic and diversified Prince Edward Island society. Même si CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – Î.-P.-É. ET LA SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN ont des mandats différents, leurs missions restent complémentaires. Le présent protocole d’entente servira dans l’avenir pour ces organisations à encourager les occasions de collaboration et le développement de projets communs. Idéalement, établir un partenariat permettra de contribuer au respect et à l’estime mutuels et, par conséquent, contribuera à rendre l’Île-du-PrinceÉdouard plus inclusive et diversifiée. SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN (SSTA) SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN (SSTA) La Société Saint-Thomas-d'Aquin (SSTA) is the organization that represents the Acadian and Francophone population of PEI. Founded in 1919, the SSTA is mandated to ensure that all Acadians and Francophones can live and thrive individually and collectively in French on PEI. La Société Saint-Thomas-d'Aquin (SSTA) est l’organisme porte-parole des Acadiens et Francophones de l’Î.-P.-É. Fondée en 1919, la SSTA a pour mandat d’assurer que tout Acadien et Francophone puissent vivre et s’épanouir individuellement et collectivement en français à l’Île‐du‐Prince‐Édouard. CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – P.E.I. CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – Î.-P.-É. (CPF – PEI) (CPF - Î.-P.-É.) The mission of CPF - PEI is to provide educational opportunities for young Canadians to learn and use the French language. CPF - PEI embraces English and French as Canada’s two official languages as an opportunity to promote mutual respect among all Canadians, and further champions young Canadians’ opportunities to become bilingual in these languages. CPF - PEI establishes and maintains effective communication between interested parents and educational and governmental officials responsible for Canadian Parents for French PEI and La mission de CPF – Î.-P.-É. est de fournir des occasions pour les jeunes Canadiens d’apprendre et de parler le français. CPF – Î.-P.-É. se réjouit du fait que le français et l’anglais soient les deux langues officielles du Canada, créant ainsi une occasion de promouvoir le respect mutuel chez tous les Canadiens, en plus d’offrir aux jeunes Canadiens l’occasion de devenir bilingue dans les deux langues officielles. CPF – Î.-P.-É établit et maintient une bonne communication entre les parents et les dirigeants d’institutions gouvernementales et LA SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN. Memorandum of Understanding March 2015 the provision of French language learning opportunities. éducatives responsables de la prestation de services d’apprentissage en français. SCOPE OF AGREEMENT PORTÉE DE L’ENTENTE Collaboration between elected and senior staff members Collaboration entre les membres élus et les cadres des of both organizations to facilitate consultation, support deux organisations pour faciliter les consultations, and advice; l’appui et les conseils; To provide support for programs and to encourage young Canadians to participate in these Apporter du soutien à des programmes et encourager les programs, such as le Concours d’art oratoire , jeunes Canadiens à participer à des évènements tels que Les Rendez-vous de la Francophonie and other le Concours d’art oratoire, les Rendez-vous de la reciprocal programs; and Francophonie et d’autres évènements semblables; To share existing communication networks Partager les outils de communication (conférences, (conferences, newsletter space, mailing lists) to infolettres, listes de contacts) pour promouvoir promote their respective programs. les programmes de chacun. POTENTIAL BENEFITS AND COLLABORATIONS Recognition of “partnership status” in the community; Link from each other’s website; Participation in each other’s workshops or pertinent meetings; Potential presentation of joint proposals for project funding; Access to a larger audience; Advertising space in newsletters; Reduction of duplication of services; Lessen each organization’s workload; Open lines of communication between organizations advocating issues of mutual interest. It is hereby agreed that this partnership agreement will be in effect upon the signing of this document and will remain in effect until one or the other partner requests that it cease. BÉNÉFICES ET COLLABORATIONS POTENTIELS Reconnaissance par la communauté du « statut de partenaire »; Liens entre les sites web des organismes; Participations aux séminaires et conférences importants de chacun des organismes; Présentation potentielle de propositions communes de projets aux bailleurs de fonds; Accès à un public plus large; Espace publicitaire dans les infolettres; Réduction du dédoublement de service; Diminution de la quantité de travail des deux organismes; Communication ouverte entre des organismes ayant des intérêts mutuels. Il est convenu que ce partenariat prendra effet dès la signature de ce document, et le demeurera tant que l’un des deux partenaires n’en demande la cessation. PROTOCOLE D’ENTENTE ENTRE CANADIAN PARENTS FOR FRENCH ET LA SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS D’AQUIN This agreement made in the city of Charlottetown on this 12th day of March, 2015. Fait à Charlottetown le 12 mars 2015. Signatory Signataires __________________________________________ __________________________________________ Witnesses Témoins __________________________________________ For Canadian Parents for French – P.E.I. ___________________________________________ pour la Société Saint-Thomas-d’Aquin CANADIAN PARENTS FOR FRENCH – Î.-P.-É. Brittany Jakubiec - Présidente C.P. 2785 Charlottetown (Î.-P.-É.) C1A 8C4 Téléphone : (902) 368-3703 Télécopieur : (902) 628-8062 www.pei.cpf.ca SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS D’AQUIN Claudette Thériault – Vice-présidente 5, av. Maris Stella Summerside (Î.-P.-É.) C1N 6M9 Téléphone : (902) 436-488 Télécopieur : (902) 436-6936 www.ssta.org Canadian Parents for French PEI and LA SOCIÉTÉ SAINT-THOMAS-D’AQUIN Memorandum of Understanding March 2015