Mode d`emploi - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH

Transcription

Mode d`emploi - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Maginon® de très grande qualité.
Vous avez décidé d’acheter une caméra vidéo numérique HD munie d’un bon équipement technique et des
accessoires correspondants. Elle est très facile à manipuler.
Veuillez lire attentivement tous les conseils. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité.
Nous vous accordons trois ans de garantie sur l’appareil. Si la camera vidéo devait être
une fois défectueuse, veuillez utiliser votre carte de garantie fournie ainsi que votre ticket de caisse.
Conservez-les consciencieusement ensemble avec le mode d’emploi.
En cas de cession à autrui, veuillez joindre également le mode d’emploi.
1. Contenu de l’emballage
Déballer la caméra vidéo avec précaution et vérifiez si toutes les parties suivantes
sont présentes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Maginon® DV-Z5 HD
1 Batterie Li-ion NP-60
Chargeur d‘alimentation
Câble USB, vidéo et HDMI
Pochette
Mode d’emploi
CD-Rom du logiciel (Arcsoft TotalMedia Extreme)
Carte de garantie
Remarque :
t &OMFWF[MFöMNQSPUFDUFVSEFMÏDSBOFUTJOÏDFTTBJSFEFMPCKFDUJGEFMBDBNÏSBFOUJSBOUTVSMB
languette qui dépasse.
t "UUFOUJPO(BSEF[MFTöMNTFUMFTTBDIFUTFOQMBTUJRVFÏMPJHOÏTEFTCÏCÏTFUQFUJUTFOGBOUT*MZB SJTRVFEBTQIZYJF
1
2. Sommaire
1 INTRODUCTION
1 1. CONTENU DE L’EMBALLAGE
2 2. SOMMAIRE
4 3. REMARQUES SUR LES DANGERS,
ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8 4. CECI EST VOTRE CAMÉRA
VIDÉO
9 Vue de face
9 Vue de dos
10 Vue de côté
10 Vue de dessous
11 Touches et fonctions
12 Affichages d’état à LED
12 5. AFFICHAGE DE L’ÉCRAN
12 Enregistrement en mode vidéo
14 Lecture en mode vidéo
16 Enregistrement en mode photo
18 Lecture en mode photo
20 Enregistrement de notes vocales
21 Lecteur des notes vocales
22 6. PREMIERS PAS
22 Mise en place de la batterie
23 Indicateur de l’état de la batterie
24 Charger la batterie
25 Mise en place et retrait d’une carte
26 Réglage de l’écran LCD
27 Utilisation de l’écran tactile
29 Manipulation du menu
30 7. PREMIERS RÉGLAGES
30 Réglage de la date et de l’heure
31 Réglage de la langue du menu
2
32
33
Formatage de la carte mémoire
8. ENREGISTREMENT EN MODE
VIDÉO
34 Résolution
35 Balance des blancs
36 Effet de couleur
37 Mesure de l’exposition
38 Éclairage numérique
39 Mode nuit
40 Détection de mouvements
41 Correction de l’exposition
42 9. ENREGISTREMENT EN MODE
PHOTO
43 Résolution
44 Balance des blancs
45 Effet de couleur
46 Mesure de l’exposition
47 Éclairage numérique
48 Mode nuit
49 Retardateur
50 Série de photos
51 Correction de l’exposition
52 10. ENREGISTREMENT DE NOTES
VOCALES
53 11. LECTURE DE VIDÉOS
55 12. LECTURE DE PHOTOS
57 13. LECTURE DE NOTES VOCALES
58 14. EFFACER DES ENREGISTREMENTS
58 Effacer des vidés et des notes
vocales
59 Effacer des photos
61
62
63
64
65
65
65
66
66
67
68
68
69
69
70
70
71
72
72
73
74
75
75
75
15. BLOQUER DES ENREGISTREMENTS
16. DIAPORAMA
17. PIVOTER DES PHOTOS
18. DPOF
19. MENU DE RÉGLAGE
Informations
Date et heure
Signal sonore
Standard
Norme télé
Coupure automatique
Fréquence
Langue
Format
Numéro de fichier
Luminosité du LCD
Lecture immédiate
Mémoire
Volume sonore
Image d’accueil
Détection de visage
20. LECTURE DE PHOTOS ET DE
VIDÉOS SUR UN TÉLÉVISEUR
Raccordement à un téléviseur
High-Definition (HD)
Raccordement à un téléviseur
analogique
76
76
76
77
78
79
79
79
80
81
81
82
82
82
82
83
84
85
86
21. LECTURE DE PHOTOS ET DE
VIDÉOS SUR UN PC
IInstaller le logiciel fourni
Transférer des photos et des
vidéos sur un ordinateur
Mettre les fichiers vidéo sur
Internet
22. SUPPRESSION DES PROBLÈMES
23. QUANTITÉ POSSIBLES
D’ENREGISTREMENTS
Quantité possible de photos
Durée possible des vidéos
24. DONNÉES TECHNIQUES ET
EXIGENCES DU SYSTÈME
Conditions du système pour la
caméra vidéo
Conditions du système pour le
logiciel
25. INFO DU SYSTÈME, ENTRETIEN
ET ÉLIMINATION
Information sur les marques
déposées
Entretien
Stockage
Élimination
Garantie et service
Conformité
26. RÉPERTOIRE DES MOTS CLÉS
3
3. Remarques sur les dangers et consignes de sécurité
En cas d’utilisation non appropriée de la caméra vidéo et des accessoires, il existe
des dangers pour vous-même et autrui ou bien que la caméra vidéo soit endommagée ou détruite. Pour cette raison, veuillez lire et tenir compte des remarques
sur les dangers et les consignes de sécurité et d’avertissement.
But d’utilisation
„ Cette caméra vidéo est destinée à enregistrer des clips vidéo et des photos
numériques. Elle est conçue pour un usage privé et ne convient pas à un usage
commercial.
Danger pour les enfants et les personnes à capacités restreintes manipulant des appareils électroniques
„ La caméra vidéo, les accessoires et l’emballage ne sont pas des jouets pour
les enfants. Pour cette raison, gardez-les éloignés des enfants. Il y a, entre
autres, risque d’électrocution, d’empoisonnement et d’asphyxie.
„ La caméra vidéo et les accessoires ne doivent pas être utilisés par des enfants
et des personnes ayant des capacités restreintes pour manipuler des appareils. La caméra vidéo et le bloc d’alimentation ne doivent pas être utilisés
par des personnes qui, corporellement et mentalement, ne sont pas en mesure
de les manipuler en toute sécurité.
Danger d’électrocution en cas d’humidité
„ La caméra vidéo et ses composants ne doivent pas être exposés à l’eau qui
goutte ou giclée. De plus, aucun récipient rempli de liquide – comme p.ex.
des vases ou des verres – ne doit être posé dessus ou à proximité. Il y a risque
d’incendie et d’électrocution.
„ N’utilisez pas la caméra vidéo à proximité d’eau. Il y a risque d’incendie et
d’électrocution. En cas de pluie, de chute de neige, sur la plage ou à proximité
d’eau, veillez à votre caméra et protégez-la contre l’humidité.
„ N’utilisez pas la caméra dans des environnements à forte humidité de l’air,
avec beaucoup de vapeur, de fumée ou de poussière. Il y a risque d’incendie
et d’électrocution.
4
Danger par l’électricité
„ Si des corps étrangers ou un liquide ont pénétré dans la caméra vidéo, arrêtezla et retirez la batterie. Laissez le tout sécher complètement.
„ Si la caméra vidéo est tombée ou si le boîtier a été endommagé, arrêtez-la et
retirez la batterie.
„ La caméra vidéo ne doit pas être démontée, modifiée ou réparée tout comme
le chargeur. Il y a risque d’incendie et d’électrocution.
„ Utilisez le chargeur d’alimentation fourni uniquement avec la tension indiquée
sur la plaque signalétique. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution. Le
chargeur branché peut continuer de consommer de l’électricité et représenter
un danger. Après utilisation toujours débrancher le chargeur.
„ Lors d’un orage, le chargeur d’alimentation ne doit pas être utilisé. Il y a risque
d’électrocution..
Dommages dus à la chaleur – risque d’incendie
„ Ne posez pas la caméra dans des endroits où la température peut fortement
monter (p. ex. dans un véhicule). Ceci pourrait endommager le boîtier et
certaines pièces, ce qui peut aussi causer un incendie.
„ N’enveloppez pas la caméra et ne la posez pas sur des textiles. Ceci pourrait
causer une accumulation de chaleur dans la caméra, ce qui pourrait déformer le
boîtier et causer un incendie.
Danger par l’utilisation de la batterie au lithium-ion et du chargeur
d’alimentation
„ Enlevez la batterie de la caméra, si celle-ci n’est pas utilisée durant une
longue période.
„ N’enlevez pas la batterie immédiatement si la caméra a été utilisée durant une
longue période. Lors de l’utilisation, la batterie peut devenir brûlant.
„ ATTENTION : Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent. Pour cette
raison, n’utilisez que la batterie lithium-ion de Maginon de 3,7V 1050mAh
(désignation batterie NP 60) ou un type équivalent.
5
„ La batterie ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que
celle du soleil, d‘un feu ou d‘origine similaire. »
„ Conservez la batterie hors de portée des enfants.
„ La Batterie ne doit être ni jetée dans le feu, ni court-circuitée ni démontée.
Il y a risque d’explosion.
„ Éliminez la batterie conformément à l’ordonnance sur les batteries.
„ Précautions pour l’utilisation de la batterie Li-ion 3,7V 1050mAh :
- Utiliser uniquement le chargeur spécifié.
- Ne pas incinérer.
- Ne pas démonter.
- Ne pas jeter au feu
- Ne pas mettre en court-circuit.
- Ne pas exposer à une température élevée (60°c).
Blessures et dommages matériels
„ Posez la caméra uniquement sur des surfaces stables. Sinon, elle peut tomber
ou basculer ; de ce fait, elle peut être endommagée et causer des blessures.
„ N’utilisez pas la caméra en marchant ou en conduisant. Vous pouvez tré
bucher ou causer un accident de la circulation.
„ N’utilisez que le chargeur d’alimentation livrais avec la caméra. Nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par l’utilisation
d’un chargeur d’alimentation erroné.
„ le chargeur d’alimentation doit demeuré aisément accessible, pour pouvoir le
débrancher rapidement du secteur en cas de nécessité.
„ Ne laissez pas la batterie et les cartes mémoire à la portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle faites immédiatement appel à un médecin.
„ Prévoyez suffisamment de ventilation et ne recouvrez pas le bloc d’alimentation
pour éviter toute surchauffe.
„ N’allumez aucun feu, comme par exemple des bougies, sur ou à proximité de
l’appareil.
6
„ Veillez à ce que l’écran LCD ne soit soumis à aucun choc ni pression ponctuelle. Ceci pourrait endommager le verre de l’écran ou bien le liquide pourrait
s’échapper de l’intérieur. Si du liquide devait entrer dans vos yeux ou aller sur
votre peau, il faut le rincer immédiatement avec de l’eau propre.
Si le liquide est entré dans les yeux, faites immédiatement faire un traitement
médical.
„ Les dommages sur le système électronique, l’écran ou l’objectif causés par des
influences externes comme des coups, une chute ou autres ne sont pas couverts par la garantie et leur réparation est donc payante.
„ Ne déclenchez pas le flash trop près des yeux d’autres personnes. Ceci pourrait endommager les yeux.
„ Ne faites ni tomber ni cogner la caméra et manipulez-la toujours avec minutie. Sinon, vous pourriez l’endommager.
7
4. Ceci est votre caméra vidéo
À propos de votre caméra vidéo
La caméra vidéo Camcorder Maginon DV-Z5 HD peut, avec son capteur de 5 mégapixels, enregistrer des vidéos et des photos en qualité HD jusqu’à une résolution de 16 mégapixels. Grâce à l’utilisation de la technologie H.264, avec une capacité de mémoire donnée, vous pouvez enregistrer plusieurs films. La caméra vidéo
est équipée d’un écran tactile LCD de 3 pouces qui est une plate-forme idéale
pour manipuler la caméra car les options du menu sont accessibles directement
par pression avec le doigt. Ainsi, les réglages peuvent être modifiés rapidement et
de manière intuitive et les enregistrements sont parfaitement arrangés.
La caméra permet d’enregistrer des vidéos en résolution HD jusqu’à 1.920 x 1.080
pixels. Vous pouvez également raccorder la caméra avec un câble HDMI à un
téléviseur HD et afficher les vidéos enregistrées sur le large écran du téléviseur. De
plus, le logiciel fourni offre la possibilité de mettre des vidéos sur Internet (YouTube). Avec cette application « Internet Direct », vous pouvez mettre sans problème
les vidéos que vous avez enregistrées avec la caméra.
La caméra vidéo peut régler automatiquement la sensibilité ISO et la balance des
couleurs si vous ne souhaitez pas faire ces réglages manuellement. Avec le zoom
optique 5 fois, vous avez encore plus de possibilité lors de la prise de photos ou
de l’enregistrement de films. La mémoire intégrée permet d’enregistrer des photos et des films courts sans introduire une carte mémoire.
Grâce à l’utilisation d’une carte mémoire, les enregistrements n’ont pratiquement
pas de limites dans la longueur.
Remarque :
t 6OFQBSUJFEFMBNÏNPJSFJOUFSOFFTUVUJMJTÏFQPVSMFMPHJDJFMNBJTPOEFMBDBNÏSB
t *OTUBMMF[MFMPHJDJFM"SD4PGU5PUBM.FEJB&YUSFNFËQBSUJSEV$%GPVSOJBöOEFQPVWPJSSFHBSEFS
correctement les vidéos sur votre ordinateur.
8
Vue de face
Touche téléobjectif – grand angle
Objectif
Micro
Lumière
à LED
Écran LCD
tactile rabattable
LED de Retardateur
Vue de dos
Touche téléobjectif – grand angle
Indicateur d’état
Touche d’enregistrement
Prise USB/Télé
Micro
Prise HDMI
9
Vue de côté
Touche de lecture Touche Menu Touche marche/arrêt
Haut-parleur Touche lumière Touche Mode
Vue de dessous
Trou fileté
pour le pied
Lumière à LED
Objectif
10
Logement pour la batterie
et la carte mémoire
Touches et fonctions
Touche
Description
Fonction
Touche
marche/arrêt
"WFDDFUUFUPVDIFWPVTNFUUF[FONBSDIFFUBSSÐUF[MB
caméra vidéo numérique.
Touche Menu
"WFDDFUUFUPVDIFWPVTBQQFMF[MFNFOVQSJODJQBM
Touche Mode
(à droite)
"QQVZF[TVS<.0%&>QPVSSÏHMFSMFTEJòÏSFOUTNPEFT
EFOSFHJTUSFNFOUWJEÏPQIPUPPVFOSFHJTUSFNFOUEFWPJY
%BOTMFNFOVNPEJöFSMBWBMFVSEVQBSBNÒUSF
En mode lecture : avancer d’un enregistrement
Touche
Lumière
(à gauche)
"QQVZF[TVS<-*()5>QPVSBMMVNFSPVÏUFJOESFMBMVNJÒSF
Ë-&%
%BOTMFNFOVNPEJöFSMBWBMFVSEVQBSBNÒUSF
En mode lecture : revenir en arrière d’un enregistrement
Touche
téléobjectif/
grand-angle
Cette caméra vidéo numérique est équipée d’un zoom nuNÏSJRVFGPJT"UUFOUJPOMF[PPNOVNÏSJRVFOFQFVUÐUSF
utilisé dans 720P ou une résolution de vidéo plus basse.
%BOTMFNFOVNPEJöFSMBWBMFVSEVQBSBNÒUSF
&ONPEFMFDUVSFGFVJMMFUFSNPEJöFSMFWPMVNFTPOPSF
Touche
d‘enregistrement
"QQVZF[TVSMBUPVDIFEFOSFHJTUSFNFOUQPVSEÏNBSSFSPV
UFSNJOFSVOFOSFHJTUSFNFOUEFWJEÏPPVEFWPJYBJOTJRVF
pour prendre une photo.
Touche de
lecture
-BUPVDIFEFMFDUVSFEÏNBSSFSMFNPEFEFMFDUVSFQPVSMF
EFSOJFSFOSFHJTUSFNFOUFòFDUVÏ
11
Affichages à LED de l‘état
Couleur affichée
Définition
Secteur
Vert
Alimentation secteur active
Enregistrement
Rouge clignotant
Enregistrement en cours
Charge
Rouge
Rechargement de la batterie
5. Affichages de l’écran
Enregistrement en mode vidéo
L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode vidéo (
). Ci-après, vous trouverez l’explication de chaque symbole.
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11
16
12
13
15
14
N°
Symbole
Explication
1
4ZNCPMFEFMFOSFHJTUSFNFOUEVOFWJEÏP
2
Détection de mouvements
3
Mode nuit
12
N°
Symbole
Explication
4
$PSSFDUJPOEFYQPTJUJPO
5
&òFUEFDPVMFVST
6
.PEFEFYQPTJUJPO
7
Balance des blancs
8
État de la batterie
9
Temps d’enregistrement restant
10
Résolution
11
Éclairage numérique
12
Histogramme
13
-FDUVSF
14
"óDIBHFEV[PPN
15
Touche Menu
16
État de la mémoire
f1"óDIBHFEFMBDBSUF4%
f2"óDIBHFEFMBDBSUF4%
*/5"óDIBHFEFMBNÏNPJSFJOUFSOF
BQQBSBÔURVBOEBVDVOFDBSUF4%OFTUVUJMJTÏF
13
Lecture en mode vidéo
L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode lecture de
vidéos. Veuillez trouver ci-après l’explication de chaque symbole.
13 1
2 3
12
4
5
11
10
N°
9
8
Symbole
6
Explication
1
#MPDBHFEFöDIJFS
2
État de la batterie
3
4ZNCPMFEVNPEFEFMFDUVSF
4
-POHVFVSEVDMJQWJEÏP
5
Résolution
6
Retour
7
1SPDIBJOöDIJFSBWBODFS
14
7
N°
Symbole
8
/
Explication
Touche lecture/pause
9
Fichier précédent/rembobiner
10
Touche Menu
11
4ZNCPMFTUBDUJMFTQPVSMFWPMVNFTPOPSF
12
/VNÏSPEFEPTTJFSFUEFöDIJFS
13
-FDUVSFBVSBMFOUJ
15
Enregistrement en mode photo
L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode photo (
Ci-après vous trouverez l’explication de chaque symbole.
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
17
16
15
11
12
14
13
N°
Symbole
Explication
1
4ZNCPMFEFQSJTFEFWVF
2
Détecteur de mouvements
3
$PSSFDUJPOEFYQPTJUJPO
4
&òFUEFDPVMFVST
5
.PEFEFNFTVSFEFMFYQPTJUJPO
6
Balance des blancs
7
État de la batterie
16
).
N°
Symbole
Explication
8
Nombre de photos restantes
9
Résolution
10
Éclairage numérique
11
Histogramme
12
-FDUVSF
13
"óDIBHFEV[PPN
14
Touche Menu
15
État de la mémoire
f1"óDIBHFEFMBDBSUF4%
f2"óDIBHFEFMBDBSUF4%
*/5"óDIBHFEFMBNÏNPJSFJOUFSOF
BQQBSBÔURVBOEBVDVOFDBSUF4%OFTUVUJMJTÏF
16
Mode séries de photos
17
Retardateur
17
Lecture en mode photo
L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode lecture de
photos. Ci-après vous trouverez l’explication de chaque symbole.
1 2 3
4
5 6
7
8
12
11
10
N°
Symbole
9
Explication
1
%10'%JHJUBM1SJOU0SEFS'PSNBU
2
#MPDBHFEFöDIJFS
3
"óDIBHFEFMBDPSSFDUJPOEFYQPTJUJPO
4
Balance des blancs
5
État de la batterie
6
4ZNCPMFEVNPEFEFMFDUVSF
7
/VNÏSPEFEPTTJFSFUEFöDIJFS
18
N°
Symbole
Explication
8
Résolution
9
Retour
10
Touche Menu
11
Réduire l’image
12
"HSBOEJSMJNBHF
19
Enregistrement de notes vocales
L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCE en mode enregistrement vocal ( ). Vous trouverez ci-après l’explication de chaque symbole.
1
2
3
6
5
N°
4
Symbole
Explication
1
4ZNCPMFEFOSFHJTUSFNFOUEFWPJY
2
État de la batterie
3
Temps d’enregistrement restant
4
Touche de lecture
5
Touche Menu
6
État de la mémoire
f1"óDIBHFEFMBDBSUF4%
f2"óDIBHFEFMBDBSUF4%
*/5"óDIBHFEFMBNÏNPJSFJOUFSOF
BQQBSBÔURVBOEBVDVOFDBSUF4%OFTUVUJMJTÏF
20
Lecture de notes vocales
Ci-après vous trouverez la description des symboles pour la lecture des notes
vocales.
1
2 3
11
4
10
9
N°
8
7
Symbole
6
1
#MPDBHFEFöDIJFS
2
État de la batterie
3
4ZNCPMFEVNPEFMFDUVSF
4
-POHVFVSEFMFOSFHJTUSFNFOUWPDBM
5
Retour
6
1SPDIBJOöDIJFSBWBODFS
7
/
5
Explication
Touche lecture/pause
8
Fichier précédent/rembobiner
9
Touche Menu
10
4ZNCPMFTUBDUJMFTEVWPMVNFTPOPSF
11
/VNÏSPEFEPTTJFSFUEFöDIJFS
21
6. Premiers pas
Mise en place de la batterie
Avant d’utiliser la caméra vidéo, il faut mettre en place la batterie lithium-ion (NP
60) rechargeable qui est fourni.
1. Poussez le verrouillage en position « OPEN » et ouvrez le couvercle du loge
ment de la batterie.
2. Placez la batterie correctement en respectant la polarité en fonction du
marquage (+ et -) dans le logement (cf. illustration).
T
22
3. Après avoir placé correctement la batterie, refermez le couvercle et verrouillezle pour qu’on entende un clic.
t
t
t
Remarque :
"SSÐUF[MBDBNÏSBBWBOUEFSFUJSFSMBCBUUFSJF
/PVTBDDPSEPOTVOFHBSBOUJFEFBOTTVSMBCBUUFSJF
-PSTEFMBNJTFFOQMBDFEFMBCBUUFSJFWFJMMF[JNQÏSBUJWFNFOUËMBQPMBSJUÏEFTDPOUBDUT*MZBSJTRVF
EFYQMPTJPOFODBTEFSSFVSEFQPMBSJUÏ
Indicateur de l’état de la batterie
Symbole
Explication
batterie complètement chargée
Batterie chargée à moitié
Batterie vide
t#BUUFSJFFODIBSHFVOCBUUFSJFOFVGTFSFDIBSHFBVNPJOTFOIFVSFT
t-BQQBSFJMFTUBMJNFOUÏQBSVOFTPVSDFEFDPVSBOUDPOUJOV%$
OFQBTNFUUSFEF
CBUUFSJF
23
Charger la batterie
Avant la première mise en service
de l’appareil, il faut d’abord charger complètement la batterie.
Pour ce faire, placez la batterie
dans la caméra et branchez le
chargeur d’alimentation à la
caméra. Branchez ensuite le
chargeur sur une prise électrique. Pendant la charge, la LED d’état s’allume en rouge. Le temps de charge est
d’environ 4 heures. Lorsque la batterie est complètement chargé, la LED d’état
s’allume pendant quelques minutes en vers. Au bout de 5 autres minutes, la LED
s’éteint automatiquement.
Ensuite, débranchez d’abord le chargeur d’alimentation de la prise électrique
avant de retirer le câble de charge de la caméra.
Vous pouvez recharger la batterie par le câble USB de la caméra. Pour ce faire,
raccordez le câble USB à la caméra. Ensuite, branchez l’autre extrémité du câble
USB à une prise USB de votre ordinateur. Le temps de charge par prises USB peut
varier de la durée indiquée (4 heures).
Remarque :
t 1PVSMBQSFNJÒSFDIBSHFDIBSHF[PCMJHBUPJSFNFOUMBCBUUFSJFFOUJÒSFNFOUQFOEBOUIFVSFT
t "QSÒTMFTRVBUSFQSFNJÒSFTDIBSHFTMBCBUUFSJFQFVUÐUSFSFDIBSHÏFUPUBMFNFOUNÐNFBQSÒTVOF décharge partielle.
t /FCSBODIF[QBTMFDIBSHFVSEBMJNFOUBUJPOTFDUFVSBWFDMFTNBJOTNPVJMMÏFT$FMBQPVSSBJUQSPWP quer une décharge électrique.
t /FTPVNFUUF[QBTMFQSPEVJUËEFTDIPDTJNQPSUBOUTFUOFMFMBJTTF[QBTUPNCFSTVSVOFTVSGBDFEVSF
TPVTQFJOFEFEZTGPODUJPOOFNFOU
t /VUJMJTF[QBTMFDIBSHFVSNPEÒMF%4"1'"'&6
QPVSEFTCBUUFSJFTBVUSFTRVFMB CBUUFSJFMJUIJVNJPOSFDIBSHFBCMF/1/VUJMJTF[RVFMFDIBSHFVSGPVSOJTBWFDMBQQBSFJM&YBNJOFS
MFDIBSHFVSEFCBUUFSJFSÏHVMJÒSFNFOUFOQBSUJDVMJFSMFDÉCMFMBöDIFFUMFOWFMPQQFQPVSEÏUFDUFS
tout dommage. Si le chargeur de batterie est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant sa
réparation.
24
Mise en place et retrait d’une carte mémoire
La caméra vidéo dispose d’une mémoire interne de 10 Mo sur laquelle il est possible d’enregistrer des photos et des vidéos. Vous pouvez augmenter la capacité
de mémoire en utilisant une carte mémoire SD/SDHC et une carte mémoire
microSD/SDHC.
1. Conformément à l’illustration ci-dessous, introduisez la carte mémoire jusqu’à
entendre un clic.
2. Vous pouvez retirer la carte mémoire en l’enfonçant légèrement. Elle sera éjec
tée et peut être retirée.
3. Capacité de mémoire recommandée : 1 Go et plus.
Remarque :
t %ÒTRVVOFDBSUFNÏNPJSFTFUSPVWFEBOTMBDBNÏSBUPVUFTMFTQIPUPTFUUPVTMFTöMNTTPOUNÏNPSJ
sés sur la carte mémoire.
t 1SPUÏHF[MFTEPOOÏFTEFMBDBSUFNÏNPJSF4%4%)$
-BDBSUFNÏNPJSFFTUQSPUÏHÏFFOÏDSJUVSFFOMBCMPRVBOU
"MPSTQMVTBVDVOFQIPUPOJWJEÏPOFQFVUZÐUSFFOSF
HJTUSÏF4JEFTEPOOÏFTEPJWFOUZÐUSFTUPDLÏFTJMGBVU
Protection
alors retirer la protection en écriture.
Position d'écriture
contre l'écriture
25
Réglage de l’écran LCD
Avant de prendre des photos ou d’enregistrer des clips vidéo, tournez l’écran
comme indiqué sur les illustrations suivantes.
Ouvrez l’écran pour mettre la caméra en
marche. Pour avoir une vue optimale,
mettez l’écran en position verticale.
L’écran ouvert peut être pivoté
vers le haut ou le bas pour faciliter la vue.
Attention, l’écran possède une
butée dans les deux sens.
Vous pouvez aussi tourner l’écran du côté
visible vers l’extérieur et le rabattre. Pour
ce faire, tournez l’écran ouvert de 180°
vers le haut et rabattez-le. La caméra
reste allumée.
Remarque :
t "UUFOUJPOMÏDSBOQPTTÒEFVOFCVUÏFEBOTMFTEFVYTFOTJMOFGBVUTVSUPVUQBTMFTEÏQBTTFS
26
Utilisation de l’écran tactile
Single Touch (toucher simple)
Vous pouvez effectuer des réglages en touchant directement un symbole sur
l’écran.
1. Changement de mode d’enregistrement : vidéo, photo et enregistrement vocal
2. Changement de résolution : Full HD, HD, WVGA, WEB pour les vidéos, ou 16M,
8M, 5M, 3M pour les photos
s
Mode vidéo
Mode photo
Mode enregistrement vocal
27
Pousser
Déplacez un doigt sur l’écran de droite à gauche pour visualiser le fichier précédent ou prochain en mode lecture.
Pivoter
Lors de la visualisation d’une photo, vous pouvez pivoter celle-ci de 90° vers la
gauche ou la droite en faisant un demi-cercle avec le doigt sur l’écran.
28
Manipulation du menu
Pour se déplacer dans les différents menus, vous disposez de deux possibilités
d’exécution pour la plupart des fonctions. Elles sont représentées dans le tableau
suivant :
Fonction
Écran tactile
Touche
Ouvrir le menu
Vers le haut
Vers le bas
Vers la gauche
Vers la droite
Sélectionner l’option Taper sur l’option souhaitée
Retour
29
7. Premiers réglages
À la première mise en marche de la caméra, s’affiche automatiquement le réglage
de la date et de l’heure. Procédez conformément à la description suivante.
Réglage de la date et de l’heure
Pour régler la date et l’heure de la caméra, procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’écran sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu de réglage [
].
3. Dans le menu de réglage, avec [
]/[
] passez à l’option « Date/Heure »
et sélectionnez celle-ci.
4. Pour modifier la date ou l’heure, sélectionnez la valeur en question et modifiezla avec [
] ou [
].
5. Dès que vous avez terminé la saisie avec[
], [
] ou [ ] les valeurs rentrées sont mémorisées. La caméra revient dans le menu de réglage.
30
Réglage de la langue du menu
Déterminez dans quelle langue les mesures et les messages doivent apparaître
sur l’écran LCD.
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu de réglage [
].
3. Dans le menu de réglage, avec [
]/[
] passez à l’option « Langue » et
sélectionnez celle-ci.
4. Avec [
] resp. [
] passez à la langue souhaitée et sélectionnez-la.
5. Dès que vous avez sélectionné la langue, la caméra revient dans le menu de
réglage.
Coupure automatique
English
Fréquence
Deutsch
Langue
Français
Format
Italiano
Numéro de fichier
Español
31
Formatage d’une carte mémoire
Vous pouvez à tout moment reformater une carte mémoire utilisée ou la mémoire
interne.
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu de réglage [
].
3. Dans le menu de réglage, avec [
]/[
] passez à l’option « Format » et
sélectionnez celle-ci.
4. Sélectionnez « oui » pour formater la carte mémoire. Ensuite, vient une interrogation de sécurité pour savoir si le formatage doit être effectué.
Sélectionnez « non » pour interrompre l’opération de formatage.
5. Après le formatage, la caméra revient automatiquement dans le menu de
réglage.
Coupure automatique
Oui
Fréquence
Non
Langue
Format
Numéro de fichier
Remarque :
t "UUFOUJPOMPSTRVFWPVTGPSNBUF[MBDBSUFNÏNPJSFPVMBNÏNPJSFJOUFSOFUPVUFTMFTEPOOÏFTTPOU
FòBDÏFT1PVSDFUUFSBJTPOOPVCMJF[QBTEFTBVWFHBSEFSUPVUFTMFTEPOOÏFTTVSWPUSFPSEJOBUFVS avant de formater la carte mémoire ou la mémoire interne.
32
8. Enregistrement en mode vidéo
Le mode vidéo est le réglage standard lors de la mise en marche de la caméra
numérique. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour démarrer ou
arrêter l’enregistrement d’une vidéo. La caméra mémorise automatiquement le
clip vidéo.
La taille de l’écran LCD dépend des réglages effectués pour la résolution de la
vidéo. Vous trouverez d’autres informations dans le tableau suivant.
Résolution de la vidéo
Prévisualisation
FHD (1.920 x 1.080)
HD (1.280 x 720)
WVGA (848 x 480)
format 16:9
WEB (320 x 240)
format 4:3
33
Résolution
Pour les enregistrements vidéo, vous disposez de 4 résolutions :
[
] FHD : enregistrement vidéo avec 1.920x1.080 pixels à 30 images/sec.
[
] HD : enregistrement vidéo avec 1.280x720 pixels à 30 images/sec.
[
] WVGA : enregistrement vidéo avec 848x480 pixels à 60 images/sec.
[
] WEB : enregistrement vidéo avec 320x240 pixels à 30 images/sec.
Pour régler la résolution souhaitée, veuillez procéder comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu vidéo, avec [
]/[
] passez à l’option « Résolution » et
sélectionnez-la.
4. Sélectionnez la résolution souhaitée sur l’écran tactile ou passez avec [
]
ou [
] vers la résolution souhaitée et confirmez-la avec [ ].
5. Dès qu’une résolution est réglée, la caméra revient au menu vidéo.
Résolution
Balance des blanc
Effet
Mesure de l’exposition
Éclairage
Remarque :
t 7PVTQPVWF[BVTTJTÏMFDUJPOOFSMBSÏTPMVUJPOFOUPVDIBOUMFTZNCPMFEFMBSÏTPMVUJPOTVSMÏDSBO-$%
34
Balance des blancs
La balance des blancs règle la caméra sur des situations particulières de lumière
pour garantir une lecture de l’enregistrement avec de véritables couleurs. Vous
disposez de différents réglages de la balance des blancs, comme indiqué dans le
tableau suivant :
-BDBNÏSBWJEÏPSÒHMFBVUPNBUJRVFNFOUMBCBMBODFEFTCMBODT
Auto
Lumière du jour
Couvert de nuages
Fluorescent
Tungstène
$FSÏHMBHFFTUSFDPNNBOEÏQPVSMFTFOSFHJTUSFNFOUTFYUÏSJFVSTËMB
lumière du jour.
Ce réglage est recommandé pour les enregistrements dans un environOFNFOUOVBHFVYFUPNCSBHÏ
Ce réglage est recommandé en cas d’éclairage fluorescent ou dans un
environnement avec une température de couleurs élevée.
Ce réglage est recommandé pour l’éclairage intérieur avec des ampoules
incandescentes ou dans un environnement avec une faible température
de couleurs.
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu vidéo, avec [
]/[
] passez à l’option «Balance des blancs»
et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité ou, avec [
]/[
] passez au réglage
souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Lorsque la balance des blancs est réglée, la caméra revient dans le menu vidéo.
Résolution
Auto
Balance des blanc
Lumière du jour
Effet
Couvert de nuages
Mesure de l’exposition
Fluorescent
Éclairage
Tungstène
35
Effet de couleur
Lors des enregistrements vidéo, vous avez la possibilité de sélectionner entre trois
effets de couleur différents :
[
]
Normal : enregistrements avec couleurs naturelles
[
]
N / B : enregistrements en noir et blanc
[
]
Sépia : enregistrements en tonalités sépia (jauni)
Pour régler l’effet de couleur, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu vidéo, avec [
]/[
] passez à l’option « Effet » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité ou, avec [
]/[
] sélectionnez le régla
ge souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez réglé l’effet de couleur, la caméra revient dans le menu vidéo.
Résolution
Normal
Balance des blanc
N/B (Noir/blanc)
Effet
Sépia
Mesure de l’exposition
Éclairage
36
Mesure de l’exposition
Pour régler une exposition appropriée, vous pouvez sélectionner différents
critères, l’endroit du motif où l’exposition est mesurée. Vous disposez des possibilités de sélection suivantes :
[
]
Point : ce réglage assure l’éclairage correct des motifs, même avec un
arrière-plan très clair ou très sombre.
[
]
Centre : utilisez ces réglages pour conserver les détails de l’arrière-plan,
mais pour faire déterminer l’exposition par les conditions d’éclairage au
centre de la photo.
[
]
Touch-AE : touchez le motif pour régler la lumière adaptée.
Pour régler la mesure de l’exposition, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Mesure de l’exposition »
et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
passez au réglage souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez réglé la mesure d’exposition, la caméra revient dans le menu
vidéo.
Résolution
Point
Balance des blanc
Centre
Effet
Touche-AE
Mesure de l’exposition
Éclairage
37
Éclairage numérique
Pour obtenir des enregistrements vidéo clairs en présence d’un faible éclairage,
l’éclairage numérique peut être activé. Cette fonction ne devra être utilisée que
dans de très faibles conditions d’éclairage sinon les enregistrements peuvent être
surexposés.
Pour régler l’éclairage, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Éclairage » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
passez au réglage souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que l’éclairage est réglé, la caméra revient dans le menu vidéo.
Résolution
Marche
Balance des blanc
Arrêt
Effet
Mesure de l’exposition
Éclairage
38
Mode nuit
Pour obtenir les meilleurs enregistrements vidéo dans la nuit ou lorsque les motifs
sont mal éclairés, la caméra dispose d’un mode nuit spécial.
Pour régler le mode nuit, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Mode nuit » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que le mode nuit est activé ou désactivé, la caméra revient dans le menu
vidéo.
Mode nuit
marche
Détection de mouvements
arrêt
Correction d’exposition
39
Détection de mouvements
Lorsque la détection de mouvements est activée, la caméra commence automatiquement un enregistrement vidéo dès qu’il se produit une modification au
moins d’environ 1 seconde dans l’image.
L’enregistrement s’arrête si, pendant environ 5 secondes, il n’a plus aucune modification dans l’image. Pendant que la détection de mouvements est activée, la
coupure automatique (cf. page 68) est désactivée.
La détection de mouvements reste activée jusqu’à ce qu’elle soit manuellement
désactivée ou que la caméra soit arrêtée. Elle s’arrête aussi dès que la/les carte(s)
mémoire utilisée(s) est/sont pleine(s).
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Détection de mouvements » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
sélectionnez le réglage souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez activé/désactivé la détection de mouvement, la caméra
revient dans le menu vidéo
Mode nuit
marche
Détection de mouvements
arrêt
Correction d’exposition
40
Correction d’exposition
À l’aide de la correction d’exposition, il est possible de régler manuellement la valeur d’exposition dans une plage de -2,0EV à +2,0EV. Plus cette valeur est élevée,
plus les enregistrements sont clairs.
La correction d’exposition est toujours réglée sur la valeur 0,0EV lors de la mise en
marche de la caméra.
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu vidéo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Correction d’exposition »
et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez confirmé la valeur d’exposition, la caméra revient dans le
menu vidéo.
Mode nuit
Détection de mouvements
Correction d’exposition
41
9. Enregistrement en mode photo
Principes de base de la prise de vues
Mettez en marche et sélectionnez le mode photo avec le sélecteur de mode [
Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour prendre une photo.
Affichage en
mode photo
42
].
Résolution
Pour les prises de vues, vous disposez de 4 résolutions différentes :
[
] 16M : prise de vues avec 4.608 x 3.456 pixels (interpolés)
[
] 8M : prise de vues avec 3.200 x 2.400 pixels (interpolés)
[
] 5M : prise de vues avec 2.592 x 1.944 pixels
[
] 3M : prise de vue avec 2.048 x 1.536 pixels
Pour régler la résolution souhaitée, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu photo, avec [
]/[
] passez à l’option « Résolution » et
sélectionnez-la.
4. Sélectionnez la résolution souhaitée sur l’écran tactile ou, avec [
] ou
[
] passez à la résolution souhaitée et confirmez-la avec [ ].
5. Dès que vous avez réglé une résolution, la caméra revient dans le menu photo.
Résolution
16M
Balance des blanc
8M
Effet
5M
Mesure de l’exposition
3M
Éclairage
Remarque :
t 7PVTQPVWF[TÏMFDUJPOOFSMBSÏTPMVUJPOFOUPVDIBOUMFTZNCPMFEFMBSÏTPMVUJPOTVSMÏDSBO-$%
43
Balance des blancs
La balance des blancs règle la caméra sur des situations particulières de lumière
pour garantir une lecture de l’enregistrement avec de véritables couleurs. Vous
disposez de différents réglages de la balance des blancs, comme indiqué dans le
tableau suivant :
-BDBNÏSBWJEÏPSÒHMFBVUPNBUJRVFNFOUMBCBMBODFEFTCMBODT
Auto
Lumière du jour
Couvert de nuages
Fluorescent
Tungstène
$FSÏHMBHFFTUSFDPNNBOEÏQPVSMFTFOSFHJTUSFNFOUTFYUÏSJFVSTËMB
lumière du jour.
Ce réglage est recommandé pour les enregistrements dans un environOFNFOUOVBHFVYFUPNCSBHÏ
Ce réglage est recommandé en cas d’éclairage fluorescent ou dans un
environnement avec une température de couleurs élevée.
Ce réglage est recommandé pour l’éclairage intérieur avec des ampoules
incandescentes ou dans un environnement avec une faible température
de couleurs.
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu photo, avec [
]/[
] passez à l’option « Balance des
blancs » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/ [
]
passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ].
5. Lorsque la balance des blancs est réglée, la caméra revient dans le menu photo.
44
Résolution
Auto
Balance des blanc
Lumière du jour
Effet
Couvert de nuages
Mesure de l’exposition
Fluorescent
Éclairage
Tungstène
Effet de couleurs
Lors des prises de vue, vous avez la possibilité de sélectionner entre trois effets de
couleur différents :
[
]
Normal : enregistrements avec couleurs naturelles
[
]
B/N : enregistrements en noir et blanc
[
]
Sépia: enregistrements en tonalités sépia (jauni)
Pour régler l’effet de couleur, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu photo, avec [
]/[
] passez à l’option « Effet » et
sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ].
5. Dès que vous avez réglé l’effet de couleur, la caméra revient dans le menu
photo.
Résolution
Normal
Balance des blanc
N/B (Noir/blanc)
Effet
Sépia
Mesure de l’exposition
Éclairage
45
Mesure de l’exposition
Pour régler automatiquement une exposition appropriée, vous pouvez sélectionner différents critères, l’endroit du motif où l’exposition est mesurée. Vous
disposez des possibilités de sélection suivantes :
[
]
Point : ce réglage assure l’éclairage correct des motifs, même avec un
arrière-plan très clair ou très sombre.
[
]
Centre : utilisez ces réglages pour conserver les détails de l’arrière-plan,
mais pour faire déterminer l’exposition par les conditions d’éclairage au
centre de la photo.
[
]
Touch-AE : touchez le motif pour régler la lumière adaptée.
Pour régler la mesure de l’exposition, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu photo, avec [
]/[
] passez à l’option « Mesure de
l’exposition » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ].
5. Dès que vous avez réglé la mesure d’exposition, la caméra revient dans le menu
photo.
Résolution
Point
Balance des blanc
Centre
Effet
Touche-AE
Mesure de l’exposition
Éclairage
46
Éclairage numérique
Pour obtenir des prises de vues claires en présence d’un faible éclairage,
l’éclairage numérique peut être activé. Cette fonction ne devra être utilisée que
dans de très faibles conditions d’éclairage sinon les prises de vues peuvent être
surexposées.
Pour régler l’éclairage, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu photo, avec [
]/[
] passez à l’option « Éclairage » et
sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ].
5. Dès que l’éclairage est réglé, la caméra revient dans le menu photo.
Résolution
marche
Balance des blanc
arrêt
Effet
Mesure de l’exposition
Éclairage
47
Mode nuit
Pour obtenir les meilleurs enregistrements vidéo dans la nuit ou lorsque les motifs
sont mal éclairés, la caméra dispose d’un mode nuit spécial.
Pour régler le mode nuit, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Mode nuit » et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que le mode nuit est activé ou désactivé, la caméra revient dans le menu
photo.
Mode nuit
marche
Retardateur
arrêt
Séries de photos
Correction d’exposition
48
Retardateur
Avec la fonction retardateur, vous pouvez prendre une photo avec un retard de
2 à 10 secondes après le déclenchement. Avec le retardateur activé, dès que la
touche d’enregistrement est appuyée, la LED du déclencheur automatique commence à clignoter sous l’objectif. 2 secondes avant la prise de vue, elle clignote
plus rapidement.
Pour activer ou déactiver le retardateur, procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Retardateur » et sélectionnez-la.
4. Sélection les réglages « arrêt », « 2s » ou « 10s » sur l’écran tactile ou, avec [
]
/[
] sélectionnez le réglage souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez activé/désactivez le retardateur, la caméra revient dans le
menu photo.
Mode nuit
arrêt
Retardateur
2 sec
Séries de photos
10 sec
Correction d’exposition
49
Séries de photos
La fonction « Série de photos » permet de prendre trois photos en série. Maintenez la touche d’enregistrement appuyée jusqu’à ce que les trois photos soient
prises.
Pour activer/désactiver la fonction « Série de photos », procédez comme suit :
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Séries de photos » et
sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
sélectionnez le réglage souhaité et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez activé/désactivé la série de photos, la caméra revient dans le
menu photo
Mode nuit
arrêt
Retardateur
marche
Séries de photos
Correction d’exposition
50
Correction d’exposition
À l’aide de la correction d’exposition, il est possible de régler manuellement la valeur d’exposition dans une plage de -2,0EV à +2,0EV. Plus cette valeur est élevée,
plus les photos sont claires.
La correction d’exposition est toujours réglée sur la valeur 0,0EV lors de la mise en
marche de la caméra.
1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [
] ou sur la touche [
] de la caméra.
2. Sélectionnez le menu photo [
].
3. Dans le menu, avec [
]/[
] passez à l’option « Correction d’exposition »
et sélectionnez-la.
4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [
]/[
]
sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ].
5. Dès que vous avez confirmé la valeur d’exposition, la caméra revient dans le
menu photo.
Mode nuit
Retardateur
Séries de photos
Correction d’exposition
51
10. Enregistrement de notes vocales
Mettez la caméra numérique en marche.
Pour enregistrer une note vocale, appuyez sur la touche de mode e [
], pour
appeler le mode d’enregistrement vocal ou touchez le symbole du mode sur
l’écran.
Appuyez sur la touche d’enregistrement [
l’enregistrement vocal.
Mode d’enregistrement
vocal
52
] pour démarrer ou arrêter
11. Lecture de vidéos
1. En mode vidéo, appuyez sur la touche lecture [
LCD la dernière vidéo enregistrée.
Lecture
] pour afficher sur l’écran
Bouton du mode lecture
2. Appuyez vers le haut/le bas, vers
la gauche/la droite pour sélectionner une vidéo. Appuyez sur la
touche d’enregistrement [ ]
ou touchez l’écran pour démarrer
la lecture de la vidéo sélectionnée.
3. Pour faire une pause de lecture
d’un fichier, appuyez sur la touche
d’enregistrement ou touchez le
]/[
].
symbole de l’écran [
53
4. Appuyez sur la touche de
lecture pour revenir au mode
d’enregistrement de vidéos.
5. Vous pouvez lire aussi une vidéo
à différentes vitesses en touchant
] sur
le symbole du ralenti [
l’écran.
Lorsque la fonction de ralenti est sur
« arrêt », on obtient les vitesses de
lecture suivantes :
Retour 2 fois en lecture
Retour 4 fois en lecture
Retour 8 fois en lecture
Retour 16 fois en lecture
54
Avance
Avance
Avance
Avance
Lorsque la fonction de ralenti est sur
« marche », on obtient les vitesses de
lecture suivantes :
Retour
Retour
Retour
Retour
1/2 fois en lecture
1/4 fois en lecture
1/8 fois en lecture
1/16 fois en lecture
Avance
Avance
Avance
Avance
12. Lecture de photos
1. Dans le mode photo, appuyez sur la touche de lecture [
l’écran LCD les dernières photos mémorisées.
Lecture
] pour afficher sur
Bouton du mode lecture
2. Appuyez vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite pour sélectionner une
photo. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] ou touchez l’écran pour
démarrer la lecture de la photo sélectionnée.
55
3. Appuyez sur les symboles d’écran [
] ou [
] ou appuyez sur la touche
d’enregistrement pour agrandir ou réduire l’image. Ensuite, vous pouvez dé
placer l’image vers le haut/le bas ou vers la gauche/la droite.
4. Appuyez sur la touche [
images.
] pour revenir à la visualisation plein écran des
5. Appuyez de nouveau sur la touche d’enregistrement [
mode photo.
56
] pour revenir en
13. Lecture de notes vocales
1. Dans le mode d’enregistrement vocal, appuyez sur la touche de lecture [
pour afficher sur l’écran les derniers enregistrements vocaux.
Lecture
]
Bouton pour le mode lecture
2. Appuyez vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite pour sélectionner un
enregistrement vocal. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] ou touchez
l’écran pour démarrer la lecture de l’enregistrement vocal sélectionné.
3. Pour faire une pause de lecture d’un fichier, appuyez sur la touche d’enregistre]/[
].
ment ou appuyez sur le symbole d’écran [
4. Appuyez sur la touche de lecture [
ment vocal.
] pour revenir en mode d’enregistre-
.
57
14. Effacer des enregistrements
Effacer des vidéos et des notes vocales
1. Sélectionnez le mode de lecture d’enregistrement vidéo ou vocal.
2. Appuyez sur la touche Menu et déplacez les touches vers le haut/le bas pour
surligner le point de menu « Effacer », Appuyez sur la touche d’enregistrement
[ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Avec la touche vers le haut/le bas, sélectionner « Effacer un» ou « Effacer tous ».
Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez
l’écran pour sélectionner l’option.
Effacer
Effacer un
Protection
Effacer tous
4. Touchez l’écran pour sélectionner « oui » ou « non ».
Effacer un
Oui
Non
58
„ Le point de menu « Effacer un » efface le fichier actuel.
„ Le point de menu « Effacer tous » efface toutes les vidéos ou tous les enregistrements vocaux mémorisés dans la caméra.
t
t
t
Remarque :
6OöDIJFSFòBDÏOFQFVUQMVTÐUSFSÏUBCMJ1PVSDFUUFSBJTPOJMFTUDPOTFJMMÏEFTBVWFHBSEFSMFT
öDIJFSTBWBOUEFMFTFòBDFS
-FTöDIJFSTCMPRVÏTOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT7PVTEFWF[MFTMJCÏSFSBWBOUEFMFTFòBDFS
-FTöDIJFSTTVSVOFDBSUFNÏNPJSFCMPRVÏFOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT-BDBSUFNÏNPJSFEPJUÐUSF
MJCÏSÏFBWBOUEFòBDFS
Effacer des photos
1. Sélectionnez le mode de lecture de photos.
2. Appuyez sur la touche Menu et appuyez sur les touches vers le haut/le bas ; ou
touchez l’écran pour sélectionner le fichier à effacer ou tous les fichiers.
3. Appuyez sur la touche vers le haut/le bas ou touchez l’écran pour afficher dans
le sous-menu « Effacer un» ou « Effacer tous ».
Effacer
Effacer un
Protection
Effacer tous
Lecture auto.
Pivoter
DPOF
59
4. Touchez l’écran pour sélectionner le point souhaité.
Effacer un
Oui
Non
„ Le point de menu « Effacer un» effacer le fichier actuel.
„ Le point de menu « Effacer tous » efface toutes les photos enregistrées dans la
caméra.
t
t
t
60
Remarque :
6OöDIJFSFòBDÏOFQFVUQMVTÐUSFSÏUBCMJ1PVSDFUUFSBJTPOJMFTUDPOTFJMMÏEFTBVWFHBSEFSMFT
öDIJFSTBWBOUEFMFTFòBDFS
-FTöDIJFSTCMPRVÏTOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT7PVTEFWF[MFTMJCÏSFSBWBOUEFMFTFòBDFS
-FTöDIJFSTTVSVOFDBSUFNÏNPJSFCMPRVÏFOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT-BDBSUFNÏNPJSFEPJUÐUSF
MJCÏSÏFBWBOUEFòBDFS
15. Bloquer des enregistrements
1. Sélectionnez le mode de lecture pour les
vidéos, les photos et les enregistrements
vocaux.
Effacer
2. Appuyez sur la touche Menu et actionProtection
nez les touches vers le haut/le bas pour
Lecture auto.
surligner le point de menu « Protection».
Pivoter
Appuyez sur la touche d’enregistrement
[ ] pour afficher un sous-memu ou
DPOF
touchez l’écran pour sélectionner
l’option.
Exemple : Mode de lecture de photos
3. Avec les touches vers le haut/le vas, sé
lectionner « Bloquer un» ou « Bloquer
tout ».
Bloquer un
Appuyez sur la touche d’enregistrement
[ ] pour confirmer ou touchez l’écran
Bloquer tout
pour sélectionner l’option.
Libérer un
] s’affiche
4. Le symbole du blocage [
dans les enregistrements sélectionnés.
5. Pour supprimer un blocage, répétez les
étapes mentionnées ci-dessus et sélectionnez une des options « Libérer un »
ou « Libérer tout ». Après la libération,
] disparaît.
le symbole du blocage [
Libérer tout
Blocage de protection
61
16. Diaporama
Cette caméra numérique dispose d’une fonction diaporama qui visualise successivement les photos à un intervalle défini.
1. Mettez la caméra en marche et sélectionnez le mode de lecture de photos.
2. Appuyez sur la touche Menu et actionnez les touches vers le haut/le bas
pour surligner le point de menu « Lecture automatique ». Appuyez sur la
touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran
pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas et touchez l’écran pour sélectionner « arrêt », « 1s » ou « 3s ». Le diaporama démarre automatiquement.
Effacer
arrêt
Protection
1 sec
Lecture auto.
3 sec
Pivoter
DPOF
62
17. Pivoter des photos
Cette caméra numérique dispose d’une fonction pour faire pivoter de 90° vers la
gauche ou la droite des photos déjà prises
1. Mettez la caméra en marche et sélectionnez le mode de lecture des photos.
2. Appuyez sur la touche Menu et actionnez les touches vers le haut/le bas pour
surligner le point de menu « Pivoter ». Appuyez sur la touche d’enregistrement
[ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Touchez les touches vers le haut/le bas ou touchez l’écran pour sélectionner
« 90° à gauche » ou « 90° à droite ». La photo pivote par pas de 90° en fonction
de votre choix vers la gauche ou la droite.
Effacer
90° à gauche
Protection
90° à droite
Lecture auto.
Pivoter
DPOF
63
18. DPOF
Utilisez la fonction DPOF (Digital Print Order Format) pour afficher les informations
d’impression mémorisées dans la carte
mémoire.
Effacer
Protection
1. Mettez la caméra en marche et sélectionnez le mode de lecture de photos.
Lecture auto.
Pivoter
2. Appuyez sur la touche Menu et actionnez les touches vers le haut/le bas pour
surligner le point de menu « DPOF ».
Appuyez sur la touche d’enregistrement
[ ] pour afficher un sous-menu ou
touche l’écran pour sélectionner l’option.
DPOF
Une
3. Avec les touches vers le haut/le bas, sélectionnez « Un» ou « Toutes » pour
effectuer les réglages DPOF pour la photo sélectionnée ou pour toutes. Appuyez
sur la touche d’enregistrement [ ] pour
confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
4. Le symbole DPOF [
] est affiché dans
les photos sélectionnées.
5. Pour supprimer un blocage, répétez les
étapes mentionnées ci-dessus et sé lectionnez une des options « Rétablir
un» ou « Rétablir toutes ». Après libérati] disparaît.
on, le symbole DPOF [
„ Pour utiliser la fonction DPOF, il faut une
carte mémoire
64
Tous
Rétablir un
Rétablir toutes
DPOF
19. Menu de réglage
Menu de réglage
Cette fonction peut être utilisée pour déterminer l’affichage d’informations sur
l’écran LCD.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
].
réglage [
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Information ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un
sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Normal », «
Histogramme » ou « Arrêt ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour
confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
Information
Normal
Date / heure
Histogramme
Signal sonore
Arrêt
Par défaut
Standard de TV
Date et heure
Veuillez lire le chapitre 7, page 30 de ce mode d’emploi concernant le réglage de
la date et de l’heure.
65
Signal sonore
Avec cette fonction, vous pouvez déterminer si en actionnant une touche ou une
fonction d’écran un signal sonore doit retentir.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
].
réglage [
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Signal sonore ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher
un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « marche » ou
« arrêt ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option.
Information
marche
Date / heure
arrêt
Signal sonore
Par défaut
Standard de TV
Par défaut
Cette fonction rétablit tous les réglages sur les valeurs standards.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
].
réglage [
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Par défaut ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher
un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Oui » ou
« Non ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option.
66
Information
Oui
Date / heure
Non
Signal sonore
Par défaut
Standard de TV
Standard de télévision
Cette fonction peut être utilisée pour régler la norme télé au système télé utilisé
dans votre région.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
].
réglage [
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Standard de TV ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher
un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « NTSC » ou
« PAL ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option.
Information
NTSC
Date / heure
PAL
Signal sonore
Par défaut
Standard de TV
67
Coupure automatique
Déterminez si la caméra doit s’arrêter automatiquement si elle n’est pas utilisée.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
].
réglage [
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Coupure automatique ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour
afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Arrêt », « 3 min »
ou « 5 min ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option.
Coupure automatique
Arrêt
Fréquence
3 min
Langue
5 min
Format
Numéro de fichier
Fréquence
Vous réglez ici la fréquence de votre secteur électrique local.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
].
réglage [
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Fréquence ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un
sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « 50HZ » ou
« 60HZ ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option.
68
Coupure automatique
50HZ
Fréquence
60HZ
Langue
Format
Numéro de fichier
Remarques sur le réglage des fréquences
50HZ
GB, Allemagne, Espagne, Italie, France, Pays-Bas, Portugal,
Russie, Chine
60HZ
USA, Taïwan, Corée, Japon
Langue
Veuillez lire le chapitre 7, page 31 de ce mode d’emploi concernant le réglage de
la langue du menu.
Format
Veuillez lire le chapitre 7, page 32 de ce mode d’emploi concernant le formatage
des cartes mémoires.
69
Numéro de fichier
Vous pouvez déterminer si les fichiers doivent continuer d’être numérotés dans
l’ordre croissant après le formatage ou le remplacement de la carte mémoire ou
après avoir effacé les enregistrements (réglage « Série ») ou bien commencer par «
0001 » (réglage « Rétablir »).
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Numéro de fichier ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Série » ou
« Rétablir ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option.
Coupure automatique
Série
Fréquence
Rétablir
Langue
Format
Numéro de fichier
Luminosité du LCD
Cette fonction sert au réglage de la luminosité de l’écran.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Luminosité LCD ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Élevée »,
« Moyenne » ou « Faible ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour
confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
70
Luminosité LCD
Élevée
Lecture immédiate
Moyenne
Mémoire
Faible
Volume
Image d’accueil
Lecture immédiate
Ici, vous réglez combien de temps après l’enregistrement, une photo doit être
affichée sur l’écran.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Lecture immédiate ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « 1 s » ou « 3 s » ou
« 5 s ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez
l’écran pour sélectionner l’option.
Luminosité LCD
1 sec
Lecture immédiate
3 sec
Mémoire
5 sec
Volume
Image d’accueil
71
Mémoire
Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner le lieu de mémorisation des données.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Mémoire ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un
sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « SD 1 » ou
« SD 2 ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou
touchez l’écran pour sélectionner l’option
4. Sans carte mémoire, les enregistrements sont mémorisés dans une mémoire
interne limitée, avec les cartes mémoires, uniquement sur les cartes mémoires.
Luminosité LCD
SD 1
Lecture immédiate
SD 2
Mémoire
Volume
Image d’accueil
Volume sonore
Cette fonction sert à régler le volume sonore du signal sonore.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Volume sonore ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Élevé »,
« Moyen » ou « Faible ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour
confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
72
Luminosité LCD
Élevée
Lecture immédiate
Moyenne
Mémoire
Faible
Volume
Image d’accueil
Image d’accueil
Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner l’image d’accueil de votre caméra.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Image d’accueil ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Par défaut »
ou « Personnalisée ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
Luminosité LCD
Par défaut
Lecture immédiate
Personnalisée
Mémoire
Volume
Image d’accueil
73
Détection de visage
La reconnaissance de visage intégrée facilite les enregistrements de vidéos et les
prises de vues de personnes. Lorsque la reconnaissance de visage est activée et
que la caméra reconnaît un visage dans le paysage, ce visage est alors entouré
d’un cadre. L’éclairage et la focalisation de l’enregistrement s’orientent alors sur le
visage marqué.
1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de
réglage [
].
2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu
« Détection de visage ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option.
3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Oui » ou « Non ».
Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez
l’écran pour sélectionner l’option.
Détection de visage
Oui
Non
74
20. Lecture des photos et des vidéos sur un téléviseur
Vous pouvez relier la caméra à votre téléviseur numérique ou analogique.
Pendant la connexion avec le téléviseur, vous pouvez continuer de commander la
caméra depuis l’écran.
Raccordement à un téléviseur High-Definition (HD) (format 16:9)
1. Une extrémité du câble HDMI
est branchée dans la prise de
sortie HDMI de la caméra.
2. L’autre extrémité du câble
HDMI est branchée sur le
téléviseur.
3. Réglez la source d’entrée
vidéo du téléviseur sur
l’option « HDMI ».
Raccordement à un téléviseur analogique
1. Une extrémité du câble télé
est branchée dans la prise de
sortie télé de votre caméra.
2. L’autre extrémité du câble télé
est branchée sur le téléviseur.
Branchez la fiche jaune sur
l’entrée vidéo et les fiches rouge et blanche sur l’entrée
audio du téléviseur.
3. Réglez la source d’entrée
vidéo du téléviseur sur la prise
AV utilisée.
75
21. Lecture de photos et de vidéos sur le PC
Installer le logiciel fourni
Le CD fourni avec la caméra comprend un programme d’applications.
„ ArcSoft TotalMedia Extreme est un programme convivial avec lequel vous pouvez gérer vos médias et graver vos vidéos sur CD ou DVD.
Remarque :
t "WBOUMJOTUBMMBUJPOEVMPHJDJFMGPVSOJWFVJMMF[FòFDUVFSVOFTBVWFHBSEFEFTEPOOÏFT-FGBCSJDBOU décline toute responsabilité en cas de perte de données.
t #SBODIFSMBDBNÏSBTVSMPSEJOBUFVSTFVMFNFOUBQSÒTMJOTUBMMBUJPODPNQMÒUFEVMPHJDJFM
Voici comment installer les programmes fournis :
1. Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur. La fenêtre de
bienvenue apparaît.
2. Cliquez sur « ArcSoft TotalMedia Extreme » (installer les logiciels d’application).
Suivez les instructions sur l’écran pour clôturer l’installation.
t
t
t
Remarque :
7PVTUSPVWFSF[EFTJOGPSNBUJPOTEÏUBJMMÏFTTVSMBJEFFOMJHOFEVQSPHSBNNFGPVSOJ
1PVSMJSFMFTWJEÏPTEFWPUSFOPVWFMMFDBNÏSBTVSWPUSF1$JMGBVUJNQÏSBUJWFNFOUJOTUBMMFSTVSWPUSF
PSEJOBUFVSMFMPHJDJFM"SD4PGUTFUSPVWBOUTVSMF$%
4JMJOTUBMMBUJPOEV$%OFEFWBJUQBTEÏNBSSFSBVUPNBUJRVFNFOUWPVTQPVWF[MBDUJWFSNBOV
FMMFNFOUEFQVJTWPUSFCVSFBV0VWSF[MFTZNCPMFEFWPUSFMFDUVSFEF$%%7%FOEPVCMFDMJRVBOUFU
démarrez le programme « Setup ».
Transférer des photos et des vidéos sur un ordinateur
Les photos et films qui sont stockés dans votre caméra peuvent être transférés
sur un ordinateur pour les visualiser, les gérer, les envoyer comme e-mail ou les
mettre sur Internet.
76
Voici comment transférer des photos et des films sur votre ordinateur :
1. Raccordez l’ordinateur et la caméra avec le câble mini-USB 2.0 fourni.
2. Les films et les photos sont affichés sur l’ordinateur dans le répertoire « bureau\
support de données\DCIM\100MEDIA » (la désignation peut varier selon le
système d’exploitation).
3. Dans ce dossier, vous pouvez visualiser, effacer, déplacer ou copier toutes les
photos et vidéos.
4. Copiez les photos et vidéos dans le dossier de votre choix sur le disque dur du
PC. Vous pouvez aussi utiliser les dossiers mis à disposition par Windows dans
« Mes fichiers » (« Mes photos » ou « Mes vidéos »). La désignation peut varier
selon le système d’exploitation).
5. Pour traiter des photos ou des films, vous pouvez utiliser le logiciel de traitement ArcSoft fourni.
Après avoir établi la connexion avec l’ordinateur, vous trouvez deux lecteurs supplémentaires sur le bureau :
„ [INTERNAL] montre la mémoire interne de la caméra. (Les désignations de
lecteur peuvent légèrement varier selon le système d’exploitation.)
„ [Support externe] montre la carte mémoire. (À condition qu’il y ait une carte
mémoire dans la caméra.)
Mettre des fichiers vidéo sur Internet
Le logiciel fourni ArcSoft TotalMedia Extreme vous offre une manière simple de
charger vos vidéos directement sur YouTube™. Ainsi, vous pouvez faire partager
vos vidéos à vos amis et votre famille.
Remarque :
t "UUFOUJPO:PV5VCF™OBVUPSJTFQBTMBDDÒTEBOTDFSUBJOFTSÏHJPOT
77
22. Suppression des problèmes
Problème
Cause possible
-BDBNÏSBOFTFNFUQBT
en marche.
-BCBUUFSJFOFTUQBTDPSSFDUFNFOUFO
QMBDF-BCBUUFSJFFTUWJEF
.FUUSFMBCBUUFSJFFOQMBDF
2. Recharger la batterie.
-BDBNÏSBTBSSÐUF
brutalement.
-FNPEFÏDPOPNJFEÏOFSHJFFTUBDUJWÏ
-BCBUUFSJFFTUWJEF
3FNFUUSFMBQQBSFJMFONBSDIF
2. Recharger la batterie.
-FTJNBHFTOFTPOUQBT
enregistrées dans la
mémoire.
-BQQBSFJMTBSSÐUFBWBOUMBNÏNPSJTBUJPO
des images.
Recharger la batterie si
l’indicateur de batterie s’allume
en rouge.
-BDBNÏSBTBSSÐUFFO
enregistrant avec le
retardateur.
Batterie vide.
Recharger la batterie.
-FTQIPUPTTPOUøPVFT
-FNPUJGOFTFUSPVWFQBTEBOTMFTFDUFVS
de netteté.
-FTFDUFVSEFOFUUFUÏEPJUÐUSF
correctement réglé pour les enregistrements et il faut sélectionner
le mode normal ou macro.
*NQPTTJCMFEVUJMJTFSMB
DBSUFNÏNPJSFFYUFSOF
-BDBSUFNÏNPJSFFTUQSPUÏHÏF
-BDBSUFNÏNPJSFDPOUJFOUEFTQIPUPT
enregistrées avec d’autres caméras.
-JCÏSF[MBDBSUFNÏNPJSF
2. Reformatez la carte mémoire.
N’oubliez pas, avant le formatage
de la carte, de faire une sauveHBSEFEFTöDIJFST
-FTUPVDIFTEFMBDBNÏSB
ne fonctionnent pas, ou la
caméra reste coincée.
En raccordant la caméra à un autre
appareil, il s’est produit un court-circuit.
Retirer un court instant la
batterie.
78
Remède
23. Quantités possibles d’enregistrements
Quantité possible de photos
Le tableau suivant indique la quantité approximative de photos que vous pouvez
prendre en vous basant sur la capacité de la (micro) carte SD/SDHC.
Résolution
(#
Capacité de mémoire de la carte
(#
(#
(#
(#
SDHC
SDHC
SDHC
(#
SDHC
.Y
244
.Y
.Y
494
2397
2373
3923
39209
.Y
Durée possible d’enregistrement des vidéos
Le tableau suivant indique en minutes la durée approximative totale
d’enregistrement des vidéos que vous pouvez faire en vous basant sur la capacité
de la (micro) carte SD/SDHC.
Résolution
(#
Capacité de mémoire de la carte
(#
(#
(#
(#
SDHC
SDHC
SDHC
(#
SDHC
')%Y
20
40
80
330
)%Y
87("Y
30
30
244
244
2082
8&#Y
Remarque :
t 1PVSMFTWJEÏPTOPVTSFDPNNBOEPOTVOFDBSUFNÏNPJSFEFMBDBUÏHPSJFPVQMVTBöOEÏWJUFSVO arrêt automatique ou des résultats inattendus. Si, en utilisant une carte SD/SDHC plus lente,
JMTFQSPEVJUVOFFSSFVSSÏHMF[MFOSFHJTUSFNFOUWJEÏPEFMBDBNÏSBTVSj87("xPVj8&#x
79
24. Données techniques et exigences du système
Élément
Capteur d’images
Modes de fonctionnement
0CKFDUJG
Plage de netteté
Description
NÏHBQJYFMTDBQUFVSQPVDFT$.04
7JEÏPQIPUPWPJY
'_G_NN
(SBOEBOHMFDN_JOöOJ
5ÏMÏPCKFDUJGDN_JOöOJ
Zoom
;PPNPQUJRVFGPJT[PPNOVNÏSJRVFGPJT
Retardateur
Écran
5FNQTEFYQPTJUJPO
Mémoires
Électronique
²DSBO-$%UBDUJMFDNi
_T
$BSUFTNÏNPJSFTNJDSP4%4%)$4%4%)$KVTRVË(#DBUÏHPSJF
Résolution de photos
YNÏHBQJYFMTJOUFSQPMÏT
YNÏHBQJYFMTJOUFSQPMÏT
YNÏHBQJYFMT
YNÏHBQJYFMT
Résolution des vidéos
')%Q
YGQT
)%Q
YGQT
87("YGQT
8&#YGQT
Balance des blancs
"VUPNBOVFMMVNJÒSFEVKPVSOVBHFVYøVPSFTDFOUFJODBOEFTDFOUF
*40
Retardateur
&YQPTJUJPO
"VUPNBUJRVF
3FUBSETEFTFDPOEFTFUTFDPOEFT
&7_&7QBSQBTEF&7
-VNJÒSFWJEÏP
-VNJÒSFWJEÏPË-&%
Format de la mémoire
1IPUP+1(%10'&9*'
WJEÏP.07)
BVEJP8"7
-FDUVSFEFQIPUPT
6OFËVOFEJBQPSBNB
Prises
.JOJ64#)%.*"7/54$1"-
80
Élément
Description
"MJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVF
#BUUFSJF-JUIJVNJPO/1N"I
Chargeur d’alimentation :
&OUSÏF7_)["
4PSUJF7 "
Dimensions
NN-
YNN)
YNN1
Poids
HSBNNFTTBOTCBUUFSJF
Configuration du système pour la caméra
Windows®
Macintosh
„
Pentium® IV, 2.8 GHz ou plus
„PowerPC G3/G4/G5
„
Windows® XP/Vista/7
„OS 10.3.9 ou système plus récent
„
2 Go RAM
„2 Go RAM
„
4 Go mémoire disponible sur disque dur
„4Go mémoire disponible sur disque dur
„
Prise USB libre
„Prise USB libre
Configuration du système pour le logiciel
„ Microsoft Windows® XP/Vista/7
„ Intel® Pentium 4, 2.4 GHz ou plus 512 Mo RAM
„ 2 Go de mémoire libre sur disque dur
„ Prise USB libre
„ Lecteur CD/DVD
„ Écran couleur 24-Bit (avec une résolution d’au moins 800 x 600 pixels)
Remarque :
t -ÏDSBO-$%BÏUÏGBCSJRVÏBWFDVOFUFDIOPMPHJFEFHSBOEFQSÏDJTJPO%BOTDFSUBJOTDBTJMTFQFVU RVFEFQFUJUTQPJOUTOPJSTFUPVDMBJSTCMBODTSPVHFTCMFVTPVWFSUT
BQQBSBJTTFOUTVSMÏDSBO-$% Ces points sont le résultat normal du processus de fabrication et n’ont aucune influence sur la qualité
des enregistrements.
t -FEFTJHOFUMFTEPOOÏFTUFDIOJRVFTQFVWFOUÐUSFNPEJöÏTTBOTQSÏBWJT
81
25. Info du système, entretien et élimination
Information sur les marques déposées
„ Microsoft® et Windows® sont des marques déposées aux USA de Microsoft
Corporation.
„ Pentium® est une marque déposée d’Intel Corporation.
„ Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.
„ SD™ est une marque déposée.
„ TotalMedia Extreme est une marque déposée.
Les autres noms et produits peuvent être les modèles ou les marques déposées
de chaque propriétaire.
Entretien
Pour le nettoyage du boîtier de la caméra et des accessoires qui font partie de la
livraison, n’utilisez aucun détergent agressif comme l’alcool à brûler, des solvants
etc. Nettoyez les composants si nécessaire avec un chiffon doux et sec.
Stockage
Enlevez la batterie du boîtier si vous n’utilisez pas la caméra pendant une longue
période et rangez-la toujours séparément. Pour le rangement quotidien et le
stockage de longue durée, il faut un lieu sec qui est hors de portée des enfants. Si
l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le toujours dans son étui pour protéger l’optique
sensible.
82
Élimination
Éliminez l’emballage en triant les déchets et en respectant
l’environnement dans des containers de collectes mis à disposition. Les piles et batteries ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères. Le consommateur est obligé par la loi de rapporter les
batteries – après leur utilisation – aux centres de collecte communaux
ou au revendeur de batteries. Les batteries et les piles sont donc
pourvus du signe ci-contre.
Élimination correcte de ce produit :
Le sigle ci-contre attire l’attention sur le fait que les appareils
électriques dans l’UE ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales.
Veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte de votre
commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez
acheté le produit.
Ceci empêche tout effet néfaste sur l’environnement et la santé
grâce à une élimination dans les règles.
Éliminez la caméra (sans piles) et les accessoires conformément aux dispositions
légales actuelles.
Les services communaux compétents vous fournissent des renseignements.
83
Garantie et service
Si des problèmes survenaient lors de l’utilisation de l’appareil, notre adresse de
service après-vente se tient volontiers à votre disposition pour répondre aux questions et problèmes. Nous accordons sur l’appareil une garantie constructeur de 3
ans. Vous trouverez les détails sur la carte de garantie jointe séparément.
Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez vous adresser à notre service
téléphonique.
Adresse de service après-vente :
SIEMTECH TTU
MAGINON Service
1 Chemin des Anguillaires,
Z.A. les Anguillaires,
F - 31410 Noe,
France
Tél.: 0826 - 620.199
e-mail: [email protected]
84
Adresse du fabricant :
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Allemagne
Conformité
Cet appareil a été contrôlé conformément à la partie 15 des consignes FCC et il a
été confirmé que les valeurs limites pour un appareil numérique de la catégorie B
sont remplies. Ces valeurs limites doivent offrir une protection raisonnable contre les
dysfonctionnements dans le cas d’une installation dans une habitation. Si cet appareil
n’est pas installé en conformité avec les instructions, le téléviseur, la radio et les appareils radios peuvent être détruits.
L’exploitation de cet appareil est autorisée si les deux obligations suivantes sont
remplies :
(1) Aucune diffusion parasite dommageable ne doit être émise de cet appareil.
(2) Cet appareil doit supporter l’effet de diffusions parasites. Ceci englobe les
diffusions parasites qui peuvent causer des perturbations du fonctionnement
ou des dysfonctionnements.
En cas de panne de réception radio ou télévisuelle à cause de cet appareil – on
peut le constater le plus simplement en mettant en marche/arrêtant l’appareil –
l’utilisateur devra tenter de supprimer la panne par les mesures suivantes :
t 5PVSOFSMBOUFOOFEFSÏDFQUJPOEBOTVOFBVUSFEJSFDUJPOPVMBQMBDFSBJMMFVST
t "HSBOEJSMBEJTUBODFFOUSFMBQQBSFJMFUMFSÏDFQUFVS
t *OUFSSPHFSMFSFWFOEFVSPVVOUFDIOJDJFOFYQÏSJNFOUÏFOSBEJPFUUÏMÏWJTJPO
En accord avec les directives européennes suivantes, le sigle CE a été apposé sur
cet appareil :
2006/95/CE Directive sur la basse tension
2004/108/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique
Le certificat de conformité européen peut être demandé à
l’adresse indiquée sur la carte de garantie.
85
26. Répertoire des mots clés
A
D
Accessoires 1
Affichage de l’état 9
Affichage zoom 13, 17
Affichages à LED 12
Alimentation électrique 81
ArcSoft TotalMedia Extreme 76
Arrêter 10
Avertissements 4ff
Déclaration FCC 85
Détection de mouvements 40
Détection de visage 74
Diaporama 62
Données techniques 80
DPOF 64
B
Balance des blancs 35, 44
Batterie , mise en place 22
Batterie , recharger 24
Bloquer 61
C
Câble télé 75
Carte mémoire, formatage 32
Carte mémoire, mise en place 25
Carte mémoire, protéger 25
Carte mémoire, type 80
Conditions du système 81
Conformité 85
Consignes de sécurité 4ff
Contenu de l’emballage 1
Correction d’exposition 41, 51
Coupure automatique 68
E
Éclairage numérique 38, 47
Écran tactile 27ff
Effacer 58
Effet de couleur 36, 45
Élimination 83
Enregistrement vocal 52
Entretien 82
F
Fixation du pied 10
Formatage 32
Formats de mémoires 80
Fréquence 69
G
Garantie 84
H
Haut-parleur 10
86
I
O
Image d’accueil 73
Indicateur d’état de la batterie 23
Indicateur d’état de la batterie 23
Info du système 82
Informations 65
Objectif 9
Ordinateur, raccordement 77
Ordinateur, transférer 77
L
Langue 31
Lecture 53ff
Lecture immédiate 71
Lecture sur télé 74ff
LED du retardateur 9
Logement de carte mémoire 10
Logement de la batterie 10, 22
Logiciel 76
Lumière à LED 9
Luminosité du LCD 70
P
Photo, diaporama 62
Photo, effacer 59
Photo, lecture 55
Photo, pivoter 63
Photo, prise de vue 42
Photo, résolution 43
Pivoter, photo 63
Prise USB 9
R
Mémoire 72
Menu de réglage 65ff
Menu Manipulation 29
Mesure d’exposition 37, 46
Micro 9
Mise en marche 10
Mode nuit 39, 48
Raccordement à la télé 75ff
Recharger la batterie 24
Réglages d’usine 66
Réglages standards 66
Régler l’écran LCD 26
Régler l’heure 30
Régler l’heure 30
Régler la date 30
Régler la résolution 27, 34, 43
Remarques sur les dangers 4ff
Retardateur 49
N
S
M
Notice vocale, effacer 58
Notice vocale, lecture 57
Numéro de fichier 70
Série de photos 50
Service 84
Signal sonore 66
Sortie HDMI 9, 74
87
Sortie télé 9, 75
Stockage 82
Symbole d’enregistrement de vidéo 12
Symbole de l’enregistrement vocal 20
Symbole de prise de vue 16
Symboles 12ff
Symboles d’écran 12ff
T
Touche d’enregistrement 9, 11
Touche d’enregistrement de vidéo 9, 33
Touche de lecture 10, 11
Touche de lumière 10, 11
Touche grand angle 9, 11
Touche marche/arrêt 10, 11
Touche Menu 10, 11
Touche Mode 9, 11
Touche téléobjectif 9, 11
Transférer sur ordinateur 77
88
V
Vidéo, effacer 58
Vidéo, enregistrement 33
Vidéo, lecture 53
Vidéo, résolution 34
Volume sonore 72
Vue de côté 10
Vue de dos 9
Vue de face 9
Vues 9ff
Y
YouTube 77