Mode d`emploi - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Transcription
Mode d`emploi - supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit Maginon® de très grande qualité. Vous avez décidé d’acheter une caméra vidéo numérique HD munie d’un bon équipement technique et des accessoires correspondants. Elle est très facile à manipuler. Veuillez lire attentivement tous les conseils. Tenez particulièrement compte des consignes de sécurité. Nous vous accordons trois ans de garantie sur l’appareil. Si la camera vidéo devait être une fois défectueuse, veuillez utiliser votre carte de garantie fournie ainsi que votre ticket de caisse. Conservez-les consciencieusement ensemble avec le mode d’emploi. En cas de cession à autrui, veuillez joindre également le mode d’emploi. 1. Contenu de l’emballage Déballer la caméra vidéo avec précaution et vérifiez si toutes les parties suivantes sont présentes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Maginon® DV-Z5 HD 1 Batterie Li-ion NP-60 Chargeur d‘alimentation Câble USB, vidéo et HDMI Pochette Mode d’emploi CD-Rom du logiciel (Arcsoft TotalMedia Extreme) Carte de garantie Remarque : t &OMFWF[MFöMNQSPUFDUFVSEFMÏDSBOFUTJOÏDFTTBJSFEFMPCKFDUJGEFMBDBNÏSBFOUJSBOUTVSMB languette qui dépasse. t "UUFOUJPO(BSEF[MFTöMNTFUMFTTBDIFUTFOQMBTUJRVFÏMPJHOÏTEFTCÏCÏTFUQFUJUTFOGBOUT*MZB SJTRVFEBTQIZYJF 1 2. Sommaire 1 INTRODUCTION 1 1. CONTENU DE L’EMBALLAGE 2 2. SOMMAIRE 4 3. REMARQUES SUR LES DANGERS, ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 4. CECI EST VOTRE CAMÉRA VIDÉO 9 Vue de face 9 Vue de dos 10 Vue de côté 10 Vue de dessous 11 Touches et fonctions 12 Affichages d’état à LED 12 5. AFFICHAGE DE L’ÉCRAN 12 Enregistrement en mode vidéo 14 Lecture en mode vidéo 16 Enregistrement en mode photo 18 Lecture en mode photo 20 Enregistrement de notes vocales 21 Lecteur des notes vocales 22 6. PREMIERS PAS 22 Mise en place de la batterie 23 Indicateur de l’état de la batterie 24 Charger la batterie 25 Mise en place et retrait d’une carte 26 Réglage de l’écran LCD 27 Utilisation de l’écran tactile 29 Manipulation du menu 30 7. PREMIERS RÉGLAGES 30 Réglage de la date et de l’heure 31 Réglage de la langue du menu 2 32 33 Formatage de la carte mémoire 8. ENREGISTREMENT EN MODE VIDÉO 34 Résolution 35 Balance des blancs 36 Effet de couleur 37 Mesure de l’exposition 38 Éclairage numérique 39 Mode nuit 40 Détection de mouvements 41 Correction de l’exposition 42 9. ENREGISTREMENT EN MODE PHOTO 43 Résolution 44 Balance des blancs 45 Effet de couleur 46 Mesure de l’exposition 47 Éclairage numérique 48 Mode nuit 49 Retardateur 50 Série de photos 51 Correction de l’exposition 52 10. ENREGISTREMENT DE NOTES VOCALES 53 11. LECTURE DE VIDÉOS 55 12. LECTURE DE PHOTOS 57 13. LECTURE DE NOTES VOCALES 58 14. EFFACER DES ENREGISTREMENTS 58 Effacer des vidés et des notes vocales 59 Effacer des photos 61 62 63 64 65 65 65 66 66 67 68 68 69 69 70 70 71 72 72 73 74 75 75 75 15. BLOQUER DES ENREGISTREMENTS 16. DIAPORAMA 17. PIVOTER DES PHOTOS 18. DPOF 19. MENU DE RÉGLAGE Informations Date et heure Signal sonore Standard Norme télé Coupure automatique Fréquence Langue Format Numéro de fichier Luminosité du LCD Lecture immédiate Mémoire Volume sonore Image d’accueil Détection de visage 20. LECTURE DE PHOTOS ET DE VIDÉOS SUR UN TÉLÉVISEUR Raccordement à un téléviseur High-Definition (HD) Raccordement à un téléviseur analogique 76 76 76 77 78 79 79 79 80 81 81 82 82 82 82 83 84 85 86 21. LECTURE DE PHOTOS ET DE VIDÉOS SUR UN PC IInstaller le logiciel fourni Transférer des photos et des vidéos sur un ordinateur Mettre les fichiers vidéo sur Internet 22. SUPPRESSION DES PROBLÈMES 23. QUANTITÉ POSSIBLES D’ENREGISTREMENTS Quantité possible de photos Durée possible des vidéos 24. DONNÉES TECHNIQUES ET EXIGENCES DU SYSTÈME Conditions du système pour la caméra vidéo Conditions du système pour le logiciel 25. INFO DU SYSTÈME, ENTRETIEN ET ÉLIMINATION Information sur les marques déposées Entretien Stockage Élimination Garantie et service Conformité 26. RÉPERTOIRE DES MOTS CLÉS 3 3. Remarques sur les dangers et consignes de sécurité En cas d’utilisation non appropriée de la caméra vidéo et des accessoires, il existe des dangers pour vous-même et autrui ou bien que la caméra vidéo soit endommagée ou détruite. Pour cette raison, veuillez lire et tenir compte des remarques sur les dangers et les consignes de sécurité et d’avertissement. But d’utilisation Cette caméra vidéo est destinée à enregistrer des clips vidéo et des photos numériques. Elle est conçue pour un usage privé et ne convient pas à un usage commercial. Danger pour les enfants et les personnes à capacités restreintes manipulant des appareils électroniques La caméra vidéo, les accessoires et l’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Pour cette raison, gardez-les éloignés des enfants. Il y a, entre autres, risque d’électrocution, d’empoisonnement et d’asphyxie. La caméra vidéo et les accessoires ne doivent pas être utilisés par des enfants et des personnes ayant des capacités restreintes pour manipuler des appareils. La caméra vidéo et le bloc d’alimentation ne doivent pas être utilisés par des personnes qui, corporellement et mentalement, ne sont pas en mesure de les manipuler en toute sécurité. Danger d’électrocution en cas d’humidité La caméra vidéo et ses composants ne doivent pas être exposés à l’eau qui goutte ou giclée. De plus, aucun récipient rempli de liquide – comme p.ex. des vases ou des verres – ne doit être posé dessus ou à proximité. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. N’utilisez pas la caméra vidéo à proximité d’eau. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. En cas de pluie, de chute de neige, sur la plage ou à proximité d’eau, veillez à votre caméra et protégez-la contre l’humidité. N’utilisez pas la caméra dans des environnements à forte humidité de l’air, avec beaucoup de vapeur, de fumée ou de poussière. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. 4 Danger par l’électricité Si des corps étrangers ou un liquide ont pénétré dans la caméra vidéo, arrêtezla et retirez la batterie. Laissez le tout sécher complètement. Si la caméra vidéo est tombée ou si le boîtier a été endommagé, arrêtez-la et retirez la batterie. La caméra vidéo ne doit pas être démontée, modifiée ou réparée tout comme le chargeur. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. Utilisez le chargeur d’alimentation fourni uniquement avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution. Le chargeur branché peut continuer de consommer de l’électricité et représenter un danger. Après utilisation toujours débrancher le chargeur. Lors d’un orage, le chargeur d’alimentation ne doit pas être utilisé. Il y a risque d’électrocution.. Dommages dus à la chaleur – risque d’incendie Ne posez pas la caméra dans des endroits où la température peut fortement monter (p. ex. dans un véhicule). Ceci pourrait endommager le boîtier et certaines pièces, ce qui peut aussi causer un incendie. N’enveloppez pas la caméra et ne la posez pas sur des textiles. Ceci pourrait causer une accumulation de chaleur dans la caméra, ce qui pourrait déformer le boîtier et causer un incendie. Danger par l’utilisation de la batterie au lithium-ion et du chargeur d’alimentation Enlevez la batterie de la caméra, si celle-ci n’est pas utilisée durant une longue période. N’enlevez pas la batterie immédiatement si la caméra a été utilisée durant une longue période. Lors de l’utilisation, la batterie peut devenir brûlant. ATTENTION : Danger d’explosion si la batterie n’est pas remplacée correctement. Ne remplacer que par le même type ou un type équivalent. Pour cette raison, n’utilisez que la batterie lithium-ion de Maginon de 3,7V 1050mAh (désignation batterie NP 60) ou un type équivalent. 5 La batterie ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d‘un feu ou d‘origine similaire. » Conservez la batterie hors de portée des enfants. La Batterie ne doit être ni jetée dans le feu, ni court-circuitée ni démontée. Il y a risque d’explosion. Éliminez la batterie conformément à l’ordonnance sur les batteries. Précautions pour l’utilisation de la batterie Li-ion 3,7V 1050mAh : - Utiliser uniquement le chargeur spécifié. - Ne pas incinérer. - Ne pas démonter. - Ne pas jeter au feu - Ne pas mettre en court-circuit. - Ne pas exposer à une température élevée (60°c). Blessures et dommages matériels Posez la caméra uniquement sur des surfaces stables. Sinon, elle peut tomber ou basculer ; de ce fait, elle peut être endommagée et causer des blessures. N’utilisez pas la caméra en marchant ou en conduisant. Vous pouvez tré bucher ou causer un accident de la circulation. N’utilisez que le chargeur d’alimentation livrais avec la caméra. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés par l’utilisation d’un chargeur d’alimentation erroné. le chargeur d’alimentation doit demeuré aisément accessible, pour pouvoir le débrancher rapidement du secteur en cas de nécessité. Ne laissez pas la batterie et les cartes mémoire à la portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle faites immédiatement appel à un médecin. Prévoyez suffisamment de ventilation et ne recouvrez pas le bloc d’alimentation pour éviter toute surchauffe. N’allumez aucun feu, comme par exemple des bougies, sur ou à proximité de l’appareil. 6 Veillez à ce que l’écran LCD ne soit soumis à aucun choc ni pression ponctuelle. Ceci pourrait endommager le verre de l’écran ou bien le liquide pourrait s’échapper de l’intérieur. Si du liquide devait entrer dans vos yeux ou aller sur votre peau, il faut le rincer immédiatement avec de l’eau propre. Si le liquide est entré dans les yeux, faites immédiatement faire un traitement médical. Les dommages sur le système électronique, l’écran ou l’objectif causés par des influences externes comme des coups, une chute ou autres ne sont pas couverts par la garantie et leur réparation est donc payante. Ne déclenchez pas le flash trop près des yeux d’autres personnes. Ceci pourrait endommager les yeux. Ne faites ni tomber ni cogner la caméra et manipulez-la toujours avec minutie. Sinon, vous pourriez l’endommager. 7 4. Ceci est votre caméra vidéo À propos de votre caméra vidéo La caméra vidéo Camcorder Maginon DV-Z5 HD peut, avec son capteur de 5 mégapixels, enregistrer des vidéos et des photos en qualité HD jusqu’à une résolution de 16 mégapixels. Grâce à l’utilisation de la technologie H.264, avec une capacité de mémoire donnée, vous pouvez enregistrer plusieurs films. La caméra vidéo est équipée d’un écran tactile LCD de 3 pouces qui est une plate-forme idéale pour manipuler la caméra car les options du menu sont accessibles directement par pression avec le doigt. Ainsi, les réglages peuvent être modifiés rapidement et de manière intuitive et les enregistrements sont parfaitement arrangés. La caméra permet d’enregistrer des vidéos en résolution HD jusqu’à 1.920 x 1.080 pixels. Vous pouvez également raccorder la caméra avec un câble HDMI à un téléviseur HD et afficher les vidéos enregistrées sur le large écran du téléviseur. De plus, le logiciel fourni offre la possibilité de mettre des vidéos sur Internet (YouTube). Avec cette application « Internet Direct », vous pouvez mettre sans problème les vidéos que vous avez enregistrées avec la caméra. La caméra vidéo peut régler automatiquement la sensibilité ISO et la balance des couleurs si vous ne souhaitez pas faire ces réglages manuellement. Avec le zoom optique 5 fois, vous avez encore plus de possibilité lors de la prise de photos ou de l’enregistrement de films. La mémoire intégrée permet d’enregistrer des photos et des films courts sans introduire une carte mémoire. Grâce à l’utilisation d’une carte mémoire, les enregistrements n’ont pratiquement pas de limites dans la longueur. Remarque : t 6OFQBSUJFEFMBNÏNPJSFJOUFSOFFTUVUJMJTÏFQPVSMFMPHJDJFMNBJTPOEFMBDBNÏSB t *OTUBMMF[MFMPHJDJFM"SD4PGU5PUBM.FEJB&YUSFNFËQBSUJSEV$%GPVSOJBöOEFQPVWPJSSFHBSEFS correctement les vidéos sur votre ordinateur. 8 Vue de face Touche téléobjectif – grand angle Objectif Micro Lumière à LED Écran LCD tactile rabattable LED de Retardateur Vue de dos Touche téléobjectif – grand angle Indicateur d’état Touche d’enregistrement Prise USB/Télé Micro Prise HDMI 9 Vue de côté Touche de lecture Touche Menu Touche marche/arrêt Haut-parleur Touche lumière Touche Mode Vue de dessous Trou fileté pour le pied Lumière à LED Objectif 10 Logement pour la batterie et la carte mémoire Touches et fonctions Touche Description Fonction Touche marche/arrêt "WFDDFUUFUPVDIFWPVTNFUUF[FONBSDIFFUBSSÐUF[MB caméra vidéo numérique. Touche Menu "WFDDFUUFUPVDIFWPVTBQQFMF[MFNFOVQSJODJQBM Touche Mode (à droite) "QQVZF[TVS<.0%&>QPVSSÏHMFSMFTEJòÏSFOUTNPEFT EFOSFHJTUSFNFOUWJEÏPQIPUPPVFOSFHJTUSFNFOUEFWPJY %BOTMFNFOVNPEJöFSMBWBMFVSEVQBSBNÒUSF En mode lecture : avancer d’un enregistrement Touche Lumière (à gauche) "QQVZF[TVS<-*()5>QPVSBMMVNFSPVÏUFJOESFMBMVNJÒSF Ë-&% %BOTMFNFOVNPEJöFSMBWBMFVSEVQBSBNÒUSF En mode lecture : revenir en arrière d’un enregistrement Touche téléobjectif/ grand-angle Cette caméra vidéo numérique est équipée d’un zoom nuNÏSJRVFGPJT"UUFOUJPOMF[PPNOVNÏSJRVFOFQFVUÐUSF utilisé dans 720P ou une résolution de vidéo plus basse. %BOTMFNFOVNPEJöFSMBWBMFVSEVQBSBNÒUSF &ONPEFMFDUVSFGFVJMMFUFSNPEJöFSMFWPMVNFTPOPSF Touche d‘enregistrement "QQVZF[TVSMBUPVDIFEFOSFHJTUSFNFOUQPVSEÏNBSSFSPV UFSNJOFSVOFOSFHJTUSFNFOUEFWJEÏPPVEFWPJYBJOTJRVF pour prendre une photo. Touche de lecture -BUPVDIFEFMFDUVSFEÏNBSSFSMFNPEFEFMFDUVSFQPVSMF EFSOJFSFOSFHJTUSFNFOUFòFDUVÏ 11 Affichages à LED de l‘état Couleur affichée Définition Secteur Vert Alimentation secteur active Enregistrement Rouge clignotant Enregistrement en cours Charge Rouge Rechargement de la batterie 5. Affichages de l’écran Enregistrement en mode vidéo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode vidéo ( ). Ci-après, vous trouverez l’explication de chaque symbole. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 12 13 15 14 N° Symbole Explication 1 4ZNCPMFEFMFOSFHJTUSFNFOUEVOFWJEÏP 2 Détection de mouvements 3 Mode nuit 12 N° Symbole Explication 4 $PSSFDUJPOEFYQPTJUJPO 5 &òFUEFDPVMFVST 6 .PEFEFYQPTJUJPO 7 Balance des blancs 8 État de la batterie 9 Temps d’enregistrement restant 10 Résolution 11 Éclairage numérique 12 Histogramme 13 -FDUVSF 14 "óDIBHFEV[PPN 15 Touche Menu 16 État de la mémoire f1"óDIBHFEFMBDBSUF4% f2"óDIBHFEFMBDBSUF4% */5"óDIBHFEFMBNÏNPJSFJOUFSOF BQQBSBÔURVBOEBVDVOFDBSUF4%OFTUVUJMJTÏF 13 Lecture en mode vidéo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode lecture de vidéos. Veuillez trouver ci-après l’explication de chaque symbole. 13 1 2 3 12 4 5 11 10 N° 9 8 Symbole 6 Explication 1 #MPDBHFEFöDIJFS 2 État de la batterie 3 4ZNCPMFEVNPEFEFMFDUVSF 4 -POHVFVSEVDMJQWJEÏP 5 Résolution 6 Retour 7 1SPDIBJOöDIJFSBWBODFS 14 7 N° Symbole 8 / Explication Touche lecture/pause 9 Fichier précédent/rembobiner 10 Touche Menu 11 4ZNCPMFTUBDUJMFTQPVSMFWPMVNFTPOPSF 12 /VNÏSPEFEPTTJFSFUEFöDIJFS 13 -FDUVSFBVSBMFOUJ 15 Enregistrement en mode photo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode photo ( Ci-après vous trouverez l’explication de chaque symbole. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 17 16 15 11 12 14 13 N° Symbole Explication 1 4ZNCPMFEFQSJTFEFWVF 2 Détecteur de mouvements 3 $PSSFDUJPOEFYQPTJUJPO 4 &òFUEFDPVMFVST 5 .PEFEFNFTVSFEFMFYQPTJUJPO 6 Balance des blancs 7 État de la batterie 16 ). N° Symbole Explication 8 Nombre de photos restantes 9 Résolution 10 Éclairage numérique 11 Histogramme 12 -FDUVSF 13 "óDIBHFEV[PPN 14 Touche Menu 15 État de la mémoire f1"óDIBHFEFMBDBSUF4% f2"óDIBHFEFMBDBSUF4% */5"óDIBHFEFMBNÏNPJSFJOUFSOF BQQBSBÔURVBOEBVDVOFDBSUF4%OFTUVUJMJTÏF 16 Mode séries de photos 17 Retardateur 17 Lecture en mode photo L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCD en mode lecture de photos. Ci-après vous trouverez l’explication de chaque symbole. 1 2 3 4 5 6 7 8 12 11 10 N° Symbole 9 Explication 1 %10'%JHJUBM1SJOU0SEFS'PSNBU 2 #MPDBHFEFöDIJFS 3 "óDIBHFEFMBDPSSFDUJPOEFYQPTJUJPO 4 Balance des blancs 5 État de la batterie 6 4ZNCPMFEVNPEFEFMFDUVSF 7 /VNÏSPEFEPTTJFSFUEFöDIJFS 18 N° Symbole Explication 8 Résolution 9 Retour 10 Touche Menu 11 Réduire l’image 12 "HSBOEJSMJNBHF 19 Enregistrement de notes vocales L’illustration suivante montre les symboles de l’affichage LCE en mode enregistrement vocal ( ). Vous trouverez ci-après l’explication de chaque symbole. 1 2 3 6 5 N° 4 Symbole Explication 1 4ZNCPMFEFOSFHJTUSFNFOUEFWPJY 2 État de la batterie 3 Temps d’enregistrement restant 4 Touche de lecture 5 Touche Menu 6 État de la mémoire f1"óDIBHFEFMBDBSUF4% f2"óDIBHFEFMBDBSUF4% */5"óDIBHFEFMBNÏNPJSFJOUFSOF BQQBSBÔURVBOEBVDVOFDBSUF4%OFTUVUJMJTÏF 20 Lecture de notes vocales Ci-après vous trouverez la description des symboles pour la lecture des notes vocales. 1 2 3 11 4 10 9 N° 8 7 Symbole 6 1 #MPDBHFEFöDIJFS 2 État de la batterie 3 4ZNCPMFEVNPEFMFDUVSF 4 -POHVFVSEFMFOSFHJTUSFNFOUWPDBM 5 Retour 6 1SPDIBJOöDIJFSBWBODFS 7 / 5 Explication Touche lecture/pause 8 Fichier précédent/rembobiner 9 Touche Menu 10 4ZNCPMFTUBDUJMFTEVWPMVNFTPOPSF 11 /VNÏSPEFEPTTJFSFUEFöDIJFS 21 6. Premiers pas Mise en place de la batterie Avant d’utiliser la caméra vidéo, il faut mettre en place la batterie lithium-ion (NP 60) rechargeable qui est fourni. 1. Poussez le verrouillage en position « OPEN » et ouvrez le couvercle du loge ment de la batterie. 2. Placez la batterie correctement en respectant la polarité en fonction du marquage (+ et -) dans le logement (cf. illustration). T 22 3. Après avoir placé correctement la batterie, refermez le couvercle et verrouillezle pour qu’on entende un clic. t t t Remarque : "SSÐUF[MBDBNÏSBBWBOUEFSFUJSFSMBCBUUFSJF /PVTBDDPSEPOTVOFHBSBOUJFEFBOTTVSMBCBUUFSJF -PSTEFMBNJTFFOQMBDFEFMBCBUUFSJFWFJMMF[JNQÏSBUJWFNFOUËMBQPMBSJUÏEFTDPOUBDUT*MZBSJTRVF EFYQMPTJPOFODBTEFSSFVSEFQPMBSJUÏ Indicateur de l’état de la batterie Symbole Explication batterie complètement chargée Batterie chargée à moitié Batterie vide t#BUUFSJFFODIBSHFVOCBUUFSJFOFVGTFSFDIBSHFBVNPJOTFOIFVSFT t-BQQBSFJMFTUBMJNFOUÏQBSVOFTPVSDFEFDPVSBOUDPOUJOV%$ OFQBTNFUUSFEF CBUUFSJF 23 Charger la batterie Avant la première mise en service de l’appareil, il faut d’abord charger complètement la batterie. Pour ce faire, placez la batterie dans la caméra et branchez le chargeur d’alimentation à la caméra. Branchez ensuite le chargeur sur une prise électrique. Pendant la charge, la LED d’état s’allume en rouge. Le temps de charge est d’environ 4 heures. Lorsque la batterie est complètement chargé, la LED d’état s’allume pendant quelques minutes en vers. Au bout de 5 autres minutes, la LED s’éteint automatiquement. Ensuite, débranchez d’abord le chargeur d’alimentation de la prise électrique avant de retirer le câble de charge de la caméra. Vous pouvez recharger la batterie par le câble USB de la caméra. Pour ce faire, raccordez le câble USB à la caméra. Ensuite, branchez l’autre extrémité du câble USB à une prise USB de votre ordinateur. Le temps de charge par prises USB peut varier de la durée indiquée (4 heures). Remarque : t 1PVSMBQSFNJÒSFDIBSHFDIBSHF[PCMJHBUPJSFNFOUMBCBUUFSJFFOUJÒSFNFOUQFOEBOUIFVSFT t "QSÒTMFTRVBUSFQSFNJÒSFTDIBSHFTMBCBUUFSJFQFVUÐUSFSFDIBSHÏFUPUBMFNFOUNÐNFBQSÒTVOF décharge partielle. t /FCSBODIF[QBTMFDIBSHFVSEBMJNFOUBUJPOTFDUFVSBWFDMFTNBJOTNPVJMMÏFT$FMBQPVSSBJUQSPWP quer une décharge électrique. t /FTPVNFUUF[QBTMFQSPEVJUËEFTDIPDTJNQPSUBOUTFUOFMFMBJTTF[QBTUPNCFSTVSVOFTVSGBDFEVSF TPVTQFJOFEFEZTGPODUJPOOFNFOU t /VUJMJTF[QBTMFDIBSHFVSNPEÒMF%4"1'"'&6 QPVSEFTCBUUFSJFTBVUSFTRVFMB CBUUFSJFMJUIJVNJPOSFDIBSHFBCMF/1/VUJMJTF[RVFMFDIBSHFVSGPVSOJTBWFDMBQQBSFJM&YBNJOFS MFDIBSHFVSEFCBUUFSJFSÏHVMJÒSFNFOUFOQBSUJDVMJFSMFDÉCMFMBöDIFFUMFOWFMPQQFQPVSEÏUFDUFS tout dommage. Si le chargeur de batterie est endommagé, il ne doit pas être utilisé avant sa réparation. 24 Mise en place et retrait d’une carte mémoire La caméra vidéo dispose d’une mémoire interne de 10 Mo sur laquelle il est possible d’enregistrer des photos et des vidéos. Vous pouvez augmenter la capacité de mémoire en utilisant une carte mémoire SD/SDHC et une carte mémoire microSD/SDHC. 1. Conformément à l’illustration ci-dessous, introduisez la carte mémoire jusqu’à entendre un clic. 2. Vous pouvez retirer la carte mémoire en l’enfonçant légèrement. Elle sera éjec tée et peut être retirée. 3. Capacité de mémoire recommandée : 1 Go et plus. Remarque : t %ÒTRVVOFDBSUFNÏNPJSFTFUSPVWFEBOTMBDBNÏSBUPVUFTMFTQIPUPTFUUPVTMFTöMNTTPOUNÏNPSJ sés sur la carte mémoire. t 1SPUÏHF[MFTEPOOÏFTEFMBDBSUFNÏNPJSF4%4%)$ -BDBSUFNÏNPJSFFTUQSPUÏHÏFFOÏDSJUVSFFOMBCMPRVBOU "MPSTQMVTBVDVOFQIPUPOJWJEÏPOFQFVUZÐUSFFOSF HJTUSÏF4JEFTEPOOÏFTEPJWFOUZÐUSFTUPDLÏFTJMGBVU Protection alors retirer la protection en écriture. Position d'écriture contre l'écriture 25 Réglage de l’écran LCD Avant de prendre des photos ou d’enregistrer des clips vidéo, tournez l’écran comme indiqué sur les illustrations suivantes. Ouvrez l’écran pour mettre la caméra en marche. Pour avoir une vue optimale, mettez l’écran en position verticale. L’écran ouvert peut être pivoté vers le haut ou le bas pour faciliter la vue. Attention, l’écran possède une butée dans les deux sens. Vous pouvez aussi tourner l’écran du côté visible vers l’extérieur et le rabattre. Pour ce faire, tournez l’écran ouvert de 180° vers le haut et rabattez-le. La caméra reste allumée. Remarque : t "UUFOUJPOMÏDSBOQPTTÒEFVOFCVUÏFEBOTMFTEFVYTFOTJMOFGBVUTVSUPVUQBTMFTEÏQBTTFS 26 Utilisation de l’écran tactile Single Touch (toucher simple) Vous pouvez effectuer des réglages en touchant directement un symbole sur l’écran. 1. Changement de mode d’enregistrement : vidéo, photo et enregistrement vocal 2. Changement de résolution : Full HD, HD, WVGA, WEB pour les vidéos, ou 16M, 8M, 5M, 3M pour les photos s Mode vidéo Mode photo Mode enregistrement vocal 27 Pousser Déplacez un doigt sur l’écran de droite à gauche pour visualiser le fichier précédent ou prochain en mode lecture. Pivoter Lors de la visualisation d’une photo, vous pouvez pivoter celle-ci de 90° vers la gauche ou la droite en faisant un demi-cercle avec le doigt sur l’écran. 28 Manipulation du menu Pour se déplacer dans les différents menus, vous disposez de deux possibilités d’exécution pour la plupart des fonctions. Elles sont représentées dans le tableau suivant : Fonction Écran tactile Touche Ouvrir le menu Vers le haut Vers le bas Vers la gauche Vers la droite Sélectionner l’option Taper sur l’option souhaitée Retour 29 7. Premiers réglages À la première mise en marche de la caméra, s’affiche automatiquement le réglage de la date et de l’heure. Procédez conformément à la description suivante. Réglage de la date et de l’heure Pour régler la date et l’heure de la caméra, procédez comme suit : 1. Appuyez sur l’écran sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu de réglage [ ]. 3. Dans le menu de réglage, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Date/Heure » et sélectionnez celle-ci. 4. Pour modifier la date ou l’heure, sélectionnez la valeur en question et modifiezla avec [ ] ou [ ]. 5. Dès que vous avez terminé la saisie avec[ ], [ ] ou [ ] les valeurs rentrées sont mémorisées. La caméra revient dans le menu de réglage. 30 Réglage de la langue du menu Déterminez dans quelle langue les mesures et les messages doivent apparaître sur l’écran LCD. 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu de réglage [ ]. 3. Dans le menu de réglage, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Langue » et sélectionnez celle-ci. 4. Avec [ ] resp. [ ] passez à la langue souhaitée et sélectionnez-la. 5. Dès que vous avez sélectionné la langue, la caméra revient dans le menu de réglage. Coupure automatique English Fréquence Deutsch Langue Français Format Italiano Numéro de fichier Español 31 Formatage d’une carte mémoire Vous pouvez à tout moment reformater une carte mémoire utilisée ou la mémoire interne. 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu de réglage [ ]. 3. Dans le menu de réglage, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Format » et sélectionnez celle-ci. 4. Sélectionnez « oui » pour formater la carte mémoire. Ensuite, vient une interrogation de sécurité pour savoir si le formatage doit être effectué. Sélectionnez « non » pour interrompre l’opération de formatage. 5. Après le formatage, la caméra revient automatiquement dans le menu de réglage. Coupure automatique Oui Fréquence Non Langue Format Numéro de fichier Remarque : t "UUFOUJPOMPSTRVFWPVTGPSNBUF[MBDBSUFNÏNPJSFPVMBNÏNPJSFJOUFSOFUPVUFTMFTEPOOÏFTTPOU FòBDÏFT1PVSDFUUFSBJTPOOPVCMJF[QBTEFTBVWFHBSEFSUPVUFTMFTEPOOÏFTTVSWPUSFPSEJOBUFVS avant de formater la carte mémoire ou la mémoire interne. 32 8. Enregistrement en mode vidéo Le mode vidéo est le réglage standard lors de la mise en marche de la caméra numérique. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour démarrer ou arrêter l’enregistrement d’une vidéo. La caméra mémorise automatiquement le clip vidéo. La taille de l’écran LCD dépend des réglages effectués pour la résolution de la vidéo. Vous trouverez d’autres informations dans le tableau suivant. Résolution de la vidéo Prévisualisation FHD (1.920 x 1.080) HD (1.280 x 720) WVGA (848 x 480) format 16:9 WEB (320 x 240) format 4:3 33 Résolution Pour les enregistrements vidéo, vous disposez de 4 résolutions : [ ] FHD : enregistrement vidéo avec 1.920x1.080 pixels à 30 images/sec. [ ] HD : enregistrement vidéo avec 1.280x720 pixels à 30 images/sec. [ ] WVGA : enregistrement vidéo avec 848x480 pixels à 60 images/sec. [ ] WEB : enregistrement vidéo avec 320x240 pixels à 30 images/sec. Pour régler la résolution souhaitée, veuillez procéder comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu vidéo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Résolution » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez la résolution souhaitée sur l’écran tactile ou passez avec [ ] ou [ ] vers la résolution souhaitée et confirmez-la avec [ ]. 5. Dès qu’une résolution est réglée, la caméra revient au menu vidéo. Résolution Balance des blanc Effet Mesure de l’exposition Éclairage Remarque : t 7PVTQPVWF[BVTTJTÏMFDUJPOOFSMBSÏTPMVUJPOFOUPVDIBOUMFTZNCPMFEFMBSÏTPMVUJPOTVSMÏDSBO-$% 34 Balance des blancs La balance des blancs règle la caméra sur des situations particulières de lumière pour garantir une lecture de l’enregistrement avec de véritables couleurs. Vous disposez de différents réglages de la balance des blancs, comme indiqué dans le tableau suivant : -BDBNÏSBWJEÏPSÒHMFBVUPNBUJRVFNFOUMBCBMBODFEFTCMBODT Auto Lumière du jour Couvert de nuages Fluorescent Tungstène $FSÏHMBHFFTUSFDPNNBOEÏQPVSMFTFOSFHJTUSFNFOUTFYUÏSJFVSTËMB lumière du jour. Ce réglage est recommandé pour les enregistrements dans un environOFNFOUOVBHFVYFUPNCSBHÏ Ce réglage est recommandé en cas d’éclairage fluorescent ou dans un environnement avec une température de couleurs élevée. Ce réglage est recommandé pour l’éclairage intérieur avec des ampoules incandescentes ou dans un environnement avec une faible température de couleurs. 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu vidéo, avec [ ]/[ ] passez à l’option «Balance des blancs» et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité ou, avec [ ]/[ ] passez au réglage souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Lorsque la balance des blancs est réglée, la caméra revient dans le menu vidéo. Résolution Auto Balance des blanc Lumière du jour Effet Couvert de nuages Mesure de l’exposition Fluorescent Éclairage Tungstène 35 Effet de couleur Lors des enregistrements vidéo, vous avez la possibilité de sélectionner entre trois effets de couleur différents : [ ] Normal : enregistrements avec couleurs naturelles [ ] N / B : enregistrements en noir et blanc [ ] Sépia : enregistrements en tonalités sépia (jauni) Pour régler l’effet de couleur, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu vidéo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Effet » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le régla ge souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez réglé l’effet de couleur, la caméra revient dans le menu vidéo. Résolution Normal Balance des blanc N/B (Noir/blanc) Effet Sépia Mesure de l’exposition Éclairage 36 Mesure de l’exposition Pour régler une exposition appropriée, vous pouvez sélectionner différents critères, l’endroit du motif où l’exposition est mesurée. Vous disposez des possibilités de sélection suivantes : [ ] Point : ce réglage assure l’éclairage correct des motifs, même avec un arrière-plan très clair ou très sombre. [ ] Centre : utilisez ces réglages pour conserver les détails de l’arrière-plan, mais pour faire déterminer l’exposition par les conditions d’éclairage au centre de la photo. [ ] Touch-AE : touchez le motif pour régler la lumière adaptée. Pour régler la mesure de l’exposition, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Mesure de l’exposition » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] passez au réglage souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez réglé la mesure d’exposition, la caméra revient dans le menu vidéo. Résolution Point Balance des blanc Centre Effet Touche-AE Mesure de l’exposition Éclairage 37 Éclairage numérique Pour obtenir des enregistrements vidéo clairs en présence d’un faible éclairage, l’éclairage numérique peut être activé. Cette fonction ne devra être utilisée que dans de très faibles conditions d’éclairage sinon les enregistrements peuvent être surexposés. Pour régler l’éclairage, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Éclairage » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] passez au réglage souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que l’éclairage est réglé, la caméra revient dans le menu vidéo. Résolution Marche Balance des blanc Arrêt Effet Mesure de l’exposition Éclairage 38 Mode nuit Pour obtenir les meilleurs enregistrements vidéo dans la nuit ou lorsque les motifs sont mal éclairés, la caméra dispose d’un mode nuit spécial. Pour régler le mode nuit, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Mode nuit » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que le mode nuit est activé ou désactivé, la caméra revient dans le menu vidéo. Mode nuit marche Détection de mouvements arrêt Correction d’exposition 39 Détection de mouvements Lorsque la détection de mouvements est activée, la caméra commence automatiquement un enregistrement vidéo dès qu’il se produit une modification au moins d’environ 1 seconde dans l’image. L’enregistrement s’arrête si, pendant environ 5 secondes, il n’a plus aucune modification dans l’image. Pendant que la détection de mouvements est activée, la coupure automatique (cf. page 68) est désactivée. La détection de mouvements reste activée jusqu’à ce qu’elle soit manuellement désactivée ou que la caméra soit arrêtée. Elle s’arrête aussi dès que la/les carte(s) mémoire utilisée(s) est/sont pleine(s). 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Détection de mouvements » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le réglage souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez activé/désactivé la détection de mouvement, la caméra revient dans le menu vidéo Mode nuit marche Détection de mouvements arrêt Correction d’exposition 40 Correction d’exposition À l’aide de la correction d’exposition, il est possible de régler manuellement la valeur d’exposition dans une plage de -2,0EV à +2,0EV. Plus cette valeur est élevée, plus les enregistrements sont clairs. La correction d’exposition est toujours réglée sur la valeur 0,0EV lors de la mise en marche de la caméra. 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu vidéo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Correction d’exposition » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez confirmé la valeur d’exposition, la caméra revient dans le menu vidéo. Mode nuit Détection de mouvements Correction d’exposition 41 9. Enregistrement en mode photo Principes de base de la prise de vues Mettez en marche et sélectionnez le mode photo avec le sélecteur de mode [ Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour prendre une photo. Affichage en mode photo 42 ]. Résolution Pour les prises de vues, vous disposez de 4 résolutions différentes : [ ] 16M : prise de vues avec 4.608 x 3.456 pixels (interpolés) [ ] 8M : prise de vues avec 3.200 x 2.400 pixels (interpolés) [ ] 5M : prise de vues avec 2.592 x 1.944 pixels [ ] 3M : prise de vue avec 2.048 x 1.536 pixels Pour régler la résolution souhaitée, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu photo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Résolution » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez la résolution souhaitée sur l’écran tactile ou, avec [ ] ou [ ] passez à la résolution souhaitée et confirmez-la avec [ ]. 5. Dès que vous avez réglé une résolution, la caméra revient dans le menu photo. Résolution 16M Balance des blanc 8M Effet 5M Mesure de l’exposition 3M Éclairage Remarque : t 7PVTQPVWF[TÏMFDUJPOOFSMBSÏTPMVUJPOFOUPVDIBOUMFTZNCPMFEFMBSÏTPMVUJPOTVSMÏDSBO-$% 43 Balance des blancs La balance des blancs règle la caméra sur des situations particulières de lumière pour garantir une lecture de l’enregistrement avec de véritables couleurs. Vous disposez de différents réglages de la balance des blancs, comme indiqué dans le tableau suivant : -BDBNÏSBWJEÏPSÒHMFBVUPNBUJRVFNFOUMBCBMBODFEFTCMBODT Auto Lumière du jour Couvert de nuages Fluorescent Tungstène $FSÏHMBHFFTUSFDPNNBOEÏQPVSMFTFOSFHJTUSFNFOUTFYUÏSJFVSTËMB lumière du jour. Ce réglage est recommandé pour les enregistrements dans un environOFNFOUOVBHFVYFUPNCSBHÏ Ce réglage est recommandé en cas d’éclairage fluorescent ou dans un environnement avec une température de couleurs élevée. Ce réglage est recommandé pour l’éclairage intérieur avec des ampoules incandescentes ou dans un environnement avec une faible température de couleurs. 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu photo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Balance des blancs » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/ [ ] passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ]. 5. Lorsque la balance des blancs est réglée, la caméra revient dans le menu photo. 44 Résolution Auto Balance des blanc Lumière du jour Effet Couvert de nuages Mesure de l’exposition Fluorescent Éclairage Tungstène Effet de couleurs Lors des prises de vue, vous avez la possibilité de sélectionner entre trois effets de couleur différents : [ ] Normal : enregistrements avec couleurs naturelles [ ] B/N : enregistrements en noir et blanc [ ] Sépia: enregistrements en tonalités sépia (jauni) Pour régler l’effet de couleur, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu photo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Effet » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ]. 5. Dès que vous avez réglé l’effet de couleur, la caméra revient dans le menu photo. Résolution Normal Balance des blanc N/B (Noir/blanc) Effet Sépia Mesure de l’exposition Éclairage 45 Mesure de l’exposition Pour régler automatiquement une exposition appropriée, vous pouvez sélectionner différents critères, l’endroit du motif où l’exposition est mesurée. Vous disposez des possibilités de sélection suivantes : [ ] Point : ce réglage assure l’éclairage correct des motifs, même avec un arrière-plan très clair ou très sombre. [ ] Centre : utilisez ces réglages pour conserver les détails de l’arrière-plan, mais pour faire déterminer l’exposition par les conditions d’éclairage au centre de la photo. [ ] Touch-AE : touchez le motif pour régler la lumière adaptée. Pour régler la mesure de l’exposition, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu photo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Mesure de l’exposition » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ]. 5. Dès que vous avez réglé la mesure d’exposition, la caméra revient dans le menu photo. Résolution Point Balance des blanc Centre Effet Touche-AE Mesure de l’exposition Éclairage 46 Éclairage numérique Pour obtenir des prises de vues claires en présence d’un faible éclairage, l’éclairage numérique peut être activé. Cette fonction ne devra être utilisée que dans de très faibles conditions d’éclairage sinon les prises de vues peuvent être surexposées. Pour régler l’éclairage, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu photo, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Éclairage » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] passez à le réglage souhaité et confirmez-la avec [ ]. 5. Dès que l’éclairage est réglé, la caméra revient dans le menu photo. Résolution marche Balance des blanc arrêt Effet Mesure de l’exposition Éclairage 47 Mode nuit Pour obtenir les meilleurs enregistrements vidéo dans la nuit ou lorsque les motifs sont mal éclairés, la caméra dispose d’un mode nuit spécial. Pour régler le mode nuit, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Mode nuit » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que le mode nuit est activé ou désactivé, la caméra revient dans le menu photo. Mode nuit marche Retardateur arrêt Séries de photos Correction d’exposition 48 Retardateur Avec la fonction retardateur, vous pouvez prendre une photo avec un retard de 2 à 10 secondes après le déclenchement. Avec le retardateur activé, dès que la touche d’enregistrement est appuyée, la LED du déclencheur automatique commence à clignoter sous l’objectif. 2 secondes avant la prise de vue, elle clignote plus rapidement. Pour activer ou déactiver le retardateur, procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Retardateur » et sélectionnez-la. 4. Sélection les réglages « arrêt », « 2s » ou « 10s » sur l’écran tactile ou, avec [ ] /[ ] sélectionnez le réglage souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez activé/désactivez le retardateur, la caméra revient dans le menu photo. Mode nuit arrêt Retardateur 2 sec Séries de photos 10 sec Correction d’exposition 49 Séries de photos La fonction « Série de photos » permet de prendre trois photos en série. Maintenez la touche d’enregistrement appuyée jusqu’à ce que les trois photos soient prises. Pour activer/désactiver la fonction « Série de photos », procédez comme suit : 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Séries de photos » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le réglage souhaité et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez activé/désactivé la série de photos, la caméra revient dans le menu photo Mode nuit arrêt Retardateur marche Séries de photos Correction d’exposition 50 Correction d’exposition À l’aide de la correction d’exposition, il est possible de régler manuellement la valeur d’exposition dans une plage de -2,0EV à +2,0EV. Plus cette valeur est élevée, plus les photos sont claires. La correction d’exposition est toujours réglée sur la valeur 0,0EV lors de la mise en marche de la caméra. 1. Sur l’écran, appuyez sur le symbole [ ] ou sur la touche [ ] de la caméra. 2. Sélectionnez le menu photo [ ]. 3. Dans le menu, avec [ ]/[ ] passez à l’option « Correction d’exposition » et sélectionnez-la. 4. Sélectionnez le réglage souhaité sur l’écran tactile ou, avec [ ]/[ ] sélectionnez le réglage souhaitez et confirmez-le avec [ ]. 5. Dès que vous avez confirmé la valeur d’exposition, la caméra revient dans le menu photo. Mode nuit Retardateur Séries de photos Correction d’exposition 51 10. Enregistrement de notes vocales Mettez la caméra numérique en marche. Pour enregistrer une note vocale, appuyez sur la touche de mode e [ ], pour appeler le mode d’enregistrement vocal ou touchez le symbole du mode sur l’écran. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ l’enregistrement vocal. Mode d’enregistrement vocal 52 ] pour démarrer ou arrêter 11. Lecture de vidéos 1. En mode vidéo, appuyez sur la touche lecture [ LCD la dernière vidéo enregistrée. Lecture ] pour afficher sur l’écran Bouton du mode lecture 2. Appuyez vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite pour sélectionner une vidéo. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] ou touchez l’écran pour démarrer la lecture de la vidéo sélectionnée. 3. Pour faire une pause de lecture d’un fichier, appuyez sur la touche d’enregistrement ou touchez le ]/[ ]. symbole de l’écran [ 53 4. Appuyez sur la touche de lecture pour revenir au mode d’enregistrement de vidéos. 5. Vous pouvez lire aussi une vidéo à différentes vitesses en touchant ] sur le symbole du ralenti [ l’écran. Lorsque la fonction de ralenti est sur « arrêt », on obtient les vitesses de lecture suivantes : Retour 2 fois en lecture Retour 4 fois en lecture Retour 8 fois en lecture Retour 16 fois en lecture 54 Avance Avance Avance Avance Lorsque la fonction de ralenti est sur « marche », on obtient les vitesses de lecture suivantes : Retour Retour Retour Retour 1/2 fois en lecture 1/4 fois en lecture 1/8 fois en lecture 1/16 fois en lecture Avance Avance Avance Avance 12. Lecture de photos 1. Dans le mode photo, appuyez sur la touche de lecture [ l’écran LCD les dernières photos mémorisées. Lecture ] pour afficher sur Bouton du mode lecture 2. Appuyez vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite pour sélectionner une photo. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] ou touchez l’écran pour démarrer la lecture de la photo sélectionnée. 55 3. Appuyez sur les symboles d’écran [ ] ou [ ] ou appuyez sur la touche d’enregistrement pour agrandir ou réduire l’image. Ensuite, vous pouvez dé placer l’image vers le haut/le bas ou vers la gauche/la droite. 4. Appuyez sur la touche [ images. ] pour revenir à la visualisation plein écran des 5. Appuyez de nouveau sur la touche d’enregistrement [ mode photo. 56 ] pour revenir en 13. Lecture de notes vocales 1. Dans le mode d’enregistrement vocal, appuyez sur la touche de lecture [ pour afficher sur l’écran les derniers enregistrements vocaux. Lecture ] Bouton pour le mode lecture 2. Appuyez vers le haut/le bas, vers la gauche/la droite pour sélectionner un enregistrement vocal. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] ou touchez l’écran pour démarrer la lecture de l’enregistrement vocal sélectionné. 3. Pour faire une pause de lecture d’un fichier, appuyez sur la touche d’enregistre]/[ ]. ment ou appuyez sur le symbole d’écran [ 4. Appuyez sur la touche de lecture [ ment vocal. ] pour revenir en mode d’enregistre- . 57 14. Effacer des enregistrements Effacer des vidéos et des notes vocales 1. Sélectionnez le mode de lecture d’enregistrement vidéo ou vocal. 2. Appuyez sur la touche Menu et déplacez les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Effacer », Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Avec la touche vers le haut/le bas, sélectionner « Effacer un» ou « Effacer tous ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Effacer Effacer un Protection Effacer tous 4. Touchez l’écran pour sélectionner « oui » ou « non ». Effacer un Oui Non 58 Le point de menu « Effacer un » efface le fichier actuel. Le point de menu « Effacer tous » efface toutes les vidéos ou tous les enregistrements vocaux mémorisés dans la caméra. t t t Remarque : 6OöDIJFSFòBDÏOFQFVUQMVTÐUSFSÏUBCMJ1PVSDFUUFSBJTPOJMFTUDPOTFJMMÏEFTBVWFHBSEFSMFT öDIJFSTBWBOUEFMFTFòBDFS -FTöDIJFSTCMPRVÏTOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT7PVTEFWF[MFTMJCÏSFSBWBOUEFMFTFòBDFS -FTöDIJFSTTVSVOFDBSUFNÏNPJSFCMPRVÏFOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT-BDBSUFNÏNPJSFEPJUÐUSF MJCÏSÏFBWBOUEFòBDFS Effacer des photos 1. Sélectionnez le mode de lecture de photos. 2. Appuyez sur la touche Menu et appuyez sur les touches vers le haut/le bas ; ou touchez l’écran pour sélectionner le fichier à effacer ou tous les fichiers. 3. Appuyez sur la touche vers le haut/le bas ou touchez l’écran pour afficher dans le sous-menu « Effacer un» ou « Effacer tous ». Effacer Effacer un Protection Effacer tous Lecture auto. Pivoter DPOF 59 4. Touchez l’écran pour sélectionner le point souhaité. Effacer un Oui Non Le point de menu « Effacer un» effacer le fichier actuel. Le point de menu « Effacer tous » efface toutes les photos enregistrées dans la caméra. t t t 60 Remarque : 6OöDIJFSFòBDÏOFQFVUQMVTÐUSFSÏUBCMJ1PVSDFUUFSBJTPOJMFTUDPOTFJMMÏEFTBVWFHBSEFSMFT öDIJFSTBWBOUEFMFTFòBDFS -FTöDIJFSTCMPRVÏTOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT7PVTEFWF[MFTMJCÏSFSBWBOUEFMFTFòBDFS -FTöDIJFSTTVSVOFDBSUFNÏNPJSFCMPRVÏFOFQFVWFOUQBTÐUSFFòBDÏT-BDBSUFNÏNPJSFEPJUÐUSF MJCÏSÏFBWBOUEFòBDFS 15. Bloquer des enregistrements 1. Sélectionnez le mode de lecture pour les vidéos, les photos et les enregistrements vocaux. Effacer 2. Appuyez sur la touche Menu et actionProtection nez les touches vers le haut/le bas pour Lecture auto. surligner le point de menu « Protection». Pivoter Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-memu ou DPOF touchez l’écran pour sélectionner l’option. Exemple : Mode de lecture de photos 3. Avec les touches vers le haut/le vas, sé lectionner « Bloquer un» ou « Bloquer tout ». Bloquer un Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran Bloquer tout pour sélectionner l’option. Libérer un ] s’affiche 4. Le symbole du blocage [ dans les enregistrements sélectionnés. 5. Pour supprimer un blocage, répétez les étapes mentionnées ci-dessus et sélectionnez une des options « Libérer un » ou « Libérer tout ». Après la libération, ] disparaît. le symbole du blocage [ Libérer tout Blocage de protection 61 16. Diaporama Cette caméra numérique dispose d’une fonction diaporama qui visualise successivement les photos à un intervalle défini. 1. Mettez la caméra en marche et sélectionnez le mode de lecture de photos. 2. Appuyez sur la touche Menu et actionnez les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Lecture automatique ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas et touchez l’écran pour sélectionner « arrêt », « 1s » ou « 3s ». Le diaporama démarre automatiquement. Effacer arrêt Protection 1 sec Lecture auto. 3 sec Pivoter DPOF 62 17. Pivoter des photos Cette caméra numérique dispose d’une fonction pour faire pivoter de 90° vers la gauche ou la droite des photos déjà prises 1. Mettez la caméra en marche et sélectionnez le mode de lecture des photos. 2. Appuyez sur la touche Menu et actionnez les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Pivoter ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Touchez les touches vers le haut/le bas ou touchez l’écran pour sélectionner « 90° à gauche » ou « 90° à droite ». La photo pivote par pas de 90° en fonction de votre choix vers la gauche ou la droite. Effacer 90° à gauche Protection 90° à droite Lecture auto. Pivoter DPOF 63 18. DPOF Utilisez la fonction DPOF (Digital Print Order Format) pour afficher les informations d’impression mémorisées dans la carte mémoire. Effacer Protection 1. Mettez la caméra en marche et sélectionnez le mode de lecture de photos. Lecture auto. Pivoter 2. Appuyez sur la touche Menu et actionnez les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « DPOF ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touche l’écran pour sélectionner l’option. DPOF Une 3. Avec les touches vers le haut/le bas, sélectionnez « Un» ou « Toutes » pour effectuer les réglages DPOF pour la photo sélectionnée ou pour toutes. Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 4. Le symbole DPOF [ ] est affiché dans les photos sélectionnées. 5. Pour supprimer un blocage, répétez les étapes mentionnées ci-dessus et sé lectionnez une des options « Rétablir un» ou « Rétablir toutes ». Après libérati] disparaît. on, le symbole DPOF [ Pour utiliser la fonction DPOF, il faut une carte mémoire 64 Tous Rétablir un Rétablir toutes DPOF 19. Menu de réglage Menu de réglage Cette fonction peut être utilisée pour déterminer l’affichage d’informations sur l’écran LCD. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de ]. réglage [ 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Information ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Normal », « Histogramme » ou « Arrêt ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Information Normal Date / heure Histogramme Signal sonore Arrêt Par défaut Standard de TV Date et heure Veuillez lire le chapitre 7, page 30 de ce mode d’emploi concernant le réglage de la date et de l’heure. 65 Signal sonore Avec cette fonction, vous pouvez déterminer si en actionnant une touche ou une fonction d’écran un signal sonore doit retentir. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de ]. réglage [ 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Signal sonore ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « marche » ou « arrêt ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Information marche Date / heure arrêt Signal sonore Par défaut Standard de TV Par défaut Cette fonction rétablit tous les réglages sur les valeurs standards. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de ]. réglage [ 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Par défaut ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Oui » ou « Non ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 66 Information Oui Date / heure Non Signal sonore Par défaut Standard de TV Standard de télévision Cette fonction peut être utilisée pour régler la norme télé au système télé utilisé dans votre région. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de ]. réglage [ 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Standard de TV ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « NTSC » ou « PAL ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Information NTSC Date / heure PAL Signal sonore Par défaut Standard de TV 67 Coupure automatique Déterminez si la caméra doit s’arrêter automatiquement si elle n’est pas utilisée. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de ]. réglage [ 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Coupure automatique ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Arrêt », « 3 min » ou « 5 min ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Coupure automatique Arrêt Fréquence 3 min Langue 5 min Format Numéro de fichier Fréquence Vous réglez ici la fréquence de votre secteur électrique local. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de ]. réglage [ 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Fréquence ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « 50HZ » ou « 60HZ ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 68 Coupure automatique 50HZ Fréquence 60HZ Langue Format Numéro de fichier Remarques sur le réglage des fréquences 50HZ GB, Allemagne, Espagne, Italie, France, Pays-Bas, Portugal, Russie, Chine 60HZ USA, Taïwan, Corée, Japon Langue Veuillez lire le chapitre 7, page 31 de ce mode d’emploi concernant le réglage de la langue du menu. Format Veuillez lire le chapitre 7, page 32 de ce mode d’emploi concernant le formatage des cartes mémoires. 69 Numéro de fichier Vous pouvez déterminer si les fichiers doivent continuer d’être numérotés dans l’ordre croissant après le formatage ou le remplacement de la carte mémoire ou après avoir effacé les enregistrements (réglage « Série ») ou bien commencer par « 0001 » (réglage « Rétablir »). 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Numéro de fichier ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Série » ou « Rétablir ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Coupure automatique Série Fréquence Rétablir Langue Format Numéro de fichier Luminosité du LCD Cette fonction sert au réglage de la luminosité de l’écran. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Luminosité LCD ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Élevée », « Moyenne » ou « Faible ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 70 Luminosité LCD Élevée Lecture immédiate Moyenne Mémoire Faible Volume Image d’accueil Lecture immédiate Ici, vous réglez combien de temps après l’enregistrement, une photo doit être affichée sur l’écran. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Lecture immédiate ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « 1 s » ou « 3 s » ou « 5 s ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Luminosité LCD 1 sec Lecture immédiate 3 sec Mémoire 5 sec Volume Image d’accueil 71 Mémoire Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner le lieu de mémorisation des données. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Mémoire ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « SD 1 » ou « SD 2 ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option 4. Sans carte mémoire, les enregistrements sont mémorisés dans une mémoire interne limitée, avec les cartes mémoires, uniquement sur les cartes mémoires. Luminosité LCD SD 1 Lecture immédiate SD 2 Mémoire Volume Image d’accueil Volume sonore Cette fonction sert à régler le volume sonore du signal sonore. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Volume sonore ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Élevé », « Moyen » ou « Faible ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 72 Luminosité LCD Élevée Lecture immédiate Moyenne Mémoire Faible Volume Image d’accueil Image d’accueil Avec cette fonction, vous pouvez sélectionner l’image d’accueil de votre caméra. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Image d’accueil ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Par défaut » ou « Personnalisée ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Luminosité LCD Par défaut Lecture immédiate Personnalisée Mémoire Volume Image d’accueil 73 Détection de visage La reconnaissance de visage intégrée facilite les enregistrements de vidéos et les prises de vues de personnes. Lorsque la reconnaissance de visage est activée et que la caméra reconnaît un visage dans le paysage, ce visage est alors entouré d’un cadre. L’éclairage et la focalisation de l’enregistrement s’orientent alors sur le visage marqué. 1. Mettez la caméra en marche, ouvrez le menu et sélectionnez-y le menu de réglage [ ]. 2. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour surligner le point de menu « Détection de visage ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour afficher un sous-menu ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. 3. Appuyez sur les touches vers le haut/le bas pour sélectionner « Oui » ou « Non ». Appuyez sur la touche d’enregistrement [ ] pour confirmer ou touchez l’écran pour sélectionner l’option. Détection de visage Oui Non 74 20. Lecture des photos et des vidéos sur un téléviseur Vous pouvez relier la caméra à votre téléviseur numérique ou analogique. Pendant la connexion avec le téléviseur, vous pouvez continuer de commander la caméra depuis l’écran. Raccordement à un téléviseur High-Definition (HD) (format 16:9) 1. Une extrémité du câble HDMI est branchée dans la prise de sortie HDMI de la caméra. 2. L’autre extrémité du câble HDMI est branchée sur le téléviseur. 3. Réglez la source d’entrée vidéo du téléviseur sur l’option « HDMI ». Raccordement à un téléviseur analogique 1. Une extrémité du câble télé est branchée dans la prise de sortie télé de votre caméra. 2. L’autre extrémité du câble télé est branchée sur le téléviseur. Branchez la fiche jaune sur l’entrée vidéo et les fiches rouge et blanche sur l’entrée audio du téléviseur. 3. Réglez la source d’entrée vidéo du téléviseur sur la prise AV utilisée. 75 21. Lecture de photos et de vidéos sur le PC Installer le logiciel fourni Le CD fourni avec la caméra comprend un programme d’applications. ArcSoft TotalMedia Extreme est un programme convivial avec lequel vous pouvez gérer vos médias et graver vos vidéos sur CD ou DVD. Remarque : t "WBOUMJOTUBMMBUJPOEVMPHJDJFMGPVSOJWFVJMMF[FòFDUVFSVOFTBVWFHBSEFEFTEPOOÏFT-FGBCSJDBOU décline toute responsabilité en cas de perte de données. t #SBODIFSMBDBNÏSBTVSMPSEJOBUFVSTFVMFNFOUBQSÒTMJOTUBMMBUJPODPNQMÒUFEVMPHJDJFM Voici comment installer les programmes fournis : 1. Placez le CD-ROM dans le lecteur de CD/DVD de l’ordinateur. La fenêtre de bienvenue apparaît. 2. Cliquez sur « ArcSoft TotalMedia Extreme » (installer les logiciels d’application). Suivez les instructions sur l’écran pour clôturer l’installation. t t t Remarque : 7PVTUSPVWFSF[EFTJOGPSNBUJPOTEÏUBJMMÏFTTVSMBJEFFOMJHOFEVQSPHSBNNFGPVSOJ 1PVSMJSFMFTWJEÏPTEFWPUSFOPVWFMMFDBNÏSBTVSWPUSF1$JMGBVUJNQÏSBUJWFNFOUJOTUBMMFSTVSWPUSF PSEJOBUFVSMFMPHJDJFM"SD4PGUTFUSPVWBOUTVSMF$% 4JMJOTUBMMBUJPOEV$%OFEFWBJUQBTEÏNBSSFSBVUPNBUJRVFNFOUWPVTQPVWF[MBDUJWFSNBOV FMMFNFOUEFQVJTWPUSFCVSFBV0VWSF[MFTZNCPMFEFWPUSFMFDUVSFEF$%%7%FOEPVCMFDMJRVBOUFU démarrez le programme « Setup ». Transférer des photos et des vidéos sur un ordinateur Les photos et films qui sont stockés dans votre caméra peuvent être transférés sur un ordinateur pour les visualiser, les gérer, les envoyer comme e-mail ou les mettre sur Internet. 76 Voici comment transférer des photos et des films sur votre ordinateur : 1. Raccordez l’ordinateur et la caméra avec le câble mini-USB 2.0 fourni. 2. Les films et les photos sont affichés sur l’ordinateur dans le répertoire « bureau\ support de données\DCIM\100MEDIA » (la désignation peut varier selon le système d’exploitation). 3. Dans ce dossier, vous pouvez visualiser, effacer, déplacer ou copier toutes les photos et vidéos. 4. Copiez les photos et vidéos dans le dossier de votre choix sur le disque dur du PC. Vous pouvez aussi utiliser les dossiers mis à disposition par Windows dans « Mes fichiers » (« Mes photos » ou « Mes vidéos »). La désignation peut varier selon le système d’exploitation). 5. Pour traiter des photos ou des films, vous pouvez utiliser le logiciel de traitement ArcSoft fourni. Après avoir établi la connexion avec l’ordinateur, vous trouvez deux lecteurs supplémentaires sur le bureau : [INTERNAL] montre la mémoire interne de la caméra. (Les désignations de lecteur peuvent légèrement varier selon le système d’exploitation.) [Support externe] montre la carte mémoire. (À condition qu’il y ait une carte mémoire dans la caméra.) Mettre des fichiers vidéo sur Internet Le logiciel fourni ArcSoft TotalMedia Extreme vous offre une manière simple de charger vos vidéos directement sur YouTube™. Ainsi, vous pouvez faire partager vos vidéos à vos amis et votre famille. Remarque : t "UUFOUJPO:PV5VCFOBVUPSJTFQBTMBDDÒTEBOTDFSUBJOFTSÏHJPOT 77 22. Suppression des problèmes Problème Cause possible -BDBNÏSBOFTFNFUQBT en marche. -BCBUUFSJFOFTUQBTDPSSFDUFNFOUFO QMBDF-BCBUUFSJFFTUWJEF .FUUSFMBCBUUFSJFFOQMBDF 2. Recharger la batterie. -BDBNÏSBTBSSÐUF brutalement. -FNPEFÏDPOPNJFEÏOFSHJFFTUBDUJWÏ -BCBUUFSJFFTUWJEF 3FNFUUSFMBQQBSFJMFONBSDIF 2. Recharger la batterie. -FTJNBHFTOFTPOUQBT enregistrées dans la mémoire. -BQQBSFJMTBSSÐUFBWBOUMBNÏNPSJTBUJPO des images. Recharger la batterie si l’indicateur de batterie s’allume en rouge. -BDBNÏSBTBSSÐUFFO enregistrant avec le retardateur. Batterie vide. Recharger la batterie. -FTQIPUPTTPOUøPVFT -FNPUJGOFTFUSPVWFQBTEBOTMFTFDUFVS de netteté. -FTFDUFVSEFOFUUFUÏEPJUÐUSF correctement réglé pour les enregistrements et il faut sélectionner le mode normal ou macro. *NQPTTJCMFEVUJMJTFSMB DBSUFNÏNPJSFFYUFSOF -BDBSUFNÏNPJSFFTUQSPUÏHÏF -BDBSUFNÏNPJSFDPOUJFOUEFTQIPUPT enregistrées avec d’autres caméras. -JCÏSF[MBDBSUFNÏNPJSF 2. Reformatez la carte mémoire. N’oubliez pas, avant le formatage de la carte, de faire une sauveHBSEFEFTöDIJFST -FTUPVDIFTEFMBDBNÏSB ne fonctionnent pas, ou la caméra reste coincée. En raccordant la caméra à un autre appareil, il s’est produit un court-circuit. Retirer un court instant la batterie. 78 Remède 23. Quantités possibles d’enregistrements Quantité possible de photos Le tableau suivant indique la quantité approximative de photos que vous pouvez prendre en vous basant sur la capacité de la (micro) carte SD/SDHC. Résolution (# Capacité de mémoire de la carte (# (# (# (# SDHC SDHC SDHC (# SDHC .Y 244 .Y .Y 494 2397 2373 3923 39209 .Y Durée possible d’enregistrement des vidéos Le tableau suivant indique en minutes la durée approximative totale d’enregistrement des vidéos que vous pouvez faire en vous basant sur la capacité de la (micro) carte SD/SDHC. Résolution (# Capacité de mémoire de la carte (# (# (# (# SDHC SDHC SDHC (# SDHC ')%Y 20 40 80 330 )%Y 87("Y 30 30 244 244 2082 8&#Y Remarque : t 1PVSMFTWJEÏPTOPVTSFDPNNBOEPOTVOFDBSUFNÏNPJSFEFMBDBUÏHPSJFPVQMVTBöOEÏWJUFSVO arrêt automatique ou des résultats inattendus. Si, en utilisant une carte SD/SDHC plus lente, JMTFQSPEVJUVOFFSSFVSSÏHMF[MFOSFHJTUSFNFOUWJEÏPEFMBDBNÏSBTVSj87("xPVj8&#x 79 24. Données techniques et exigences du système Élément Capteur d’images Modes de fonctionnement 0CKFDUJG Plage de netteté Description NÏHBQJYFMTDBQUFVSQPVDFT$.04 7JEÏPQIPUPWPJY '_G_NN (SBOEBOHMFDN_JOöOJ 5ÏMÏPCKFDUJGDN_JOöOJ Zoom ;PPNPQUJRVFGPJT[PPNOVNÏSJRVFGPJT Retardateur Écran 5FNQTEFYQPTJUJPO Mémoires Électronique ²DSBO-$%UBDUJMFDNi _T $BSUFTNÏNPJSFTNJDSP4%4%)$4%4%)$KVTRVË(#DBUÏHPSJF Résolution de photos YNÏHBQJYFMTJOUFSQPMÏT YNÏHBQJYFMTJOUFSQPMÏT YNÏHBQJYFMT YNÏHBQJYFMT Résolution des vidéos ')%Q YGQT )%Q YGQT 87("YGQT 8&#YGQT Balance des blancs "VUPNBOVFMMVNJÒSFEVKPVSOVBHFVYøVPSFTDFOUFJODBOEFTDFOUF *40 Retardateur &YQPTJUJPO "VUPNBUJRVF 3FUBSETEFTFDPOEFTFUTFDPOEFT &7_&7QBSQBTEF&7 -VNJÒSFWJEÏP -VNJÒSFWJEÏPË-&% Format de la mémoire 1IPUP+1(%10'&9*' WJEÏP.07) BVEJP8"7 -FDUVSFEFQIPUPT 6OFËVOFEJBQPSBNB Prises .JOJ64#)%.*"7/54$1"- 80 Élément Description "MJNFOUBUJPOÏMFDUSJRVF #BUUFSJF-JUIJVNJPO/1N"I Chargeur d’alimentation : &OUSÏF7_)[" 4PSUJF7 " Dimensions NN- YNN) YNN1 Poids HSBNNFTTBOTCBUUFSJF Configuration du système pour la caméra Windows® Macintosh Pentium® IV, 2.8 GHz ou plus PowerPC G3/G4/G5 Windows® XP/Vista/7 OS 10.3.9 ou système plus récent 2 Go RAM 2 Go RAM 4 Go mémoire disponible sur disque dur 4Go mémoire disponible sur disque dur Prise USB libre Prise USB libre Configuration du système pour le logiciel Microsoft Windows® XP/Vista/7 Intel® Pentium 4, 2.4 GHz ou plus 512 Mo RAM 2 Go de mémoire libre sur disque dur Prise USB libre Lecteur CD/DVD Écran couleur 24-Bit (avec une résolution d’au moins 800 x 600 pixels) Remarque : t -ÏDSBO-$%BÏUÏGBCSJRVÏBWFDVOFUFDIOPMPHJFEFHSBOEFQSÏDJTJPO%BOTDFSUBJOTDBTJMTFQFVU RVFEFQFUJUTQPJOUTOPJSTFUPVDMBJSTCMBODTSPVHFTCMFVTPVWFSUT BQQBSBJTTFOUTVSMÏDSBO-$% Ces points sont le résultat normal du processus de fabrication et n’ont aucune influence sur la qualité des enregistrements. t -FEFTJHOFUMFTEPOOÏFTUFDIOJRVFTQFVWFOUÐUSFNPEJöÏTTBOTQSÏBWJT 81 25. Info du système, entretien et élimination Information sur les marques déposées Microsoft® et Windows® sont des marques déposées aux USA de Microsoft Corporation. Pentium® est une marque déposée d’Intel Corporation. Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. SD™ est une marque déposée. TotalMedia Extreme est une marque déposée. Les autres noms et produits peuvent être les modèles ou les marques déposées de chaque propriétaire. Entretien Pour le nettoyage du boîtier de la caméra et des accessoires qui font partie de la livraison, n’utilisez aucun détergent agressif comme l’alcool à brûler, des solvants etc. Nettoyez les composants si nécessaire avec un chiffon doux et sec. Stockage Enlevez la batterie du boîtier si vous n’utilisez pas la caméra pendant une longue période et rangez-la toujours séparément. Pour le rangement quotidien et le stockage de longue durée, il faut un lieu sec qui est hors de portée des enfants. Si l’appareil n’est pas utilisé, rangez-le toujours dans son étui pour protéger l’optique sensible. 82 Élimination Éliminez l’emballage en triant les déchets et en respectant l’environnement dans des containers de collectes mis à disposition. Les piles et batteries ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Le consommateur est obligé par la loi de rapporter les batteries – après leur utilisation – aux centres de collecte communaux ou au revendeur de batteries. Les batteries et les piles sont donc pourvus du signe ci-contre. Élimination correcte de ce produit : Le sigle ci-contre attire l’attention sur le fait que les appareils électriques dans l’UE ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères normales. Veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Ceci empêche tout effet néfaste sur l’environnement et la santé grâce à une élimination dans les règles. Éliminez la caméra (sans piles) et les accessoires conformément aux dispositions légales actuelles. Les services communaux compétents vous fournissent des renseignements. 83 Garantie et service Si des problèmes survenaient lors de l’utilisation de l’appareil, notre adresse de service après-vente se tient volontiers à votre disposition pour répondre aux questions et problèmes. Nous accordons sur l’appareil une garantie constructeur de 3 ans. Vous trouverez les détails sur la carte de garantie jointe séparément. Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez vous adresser à notre service téléphonique. Adresse de service après-vente : SIEMTECH TTU MAGINON Service 1 Chemin des Anguillaires, Z.A. les Anguillaires, F - 31410 Noe, France Tél.: 0826 - 620.199 e-mail: [email protected] 84 Adresse du fabricant : supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Allemagne Conformité Cet appareil a été contrôlé conformément à la partie 15 des consignes FCC et il a été confirmé que les valeurs limites pour un appareil numérique de la catégorie B sont remplies. Ces valeurs limites doivent offrir une protection raisonnable contre les dysfonctionnements dans le cas d’une installation dans une habitation. Si cet appareil n’est pas installé en conformité avec les instructions, le téléviseur, la radio et les appareils radios peuvent être détruits. L’exploitation de cet appareil est autorisée si les deux obligations suivantes sont remplies : (1) Aucune diffusion parasite dommageable ne doit être émise de cet appareil. (2) Cet appareil doit supporter l’effet de diffusions parasites. Ceci englobe les diffusions parasites qui peuvent causer des perturbations du fonctionnement ou des dysfonctionnements. En cas de panne de réception radio ou télévisuelle à cause de cet appareil – on peut le constater le plus simplement en mettant en marche/arrêtant l’appareil – l’utilisateur devra tenter de supprimer la panne par les mesures suivantes : t 5PVSOFSMBOUFOOFEFSÏDFQUJPOEBOTVOFBVUSFEJSFDUJPOPVMBQMBDFSBJMMFVST t "HSBOEJSMBEJTUBODFFOUSFMBQQBSFJMFUMFSÏDFQUFVS t *OUFSSPHFSMFSFWFOEFVSPVVOUFDIOJDJFOFYQÏSJNFOUÏFOSBEJPFUUÏMÏWJTJPO En accord avec les directives européennes suivantes, le sigle CE a été apposé sur cet appareil : 2006/95/CE Directive sur la basse tension 2004/108/CE Directive sur la compatibilité électromagnétique Le certificat de conformité européen peut être demandé à l’adresse indiquée sur la carte de garantie. 85 26. Répertoire des mots clés A D Accessoires 1 Affichage de l’état 9 Affichage zoom 13, 17 Affichages à LED 12 Alimentation électrique 81 ArcSoft TotalMedia Extreme 76 Arrêter 10 Avertissements 4ff Déclaration FCC 85 Détection de mouvements 40 Détection de visage 74 Diaporama 62 Données techniques 80 DPOF 64 B Balance des blancs 35, 44 Batterie , mise en place 22 Batterie , recharger 24 Bloquer 61 C Câble télé 75 Carte mémoire, formatage 32 Carte mémoire, mise en place 25 Carte mémoire, protéger 25 Carte mémoire, type 80 Conditions du système 81 Conformité 85 Consignes de sécurité 4ff Contenu de l’emballage 1 Correction d’exposition 41, 51 Coupure automatique 68 E Éclairage numérique 38, 47 Écran tactile 27ff Effacer 58 Effet de couleur 36, 45 Élimination 83 Enregistrement vocal 52 Entretien 82 F Fixation du pied 10 Formatage 32 Formats de mémoires 80 Fréquence 69 G Garantie 84 H Haut-parleur 10 86 I O Image d’accueil 73 Indicateur d’état de la batterie 23 Indicateur d’état de la batterie 23 Info du système 82 Informations 65 Objectif 9 Ordinateur, raccordement 77 Ordinateur, transférer 77 L Langue 31 Lecture 53ff Lecture immédiate 71 Lecture sur télé 74ff LED du retardateur 9 Logement de carte mémoire 10 Logement de la batterie 10, 22 Logiciel 76 Lumière à LED 9 Luminosité du LCD 70 P Photo, diaporama 62 Photo, effacer 59 Photo, lecture 55 Photo, pivoter 63 Photo, prise de vue 42 Photo, résolution 43 Pivoter, photo 63 Prise USB 9 R Mémoire 72 Menu de réglage 65ff Menu Manipulation 29 Mesure d’exposition 37, 46 Micro 9 Mise en marche 10 Mode nuit 39, 48 Raccordement à la télé 75ff Recharger la batterie 24 Réglages d’usine 66 Réglages standards 66 Régler l’écran LCD 26 Régler l’heure 30 Régler l’heure 30 Régler la date 30 Régler la résolution 27, 34, 43 Remarques sur les dangers 4ff Retardateur 49 N S M Notice vocale, effacer 58 Notice vocale, lecture 57 Numéro de fichier 70 Série de photos 50 Service 84 Signal sonore 66 Sortie HDMI 9, 74 87 Sortie télé 9, 75 Stockage 82 Symbole d’enregistrement de vidéo 12 Symbole de l’enregistrement vocal 20 Symbole de prise de vue 16 Symboles 12ff Symboles d’écran 12ff T Touche d’enregistrement 9, 11 Touche d’enregistrement de vidéo 9, 33 Touche de lecture 10, 11 Touche de lumière 10, 11 Touche grand angle 9, 11 Touche marche/arrêt 10, 11 Touche Menu 10, 11 Touche Mode 9, 11 Touche téléobjectif 9, 11 Transférer sur ordinateur 77 88 V Vidéo, effacer 58 Vidéo, enregistrement 33 Vidéo, lecture 53 Vidéo, résolution 34 Volume sonore 72 Vue de côté 10 Vue de dos 9 Vue de face 9 Vues 9ff Y YouTube 77