Livret d`accueil - Aquadis Loisirs
Transcription
Livret d`accueil - Aquadis Loisirs
Camping du Pont d’Avignon 10 chemin de la Barthelasse, 84000 AVIGNON Tél. : (0033) (0)4 90 80 63 50 E-mail : [email protected] Site internet : www.aquadis-loisirs.com Coordonnées GPS : Latitude 43’37’19.88°N Longitude 4’48’10.82°E Bienvenue dans notre camping**** situé sur l’île de la Barthelasse, à 20mn à pied du centre historique d’Avignon. Aux portes de notre belle Provence, le camping fait face au célèbre pont Saint- Bénezet. Tous les jours (haute saison) une navette fluviale gratuite est à votre disposition pour accéder à la cité des Papes et flâner dans les rues. (Horaires affichées à l’accueil). Pour y accéder, sortir a droite après le parking, et prendre la première route à droite, le chemin des Canotiers, en longeant le camping. Il est possible d’embarquer avec les vélos. Pour votre confort, nous vous présentons notre petit livret d’accueil qui contient des informations pratiques sur notre camping, ainsi que des adresses et des numéros de téléphone utiles. Welcome to the ****Campsite Camping du Pont d’Avignon. Situated on the Ile de la Barthelasse, facing the celebrated Bridge of Avignon, the Pont Saint Bénezet, the site is just 20 minsutes by foot from the historical city centre.Everyday (in high season) a free ferry boat is at your disposition to take you across the Rhone (times are posted at the reception office). To reach the city centre by foot take the first street on the left when leaving the campsite into the street called Canotiers(way to reach the shuttle boat). Here is important and useful information for your visit. Herzlich willkommen auf unserem Camping **** auf der Insel Barthelasse, ein 20 Min Spaziergang entfernt vom Zentrum Avignons. Der Camping liegt direkt an der Rhône gegenüber der berühmten Brücke von Avignon, einem berühmten Wahrzeichen der Provence. Jeden Tag in der Hochsaison, steht eine kostenlose Flussfähre zwischen der Insel Barthelasse und Avignon zu Ihrer Verfügung. (aktuelle Abfahr- zeiten sind an der Rezeption angeschlagen) Eine Fahrradmitnahme ist möglich. Sie erreichen die Fähre indem Sie sich nach Verlassen des Camping rechts halten, an dem Hotel de l’Ile vorbeigehen und rechts die Strasse «Chemin des Canotiers» zur Rhône hinuntergehen. 5 mn zu Fuss und Sie sehen schon den kleinen Anlegekai. (ca 500m). Zu Ihrer Unterstützung haben wir einige Informationen in dieser «Bros- chüre» zusammengetragen, wie praktische Informationen zu unserem Camping sowie nützliche Telefonnummern und Adressen. Services disponibles • • • • • • WIFI payant ( 2 points Wifi gratuits à la réception). Plans de la ville d’Avignon et de la région. Affichage et documentation sur les manifestations locales. Location de coffres forts : 2€ / jour. Location de draps pour les bungalows. Prêt d’adaptateurs pour prises européennes (emplacements électriques 10 ampères). • Prêt de raquettes et balles de tennis et de ping-pong. • Location de vélos au camping. Other available services: • WIFI paying ( 2 free Wifi points at the reception ) • City maps of Avignon and the surrounding region • Brochures on activities and sites to see and documentation on what is happening locally. • Safes at the campsite can be rented for 2€ a day. • Sheets rentals for the bungalows. • Electricity Adaptors are for sale and rent (electric pitches are 10 amperes). • Available for free use at the reception desk are tennis racquets and balls and ping-pong bats and balls. Wir bieten Ihnen: • • • • • • WIFI zahlen (2 freie Punkte am Empfang ). Stadtplan von Avignon und der Umgebung. Prospekte zu lokalen Angeboten. Schließfachvermietung 2€/Tag. Vermietung von Bettwäsche für die Bungalows. Verkauf von elektrischen Adaptern für Steckdosen (Standplätze mit Strom 10 Ampere). • Kostenlose Ausgabe von Schlägern und Bälle für Tennis und Tischtennis. • Fermeture de la barrière de 22h30 à 7h00 (haute saison). • Après 22h30, merci de stationner sur le parking devant l’entrée du camping. • Vitesse maximum 10 km/h sur le camping. • Vos avis nous sont précieux. Nous avons de nombreuses idées d’amélioration mais n’hésitez pas à nous faire part de vos attentes et de remplir le questionnaire de satisfaction joint à ce livret d’accueil. • The barrier is closed from 10:30pm until 7am (in high season) after 10:30pm you must park outside the campsite in the adjacent parking and enter by foot. • The maximum speed limit on the campsite is 10 kph. Thank you for respecting the rules. • Your advice is important to us! We have numerous ideas for improving our campsite. Please don’t hesitate to offer your suggestions on the enclosed questionnaire. • Ihre Meinungen sind uns wichtig! Wir haben viele Ideen zur Verbesserung unseres Campings. Bitte füllen Sie den Fragebogen welchen Sie mit dieser Boschüre erhalten aus. • Der Camping ist zwischen 23:00 Uhr und 7:00 Uhr für Fahrzeuge nicht zugängig. Bitte parken Sie Ihr Fahrzeug auf dem Parkplatz vor dem Camping. • Beachten Sie bitte die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 10 km/h. Es befinden sich Tiere, Kinder und vor allem Rentner auf dem Camping! Le Snack Bar • • • • • • Ouvert tous les jours de 8h00 à 21h00, Carte variée pour tous les appétits, Plats à emporter, Télévision (retransmission de certains matchs), Animations, concerts, karaoke le week-end, Salle de jeux. The Snack Bar • • • • • Open every day from 8.00am to 9.00pm, The menu has a wide range of choices for Dining in or taking out, Equipped with multi channel TV for sports programmes, As well as for karaoke and live music shows, Game room. Snack Bar • • • • • • Täglich geöffnet ab 8:00 Uhr bis 21:00 Uhr, Speisen für den grossen und kleinen Hunger, auch zum Mitnehmen, Fernsehen mit Grossleinwand (vor allem Fußball zB. EM, WM), am Wochenende Animationen, Karaoke und Konzerte, Spielhalle. Le magasin • Ouvert de 8h00 à 20h00 • Alimentation • Pains et viennoiseries disponibles tous les matins The Food Market • Is open from 8.00am to 8.00pm • For fresh bread and other groceries Tante Emma Laden • Wir bieten Ihnen eine Grundversorgung mit Lebensmitteln und regionale Spezialitäten • täglich geöffnet ab 8:00 Uhr bis 20:00 Uhr • täglich frische Baguettes und Croissants La laverie 24h/24 • • • • Machines à laver 3.50 € Sèche linge 2 € Lessive en poudre 1 € Table et fer à repasser Waschsalon • Waschmaschine 3.50 € • Trockner 2 € • Waschpulver 1 € • Bügelbrett und Bügeleisen The Landry Room • Is open every day 24h/24h • Washing machines are 3.50 € ; dryers 2 €; and washing powder is 1€ • Use of an iron and ironing board is free La piscine et son petit pont • Ouverture de fin mai à fin octobre de 10h00 à 20h00 The Swimming Pool • Is open from 10:00 am to 8:00 pm every day • From the end of May to October Schwimmbad • geöffnet von Ende Mai bis Ende Oktober von 10h00 bis 20h00 Le mini club • ouvert en juillet et août de 10h00 à 12h00 • Pour les petits à partir de 4 ans The Mini Club • Open from 10.00 am to 12.00am • For fun and activities for Children 4 or olde Kinder club • täglich geöffnet von 10:00 Uhr bis 12:00 Uhr für Kinder ab 4 Jahren L’environnement Protégeons ensemble notre environnement Nous vous invitons à procéder au tri sélectif. Des containers à ordures sont à votre disposition à coté de la réception. Jaune pour les emballages / vert pour le verre The environment Please help protect our environment by recycling We invite you to use the recycling bins located at the entrance to the campsite. The yellow bins are for plastic, metal, and paper. The green dome shape receptacle is for glass, and the green bin is for non recyclable waste Die Umwelt Wir bieten an den (nunja manchen) Abfall zu trennen. Die Müllcontainer befinden sich an der Rezeption und gegenüber von Sanitär Nr 4. Gelbe Tonne für Verpackungen, grüne Tonnen für jegliches Glas Sur le terrain • 5 sanitaires (sanitaire 1 aménagé pour personnes à mobilité réduite et baignoire pour bébés), • Vidange camping-car face au sanitaire Vistre, • WC chimiques aux sanitaires Rhône et Vistre, • Points d’eau réguliers (eau potable sur tout le camping), • Terrain de volley et de pétanque, • Terrain de jeu pour les enfants, • 2 courts de tennis (gratuit). On our campsite there are • 5 showerblocks facilities; the number 1 is adapted for people with reduced mobility and includes a baby bath, • Facilities for emptying camping car waste can be found behind the sanitary block n 5, • Please note that it is prohibited to wash any vehicle!! • Sanitary block 1 and 4 are equipped with chemical disposal facilities, • Drinkable Water points are located throughout the campsite • There are two free tennis courts, • A volleyball court, • A “boulodrome” (pétanque), • Children’s playground. Auf dem Camping • 5 Sanitäranlagen stehen zu Ihrer Verfügung, • Sanitär Nr 1 ist behindertengerecht und verfügt über einen Babybereich, • Abwasserentleerung von Wohnmobilen gegnüber von Sanitär Nr 4, • Fäkalentleerung von chemischen Toiletten in den Sanitären Nr 1 und Nr 4, • Trinkwasser auf dem gesamten Camping. Adresses et numéros de téléphone utiles Useful Numbers and Addresses Nützliche Adressen und Telefonnummern: Médecin généraliste General practitioner Allgemeiner Arzt Christian DUVAL 26 rue de la République Avignon intra muros Tél. 04 90 86 27 15 Patrick CLION 16 avenue Gabriel Péri Villeneuve Les- Avignon Tél. 04 90 25 08 13 Dentiste/Dentist/Zahnartzt: ALAIN HUET 35 bis rue Bonneterie Avignon intra muros En face du SPAR porte rouge Tél. 04 90 86 23 90 Centre Hospitalier Henri DUFFAUT Hospital / Klinik 35 rue Raoul Follereau 84000 Avignon cedex 9 Standard : Tél. 04 32 75 33 33 Urgences adultes/Ausgewachsene Dringlichkeiten/ Emergency Adult Tél. 04 32 75 31 90 Urgences enfants/Emergency Children/Dringlichkeiten Kinder: Tél. 04 32 75 37 02 SOS Médecins : Tél. 04 90 82 65 00 Tillier Ambulances/ Krankenwagen Tél. 04 90 80 30 30 Vétérinaire / Veterinarian/ Tierartz Docteur Nadine VANDERSMISSEN Résidence Oratoire Brise 16 avenue Gabriel Péri 30400 Villeneuve-Les-Avignon Tél. 04 90 25 58 15 Police/Police/Polizei 17 Pompiers/Fireman/Feuerwehr 18 SAMU Paramedic/NOTRUF 15 Restaurants Le Bercail 162 chemin des canotiers direction navette fluviale Tél. 04 90 82 20 22 Office du tourisme/ Tourist office Tourism Büro 41 cours Jean Jaures Tél. 04 32 74 32 74 Taxi Avignon Tél. 04 90 82 20 20 Garage de l’Ile Autowerkstaat de l’Ile Tél. 04 90 82 79 02 Objets trouvés/Lost and found Fundbüro Tél. 04 32 76 01 73 Messe du Dimanche/Sunday mass Sontag Messe 10h Cathédrale Notre Dame Pour faire vos courses For your shopping needs zum ankaufen Grand CARREFOUR Prendre la Rocade Charles de Gaulle direction Gare TGV Take la Rocade Charles de Gaulle direction train station TGV Nehmen Sie la Rocade Charles de Gaulle Richtung Bahnhof TGV CARREFOUR CITY Rue de La République Strasse de La République LECLERC Route de Tavel 30 133 LES ANGLES Tel : 04 90 15 23 00 Avenir Caravanes Equipements caravanes campingcars Caravan and camping car parts and equipment Ausrüstungen Wohnwagen Camper Rue du Ponant - Rte de Nîmes 30133 LES ANGLES Tél. 04 90 25 37 04 Les Halles Place PIE : Marché couvert tous les jours jusqu’à 13h00 Indoor market open Tuesday through Sunday 7am to 1pm Tägliche Markthalle bis 13h00 Cyber-café / Call-center Place PIE / Place PIE / Platz PIE Auchan / Décathlon etc… prendre direction Le Pontet Take direction Le Pontet Richtung Le Pontet / Carpentras Nos hôtesses d’accueil restent à votre disposition pour toutes informations. Toute l’équipe vous souhaite un excellent séjour! Our receptionists are at your disposition for any further information you may require. The team wisches you a very nice stay! Unsere Mitarbeiter an der Rezeption stehen Ihnen selbstverständlich auch zur Verfügung und helfen Ihnen gerne weiter. Wir wünschen Ihnen ein sehr guten Aufenthalt! 10 chemin de la Barthelasse, 84000 AVIGNON - Tél. : (0033) (0)4 90 80 63 50 E-mail : [email protected] Site internet : www.aquadis-loisirs.com Coordonnées GPS : Latitude 43’37’19.88°N - Longitude 4’48’10.82°E