Livret d`accueil - Aquadis Loisirs

Transcription

Livret d`accueil - Aquadis Loisirs
Camping du
Pont d’Avignon
10 chemin de la Barthelasse, 84000 AVIGNON
Tél. : (0033) (0)4 90 80 63 50
E-mail : [email protected]
Site internet : www.aquadis-loisirs.com
Coordonnées GPS : Latitude 43’37’19.88°N
Longitude 4’48’10.82°E
Bienvenue dans notre camping**** situé sur l’île de la Barthelasse,
à 20mn à pied du centre historique d’Avignon.
Aux portes de notre belle Provence, le camping fait face au célèbre pont
Saint- Bénezet.
Tous les jours (haute saison) une navette fluviale gratuite est à votre
disposition pour accéder à la cité des Papes et flâner dans les rues.
(Horaires affichées à l’accueil). Pour y accéder, sortir a droite après le
parking, et prendre la première route à droite, le chemin des Canotiers,
en longeant le camping. Il est possible d’embarquer avec les vélos.
Pour votre confort, nous vous présentons notre petit livret d’accueil qui
contient des informations pratiques sur notre camping, ainsi que des
adresses et des numéros de téléphone utiles.
Welcome to the ****Campsite Camping du Pont d’Avignon.
Situated on the Ile de la Barthelasse, facing the celebrated Bridge of
Avignon, the Pont Saint Bénezet, the site is just 20 minsutes by foot
from the historical city centre.Everyday (in high season) a free ferry
boat is at your disposition to take you across the Rhone (times are
posted at the reception office). To reach the city centre by foot take
the first street on the left when leaving the campsite into the street
called Canotiers(way to reach the shuttle boat). Here is important and
useful information for your visit.
Herzlich willkommen auf unserem Camping **** auf der Insel
Barthelasse, ein 20 Min Spaziergang entfernt vom Zentrum Avignons.
Der Camping liegt direkt an der Rhône gegenüber der berühmten Brücke
von Avignon, einem berühmten Wahrzeichen der Provence. Jeden Tag in
der Hochsaison, steht eine kostenlose Flussfähre zwischen der Insel
Barthelasse und Avignon zu Ihrer Verfügung. (aktuelle Abfahr- zeiten
sind an der Rezeption angeschlagen) Eine Fahrradmitnahme ist
möglich. Sie erreichen die Fähre indem Sie sich nach Verlassen des
Camping rechts halten, an dem Hotel de l’Ile vorbeigehen und rechts
die Strasse «Chemin des Canotiers» zur Rhône hinuntergehen. 5 mn zu
Fuss und Sie sehen schon den kleinen Anlegekai. (ca 500m). Zu Ihrer
Unterstützung haben wir einige Informationen in dieser «Bros- chüre»
zusammengetragen, wie praktische Informationen
zu unserem
Camping sowie nützliche Telefonnummern und Adressen.
Services disponibles
•
•
•
•
•
•
WIFI payant ( 2 points Wifi gratuits à la réception).
Plans de la ville d’Avignon et de la région.
Affichage et documentation sur les manifestations locales.
Location de coffres forts : 2€ / jour.
Location de draps pour les bungalows.
Prêt d’adaptateurs pour prises européennes (emplacements
électriques 10 ampères).
• Prêt de raquettes et balles de tennis et de ping-pong.
• Location de vélos au camping.
Other available services:
• WIFI paying ( 2 free Wifi points at the reception )
• City maps of Avignon and the surrounding region
• Brochures on activities and sites to see and documentation on
what is happening locally.
• Safes at the campsite can be rented for 2€ a day.
• Sheets rentals for the bungalows.
• Electricity Adaptors are for sale and rent (electric pitches are 10
amperes).
• Available for free use at the reception desk are tennis racquets
and balls and ping-pong bats and balls.
Wir bieten Ihnen:
•
•
•
•
•
•
WIFI zahlen (2 freie Punkte am Empfang ).
Stadtplan von Avignon und der Umgebung.
Prospekte zu lokalen Angeboten.
Schließfachvermietung 2€/Tag.
Vermietung von Bettwäsche für die Bungalows.
Verkauf von elektrischen Adaptern für Steckdosen (Standplätze
mit Strom 10 Ampere).
• Kostenlose Ausgabe von Schlägern und Bälle für Tennis und
Tischtennis.
• Fermeture de la barrière de 22h30 à 7h00 (haute saison).
• Après 22h30, merci de stationner sur le parking devant l’entrée
du camping.
• Vitesse maximum 10 km/h sur le camping.
• Vos avis nous sont précieux. Nous avons de nombreuses idées
d’amélioration mais n’hésitez pas à nous faire part de vos attentes et de remplir le questionnaire de satisfaction joint à ce livret
d’accueil.
• The barrier is closed from 10:30pm until 7am (in high season)
after 10:30pm you must park outside the campsite in the adjacent parking and enter by foot.
• The maximum speed limit on the campsite is 10 kph. Thank you
for respecting the rules.
• Your advice is important to us! We have numerous ideas for improving our campsite. Please don’t hesitate to offer your suggestions on the enclosed questionnaire.
• Ihre Meinungen sind uns wichtig! Wir haben viele Ideen zur Verbesserung unseres Campings. Bitte füllen Sie den Fragebogen
welchen Sie mit dieser Boschüre erhalten aus.
• Der Camping ist zwischen 23:00 Uhr und 7:00 Uhr für Fahrzeuge
nicht zugängig. Bitte parken Sie Ihr Fahrzeug auf dem Parkplatz
vor dem Camping.
• Beachten Sie bitte die zulässige Höchstgeschwindigkeit von 10
km/h. Es befinden sich Tiere, Kinder und vor allem Rentner auf
dem Camping!
Le Snack Bar
•
•
•
•
•
•
Ouvert tous les jours de 8h00 à 21h00,
Carte variée pour tous les appétits,
Plats à emporter,
Télévision (retransmission de certains matchs),
Animations, concerts, karaoke le week-end,
Salle de jeux.
The Snack Bar
•
•
•
•
•
Open every day from 8.00am to 9.00pm,
The menu has a wide range of choices for Dining in or taking out,
Equipped with multi channel TV for sports programmes,
As well as for karaoke and live music shows,
Game room.
Snack Bar
•
•
•
•
•
•
Täglich geöffnet ab 8:00 Uhr bis 21:00 Uhr,
Speisen für den grossen und kleinen Hunger,
auch zum Mitnehmen,
Fernsehen mit Grossleinwand (vor allem Fußball zB. EM, WM),
am Wochenende Animationen, Karaoke und Konzerte,
Spielhalle.
Le magasin
• Ouvert de 8h00 à 20h00
• Alimentation
• Pains et viennoiseries disponibles tous les matins
The Food Market
• Is open from 8.00am
to 8.00pm
• For fresh bread and other
groceries
Tante Emma Laden
• Wir bieten Ihnen eine Grundversorgung mit Lebensmitteln
und regionale Spezialitäten
• täglich geöffnet ab 8:00 Uhr
bis 20:00 Uhr
• täglich frische Baguettes und
Croissants
La laverie 24h/24
•
•
•
•
Machines à laver 3.50 €
Sèche linge 2 €
Lessive en poudre 1 €
Table et fer à repasser
Waschsalon
• Waschmaschine 3.50 €
• Trockner 2 €
• Waschpulver 1 €
• Bügelbrett und Bügeleisen
The Landry Room
• Is open every day 24h/24h
• Washing machines are 3.50 € ;
dryers 2 €; and washing
powder is 1€
• Use of an iron and ironing
board is free
La piscine et son petit pont
• Ouverture de fin mai à fin octobre de 10h00 à 20h00
The Swimming Pool
• Is open from 10:00 am to 8:00 pm every day
• From the end of May to October
Schwimmbad
• geöffnet von Ende Mai bis Ende Oktober von 10h00 bis 20h00
Le mini club
• ouvert en juillet et août de
10h00 à 12h00
• Pour les petits à partir de 4 ans
The Mini Club
• Open from 10.00 am to
12.00am
• For fun and activities for
Children 4 or olde
Kinder club
• täglich geöffnet von 10:00 Uhr bis 12:00 Uhr für Kinder ab 4 Jahren
L’environnement
Protégeons ensemble notre environnement
Nous vous invitons à procéder au tri sélectif. Des containers à ordures
sont à votre disposition à coté de la réception.
Jaune pour les emballages / vert pour le verre
The environment
Please help protect our environment by recycling
We invite you to use the recycling bins located at the entrance to the
campsite.
The yellow bins are for plastic, metal, and paper.
The green dome shape receptacle is for glass, and the green bin is for
non recyclable waste
Die Umwelt
Wir bieten an den (nunja manchen) Abfall zu trennen. Die Müllcontainer befinden sich an der Rezeption und gegenüber von Sanitär Nr 4.
Gelbe Tonne für Verpackungen, grüne Tonnen für jegliches Glas
Sur le terrain
• 5 sanitaires (sanitaire 1 aménagé pour personnes à mobilité réduite
et baignoire pour bébés),
• Vidange camping-car face au sanitaire Vistre,
• WC chimiques aux sanitaires Rhône et Vistre,
• Points d’eau réguliers (eau potable sur tout le camping),
• Terrain de volley et de pétanque,
• Terrain de jeu pour les enfants,
• 2 courts de tennis (gratuit).
On our campsite there are
• 5 showerblocks facilities; the number 1 is adapted for people with
reduced mobility and includes a baby bath,
• Facilities for emptying camping car waste can be found behind the
sanitary block n 5,
• Please note that it is prohibited to wash any vehicle!!
• Sanitary block 1 and 4 are equipped with chemical disposal
facilities,
• Drinkable Water points are located throughout the campsite
• There are two free tennis courts,
• A volleyball court,
• A “boulodrome” (pétanque),
• Children’s playground.
Auf dem Camping
• 5 Sanitäranlagen stehen zu Ihrer Verfügung,
• Sanitär Nr 1 ist behindertengerecht und verfügt über einen
Babybereich,
• Abwasserentleerung von Wohnmobilen gegnüber von Sanitär Nr 4,
• Fäkalentleerung von chemischen Toiletten in den Sanitären Nr 1 und
Nr 4,
• Trinkwasser auf dem gesamten Camping.
Adresses et numéros de téléphone utiles
Useful Numbers and Addresses
Nützliche Adressen und Telefonnummern:
Médecin généraliste
General practitioner
Allgemeiner Arzt
Christian DUVAL
26 rue de la République
Avignon intra muros
Tél. 04 90 86 27 15
Patrick CLION
16 avenue Gabriel Péri
Villeneuve Les- Avignon
Tél. 04 90 25 08 13
Dentiste/Dentist/Zahnartzt:
ALAIN HUET
35 bis rue Bonneterie
Avignon intra muros
En face du SPAR porte rouge
Tél. 04 90 86 23 90
Centre Hospitalier Henri DUFFAUT
Hospital / Klinik
35 rue Raoul Follereau
84000 Avignon cedex 9
Standard : Tél. 04 32 75 33 33
Urgences adultes/Ausgewachsene
Dringlichkeiten/ Emergency Adult
Tél. 04 32 75 31 90
Urgences enfants/Emergency
Children/Dringlichkeiten Kinder:
Tél. 04 32 75 37 02
SOS Médecins :
Tél. 04 90 82 65 00
Tillier Ambulances/
Krankenwagen
Tél. 04 90 80 30 30
Vétérinaire / Veterinarian/ Tierartz
Docteur Nadine VANDERSMISSEN
Résidence Oratoire Brise
16 avenue Gabriel Péri
30400 Villeneuve-Les-Avignon
Tél. 04 90 25 58 15
Police/Police/Polizei
17
Pompiers/Fireman/Feuerwehr
18
SAMU Paramedic/NOTRUF
15
Restaurants
Le Bercail
162 chemin des canotiers
direction navette fluviale
Tél. 04 90 82 20 22
Office du tourisme/ Tourist office
Tourism Büro
41 cours Jean Jaures
Tél. 04 32 74 32 74
Taxi Avignon
Tél. 04 90 82 20 20
Garage de l’Ile
Autowerkstaat de l’Ile
Tél. 04 90 82 79 02
Objets trouvés/Lost and found
Fundbüro
Tél. 04 32 76 01 73
Messe du Dimanche/Sunday mass
Sontag Messe
10h Cathédrale Notre Dame
Pour faire vos courses
For your shopping needs
zum ankaufen
Grand CARREFOUR
Prendre la Rocade Charles de Gaulle
direction Gare TGV
Take la Rocade Charles de Gaulle
direction train station TGV
Nehmen Sie la Rocade Charles de
Gaulle Richtung Bahnhof TGV
CARREFOUR CITY Rue de
La République Strasse de
La République
LECLERC
Route de Tavel
30 133 LES ANGLES
Tel : 04 90 15 23 00
Avenir Caravanes
Equipements caravanes campingcars Caravan and camping car parts
and equipment Ausrüstungen
Wohnwagen Camper Rue du Ponant
- Rte de Nîmes
30133 LES ANGLES
Tél. 04 90 25 37 04
Les Halles
Place PIE : Marché couvert tous les
jours jusqu’à 13h00
Indoor market open Tuesday through
Sunday 7am to 1pm
Tägliche Markthalle bis 13h00
Cyber-café / Call-center
Place PIE / Place PIE / Platz PIE
Auchan / Décathlon etc…
prendre direction Le Pontet
Take direction Le Pontet
Richtung Le Pontet / Carpentras
Nos hôtesses d’accueil restent à votre disposition pour toutes informations.
Toute l’équipe vous souhaite un excellent séjour!
Our receptionists are at your disposition for any further information you may
require. The team wisches you a very nice stay!
Unsere Mitarbeiter an der Rezeption stehen Ihnen selbstverständlich
auch zur Verfügung und helfen Ihnen gerne weiter.
Wir wünschen Ihnen ein sehr guten Aufenthalt!
10 chemin de la Barthelasse, 84000 AVIGNON - Tél. : (0033) (0)4 90 80 63 50
E-mail : [email protected]
Site internet : www.aquadis-loisirs.com
Coordonnées GPS : Latitude 43’37’19.88°N - Longitude 4’48’10.82°E