Casablanca - Euroméditerranée
Transcription
Casablanca - Euroméditerranée
1 BIÉLORUSSIE PAYS BAS POLOGNE BELGIQUE ALLEMAGNE REP. TCHÉQUE UKRAINE SLOVAQUIE AUTRICHE FRANCE HONGRIE SUISSE MOLDAVIE SLOVÉNIE Turin Montpellier Nice ÉCO-VALLÉE Milan ROUMANIE Bologne BOSNIE HERZÉGOVINE Gènes SERBIE Split PORTO ANTICO Marseille RIVA BORD DE MER ITALIE EXPO INTERNATIONALE PORTUGAL ESPAGNE Valence PARC DES NATIONS MACEDOINE Bari Barcelone Istambul Tirana ST ANDREU-LA SAGRERA Naples CENTRE D’AFFAIRE POUR KARTAL KÜÇÜKÇEKMECE GRÉCE BAIE DE NAPLES TURQUIE Rion PARC DE LA ERETA Alger LA BAIE D’ALGER LE GRAND TANGER TANGER MED1 Rabat MÉDINA SALÉ Jnan Saïs VILLE NOUVELLE Casablanca Casablanca, la grande métropole marocaine, est à l’heure d’une nouvelle dynamique urbaine sur l’ensemble de son territoire. De grands projets urbains surgissent çà et là. Ils sont l’expression de l’ambition affichée par les acteurs locaux de placer le grand Casablanca sur la scène des métropoles internationales. Casablanca, the great Moroccan metropolis, is undergoing a new phase of urban development across its territory. Large-scale urban projects are rising up everywhere. They represent the ambitions of local players to place Greater Casablanca among the ranks of internationallyrenowned cities. IRAN Athènes ILE DE LA CARTUJA Tanger Casablanca-Maroc ROYAUME DU MAROC MINISTERE DE L’INTERIEUR AGENCE URBAINE DE CASABLANCA ARMÉNIE PONT CHARILAOS TRIKOUPIS Alicante Séville GÉORGIE ALBANIE SOCIOPOLIS FRONT DE MER Lisbonne BULGARIE MONTÉNÉGRO EUROMÉDITERRANÉE Saragosse RUSSIE CROATIE VILLES NOUVELLES BOUGHEZOUL BOUINAN SIDI ABDELLAH EL MENEA Tunis LE GRAND TUNIS LES BERGES DU LAC ENFIDHA AÉROPORT Bodrum REHABIMED ORTAKENT LE PROJET FALERON La Valette Limassol LE GRAND SFAX Ghardaïa TAFILELT Beyrouth Tripoli LE CENTRE VILLE LA VIEILLE VILLE TUNISIE LIBAN Tobrouk Tarabulus NEW TOBROUK FRONT DE MER MAROC Alexandrie Damas Tyr Al-Fallah SIDI-SAYED ANFA - LE GRAND CASABLANCA SYRIE CHYPRE FRONT DE MER Sfax ISRAËL CENTRE EL HEJAZ IRAK Amman LE PARC ABDULLAH II JORDANIE Le Caire Aqaba VILLES NOUVELLES ALGÉRIE LIBYE ÉGYPTE ARABIE SAOUDITE MALI MAURITANIE NIGER TCHAD le grand casablanca SOUDAN C0 M0 J80 N40 C0 M0 J90 N50 C35 M40 J80 N0 C0 M0 J100 N70 C0 M25 J20 N40 C25 M40 J0 N0 C40 M55 J40 N0 C40 M55 J30 N0 C0 M100 J0 N0 C0 M30 J60 N0 C0 M40 J100 N0 C0 M50 J100 N0 C0 M60 J100 N0 C10 M50 J60 N0 C15 M60 J60 N0 C90 M0 J40 N0 C95 M0 J40 N0 C45 M40 J60 N0 C15 M0 J100 N0 C30 M0 J100 N0 C55 M0 J90 N0 C20 M0 J50 N10 C38 M10 J50 N3 C0 M25 J10 N40 C5 M10 J60 N0 C5 M10 J60 N0 C20 M0 J10 N20 C65 M20 J40 N0 L’affirmation de cette ambition passe inéluctablement par : In order to fulfil this ambition, the following will need to be achieved: la requalification du centre et tout particulièrement du cœur de ville : la localisation de grands équipements « de prestige », de rayonnement international, national ou régional, porteurs d’une nouvelle image de ville contemporaine voire du futur, sur les sites potentiels de l’ancien aéroport d’Anfa, de la pointe d’El Hank, du secteur de la Grande Mosquée et de l’Avenue royale, du projet de « Marina » et d’une manière générale de l’interface ville-port ; Redeveloping the city centre and in particular, the very heart of the city, involving the installation of large-scale, prestigious amenities of international, national or regional scope that will create a new image for Casablanca as a contemporary or even futuristic city. Potential sites are the former Anfa airport, the El Hank headland, the Great Mosque sector and the Avenue Royale, the «Marina» project and in general terms, the city/port interface. Developing the sections of the city adjacent to the centre, as well as the outskirts. A city may be qualified as efficient if it manages to push back the boundaries of the city centre and reduce the area of what is considered to be the outskirts, so long as this is done with a view to improved integration. This will necessarily encourage the emergence of new mini-centres with metropolitan functions: Sidi Moumen (stadium), Hay Mohammad (culture), Deb Soltane Fida (business), Ain Sebaa (redevelopment of wasteland into “upper tertiary sector” activities). The challenges of sustainable development and the impact of climate change on the urban projects will need to be taken into account. • • la mise en valeur des quartiers péricentraux et de la périphérie : une ville peut être qualifiée de performante si elle parvient à repousser la limite se son centre au détriment de la périphérie, dans le sens bien sûr d’une meilleure intégration. Cela conduit nécessairement à favoriser l’émergence de nouvelles centralités douées de fonctions métropolitaines: Sidi Moumen (Stade), Hay Mohammad (culture), Deb Soltane Fida (commerce), Ain Sebaa (reconversion des friches en tertiaire supérieur). • la prise en compte des enjeux du développement durable et de l’impact du changement climatique sur les projets urbains Les grands projets urbains Les grands projets urbains de Sidi Moumen, Lahraouiyine, Anfa, Errahma et la Ville Verte de Bouskoura participent à cette volonté de faire émerger des nouvelles centralités hiérarchisées, permettant de: • • • Errahma • repenser toute la ville dans l’optique d’une cohésion spatiale, facteur déterminant de cohésion sociale; d’assurer également une fluidité et une communication entre le centre et la périphérie, entre le centre et les différentes centralités, à travers un réseau viaire et un système de transport public performant donnant à tous les habitants de la métropole le sentiment d’appartenir à la même entité urbaine. • Sidi Moumen The large-scale urban projects ScHéMA DIRECTEUR D’AMENAGEMENT URBAIN DE LA REGION DU GRAND CASABLANCA URBAN DEVELOPMENT MASTER PLAN FOR THE GREATER CASABLANCA REGION The large-scale urban projects of Sidi Moumen, Lahraouiyine, Anfa, Errahma and the «Green Town» of Bouskoura all share this desire to create new mini-centres, making it possible to: Lahraouiyine • • Redesign the whole city with a view to spatial cohesion, which is essential for social cohesion. Ensure ease of movement and communication between the city centre and the outskirts, as well as between the centre and the various mini-centres, by means of a road network and a high-performance public transport system, thus giving all inhabitants the feeling of belonging to the same urban entity. ERRAHMA Développement d’une nouvelle centralité urbaine à la périphérie immédiate de la ville • • • Résorber et restructurer l’habitat insalubre, Planifier la croissance urbaine de la commune de Dar Bouazza ( + 130.000 Habitants), Favoriser l’insertion de l’opération Errahma dans le cadre d’un projet urbain intégré. VILLE VERTE Définition Définition Surface/area Nombre de logements Population Activité économique (tertiaire, industriel, artisanal et commerce) Une cité variée pour toutes les couches sociales Business activity (service sector, industry, artisans & retail) 218 Ha 3 718 18 600 B Centralité urbaine et mixité Urban centre and mixed functions 198 Ha 19 200 96 000 C Habitat collectif et individuel Communal and medium-sized individual moyen (villa économique) homes (affordable villas) 422 Ha 11 280 56 500 D Habitat individuel( villa) Individual homes (villas) 118 Ha 1 635 8 200 F Habitat économique Affordable housing 342 Ha 23 600 118 000 H Touristique Tourism 155 Ha 740 3700 zone Developing a new urban central district on the immediate outskirts of the city: • • • Reducing and restructuring insalubrious housing. Planning the urban growth of the Dar Bouazza community (130,000 more inhabitants). Promoting the inclusion of the Errahma operation within the framework of an integrated urban project. A Equipements+ parcs+ espaces verts /Public amenities + parks + gardens 567Ha Cimetière existant/ Existing cemetery 152 Ha Voirie/ Roads 327 Ha Total population 300 000 Total surface/total area: 2500 Ha Atelier de recherche et d’échanges “Climat, Villes et Méditerranée” Research and Exchanges Workshop ‘Mediterranean, Climate and Cities‘ 2 Casablanca-Maroc LAHRAOUYINE Conception d’un nouveau pôle d’habitat et d’activités articulé autour des ressources naturelles et paysagères : eau et fonctions agricoles périurbaines A new residential and activity district will be designed around natural resources and landscapes: water and suburban farming activities VILLE VERTE GREEN TOWN Trois golfs de 18 trous, espace d’animation et de loisirs, établissements scolaires, centre de santé, cliniques, bureaux, ... Dans un souci de protection de l’environnement, ce projet sera doté d’un centre de collecte et de traitement des eaux usées et de récupération des eaux pluviales pour leur réutilisation dans l’arrosage des golfs et des espaces verts. Afin de viabiliser la « ville verte de Bouskoura ». The project will include three 18-hole golf courses, leisure and recreational areas, schools, health centres, clinics, offices, etc. To help protect the environment, this project will include a rainwater recovery and wastewater collection and treatment centre to be used for watering the golf courses, parks and gardens. This will contribute to creating the “green town of Bouskoura.” Il s’agit d’un projet de développement global de 1100 ha regroupés en 4 programmes importants de la CGI, Addoha, Groupe Palmeraie et la Société Royale d’encouragement du Cheval. 5 000 logements de haut standing y seront construits. This is an overall development project covering 1100 ha, split into 4 large programs run by the CGI, Addoha, Groupe Palmeraie and the Royal Equestrian Society. Five thousand quality homes are to be built within the scope of this project. SIDI MOUMEN Un grand projet de qualification et de renouvellement urbain, articulé autour du sport et des activités économiques : Respect de la mixité sociale Equilibre emploi-habitat Equipements structurants suffisants • • • Atelier de recherche et d’échanges “Climat, Villes et Méditerranée” Total surface area 2 630 Ha superficie totale 2 630 Ha Current population 289 253 Hab population actuelle 289 253 Hab Forecast population 500 000 hab population prévisionnelle 500 000 hab Area to be redeveloped 850 Ha superficie à urbaniser 850 Ha A large urban renewal and redevelopment project, focused on sport and business activities: A mix of social classes. Balanced employment-to-inhabitants ratio. Sufficient structural facilities. • • • Research and Exchanges Workshop ‘Mediterranean, Climate and Cities‘
Documents pareils
La Ville de Casablanca
5 mn de fréquence,
35 mn : entre Sidi Moumen et Nations Unies,
25 mn : entre Nations Unies et H. Hassani,
40 stations espacées de 500 à 800 m.