subway

Transcription

subway
A PERSONAL ELEMENT.
CERAMIC SINKS BY A MASTER HAND.
UNE TOUCHE DE PERSONNALITÉ.
DES ÉVIERS EN CÉRAMIQUE D‘EXCEPTION.
OUR WORLD IS YOUR HOME.
Experience tradition. Rely on perfection: Villeroy&Boch offers you more than 260 years of experience,
competence and the security of a major brand. We create products that enrich life – with good design, lasting
quality and with an assured sense of style.
Villeroy&Boch ceramics: A personal element for your home.
NOTRE DOMAINE DE PRÉDILECTION,
C’EST VOTRE INTÉRIEUR.
Goûtez la tradition. Faites confiance à la perfection : avec son expérience et sa compétence de plus de 260 années,
Villeroy&Boch vous offre la sécurité d’une grande marque. Nous fabriquons des produits qui embellissent la vie, des
produits d’excellence qui se distinguent par leur longévité et leur design.
La céramique Villeroy&Boch : une touche de personnalité pour votre intérieur.
2
VI L L E ROY & B O C H
VI L L E ROY & BO CH 3
We give you something
of what we do best.
Ceramic is skill. Ceramic is art. Ceramic from
Villeroy&Boch combines the experience
of traditional craftsmanship with maximum
industrial precision.
Nous vous donnons
le meilleur de nous-mêmes.
La céramique est un savoir-faire. La céramique
est un art. La céramique de Villeroy&Boch marie
l’expérience de l’artisanat traditionnel et la haute
précision industrielle.
TREAT YOURSELF TO A MASTERPIECE.
ONE FOR EVERY DAY.
OFFREZ-VOUS UN CHEF-D’ŒUVRE.
UN CHEF-D’ŒUVRE POUR TOUS LES JOURS.
4
VI L L E ROY & B O C H
VI L L E ROY & BO CH 5
A joy to behold.
Decors add highlights, Decors create their own
worlds. With colours, forms and attention to detail,
we inject more life into our ceramics. With Decors,
you give your everyday life greater sensuality.
And your home the individuality it deserves:
a joy to behold.
Pour les yeux. Pour le plaisir.
Les Décors donnent le ton et créent leurs propres styles.
Les couleurs, les formes et la passion du détail donnent
vie à notre céramique.
THE ART OF LIVING IS TO
FIND ONE’S OWN STYLE.
TOUT L’ART DE VIVRE, C‘EST
DE TROUVER SON PROPRE STYLE.
Les Décors, quant à eux, font appel à votre sensibilité
et personnalisent votre intérieur à votre image :
pour les yeux, pour davantage de plaisir
6
VI L L E ROY & B O C H
VI L L E ROY & BO CH 7
HARMONY DOES NOT OCCUR
BECAUSE THINGS MATCH. BUT BECAUSE
THEY COME TOGETHER.
L’HARMONIE N’EST PAS DUE AU FAIT QUE LES
CHOSES VONT BIEN ENSEMBLE. MAIS
AU FAIT QUE LES CHOSES SE RENCONTRENT.
8 LAGO R P U R E
NEW | LAGOR PURE
A circle and rectangle in perfect balance:
the LAGOR PURE built-in sink unites
two geometric forms in harmonious
interaction – classic straight lines and
organic curves create a timelessly modern
design.
NOUVEAUTÉ | LAGOR PURE
Le cercle et le rectangle en parfait équilibre :
l’évier à encastrer LAGOR PURE unit deux
formes géométriques en une interaction
harmonieuse. Les lignes droites classiques
associées aux courbes organiques créent
un design moderne en-dehors du temps.
LAGOR PURE 45 in White (alpine) Tap fitting: COMO in Stainless Steel
LAGOR PURE 45 en Blanc (alpin) Robinetterie : COMO en Acier Inoxydable
10
LAG O R P U R E
LAGOR PURE 50 in Graphite Tap fitting: UMBRELLA FLEX in Stainless Steel
LAGOR PURE 50 en Graphite Robinetterie : UMBRELLA FLEX en Acier Inoxydable
L AG O R P U RE 11
MAKE YOUR LIFE RICHER:
CUT BACK TO THE ESSENTIALS.
ENRICHISSEZ VOTRE VIE :
CONCENTREZ-VOUS SUR L’ESSENTIEL.
12
TI ME L I N E
T I M E L I N E 13
TIMELINE
LUNA
Perfect purism:
TIMELINE is the most attractive proof
of the practicality of clear lines and reduced
forms.
Perfect geometry:
its striking form makes the LUNA undercounter
sink a highly functional design element.
LUNA
TIMELINE
Géométrie parfaite :
sa forme unique fait de LUNA, évier à encastrer
par-dessous, un élément décoratif hautement
fonctionnel.
Purisme et perfection :
TIMELINE est le plus bel exemple de la
fonctionnalité des lignes claires et des
formes épurées.
TIMELINE 60 in White (alpine) Tap fitting: MODERN STEEL in Stainless Steel polished
TIMELINE 60 en Blanc (alpin) Robinetterie : MODERN STEEL en Acier Inoxydable poli
14
TI M E L I N E
LUNA 60 in White (alpine) Tap fitting: CASSIO in Chrome
LUNA 60 en Blanc (alpin) Robinetterie : CASSIO en Chrome
L U N A 15
CISTERNA
METRIC ART
Practical and flexible:
CISTERNA reduces the design to the absolute
essentials – thereby providing plenty of scope for
the individual design of your kitchen.
The sink as sculpture, as a statement of constancy:
it is with confidence, power and extravagance
that METRIC ART showcases the material ceramic.
Its generous dimensions are also impressive –
whether with a single or a double bowl, it is
a powerful piece of design.
CISTERNA
Pratique et souple :
CISTERNA, au design à l’essentiel minimaliste offre
beaucoup de liberté pour personnaliser votre cuisine.
CISTERNA 60B in Graphite Tap fitting: COMO SHOWER in Stainless Steel
CISTERNA 60B en Graphite Robinetterie : COMO SHOWER en Acier
Inoxydable
16
C IST E R N A
METRIC ART
L’évier devient une sculpture, un symbole de pérennité :
plein d’assurance, puissant et extravagant, METRIC
ART met en scène la céramique avec un talent
impressionnant - et séduit par ses dimensions
généreuses. Avec bac simple ou double – un modèle
au design fort.
CISTERNA 45 und 19 in White (alpine) Tap fitting: COMO SHOWER in Stainless Steel
CISTERNA 45 et 19 en Blanc (alpin) Robinetterie : COMO SHOWER en Acier Inoxydable
METRIC ART 60 in White (alpine) Tap fitting: COMO SHOWER in Stainless Steel
METRIC ART 60 en Blanc (alpin) Robinetterie : COMO SHOWER en Acier Inoxydable
M E T RI C ART
17
IT’S THE PRACTICAL
THINGS IN LIFE THAT
REVEAL TRUE STYLE.
LES DÉTAILS PRATIQUES
DE LA VIE TRADUISENT UN
VÉRITABLE STYLE.
18
VI L L E ROY & B O C H
VI L L E ROY & BO CH
19
ARCORA
SOLO CORNER
Elegance and an assured sense of style:
ARCORA combines both to create a stylish
ensemble – an impressive trio comprising
drainage bowl, waste bowl and sleek, practical
draining board.
Seamless variety:
the SOLO CORNER sink with four impressive
working areas. The large main bowl with extra
long diagonals is a problemsolver extraordinaire.
SOLO ANGLE
ARCORA
Tout en un :
l’évier d’angle SOLO offre quatre zones
fonctionnelles. La grande cuve principale
aux diagonales extra longues se joue des
ustensiles de cuisine les plus encombrants.
Élégance et bon goût :
ARCORA est ensemble harmonieux entre
la cuve principale, le vide-sauce et l’égouttoir,
tout simplement fonctionnel.
ARCORA 60 in Crema Tap fitting: ARION in Chrome
ARCORA 60 en Crème Robinetterie : ARION en Chrome
20
ARC O R A
SOLO CORNER in Espresso Tap fitting: COMO SHOWER in Stainless Steel
SOLO ANGLE en Espresso Robinetterie : COMO SHOWER en Acier Inoxydable
SO LO CO RN E R | SO LO AN G L E
21
CONDOR 45 in Latte Macchiato Tap fitting: COMO in Stainless Steel
CONDOR 45 en Latte Macchiato Robinetterie : COMO en Acier Inoxydable
LAOLA 60 in Cappuccino Tap fitting: AMY in Cappuccino
LAOLA 60 en Cappuccino Robinetterie : AMY en Cappuccino
CONDOR
CONDOR
LAOLA
LAOLA
For all kitchens, for your kitchen:
CONDOR is a classic that, thanks to
its numerous different formats, is
suitable for both large and small kitchens.
Pour toutes les cuisines, pour votre cuisine :
CONDOR est un grand classique dont
les nombreux modèles savent s’adapter
aux grandes comme aux petites cuisines.
The new wave for purists.
LAOLA combines extraordinary design
with clearly structured functions.
Il plaira aux puristes.
LAOLA enthousiasme par son design
exceptionnel et ses fonctionnalités clairement
structurées.
22
CONDOR
L AO L A
23
LUXURY DOESN’T MEAN
EXCESS. IT MEANS KNOWING
WHAT’S REALLY IMPORTANT.
LE LUXE, CE N’EST PAS
L’ABONDANCE, C’EST SAVOIR CE
QUI EST VRAIMENT IMPORTANT.
24
VIL L E ROY & B O C H
SUBWAY
A style icon of kitchen design: the clear forms
of SUBWAY also come into their own in the
new forms without draining board.
SUBWAY
Un grand classique du design pour la cuisine :
Les nouvelles formes du modèle sans égouttoir
font parfaitement ressortir la clarté des lignes
de SUBWAY.
SUBWAY XU in White (alpine) Tap fitting: COMO in Stainless Steel
SUBWAY XU en Blanc (alpin) Robinetterie : COMO Acier Inoxydable
2 x SUBWAY XS in Fossil Tap fitting: COMO in Stainless Steel
2 fois SUBWAY XS en Fossil Robinetterie : COMO en Acier Inoxydable
26
S U BWAY
SUBWAY XM in White (alpine) Tap fitting: MODERN STEEL in Stainless Steel polished
SUBWAY XM en Blanc (alpin) Robinetterie : MODERN STEEL en Acier Inoxydable poli
S U BWAY
27
SUBWAY
Sleek and attractive:
SUBWAY is the essence of functional purism in
the kitchen – and combines this with maximum
practicality, whether as a flush-fitting model or
as a built-in sink.
SUBWAY
Beau et sobre :
qu’il soit encastré à fleur ou encastré par le dessus,
SUBWAY associe le purisme de ses lignes aux meilleures
fonctionnalités.
SUBWAY 60 in White (alpine) Tap fitting: COMO in Stainless Steel
SUBWAY 60 en Blanc (alpin) Robinetterie : COMO en Acier Inoxydable
28
S U BWAY
SUBWAY XR in Ivory Tap fitting: ARTist in Stainless Steel
SUBWAY XR en Ivory Robinetterie : ARTist en Acier Inoxydable
S U BWAY
29
NEW WAVE
SUBWAY
Sweeping lines:
NEW WAVE can appear both modern and
elegant – which is just how an individually
designed kitchen should be.
Unmistakeable in form and beautifully versatile:
with numerous sizes and installation variants
available, SUBWAY provides a solution for virtually
every kitchen layout.
NEW WAVE
Funktionalität mit Stil: Intelligente, professionelle Details wie die mobile Ablage aus Edelstahl
macht leidenschaftlichen Köchen die Entscheidung für PASSIONE leicht.
Des lignes dynamiques :
NEW WAVE est aussi moderne qu’élégant –
exactement comme doit l’être une cuisine
personnalisée.
NEW WAVE 60 in Edelweiss Tap fitting: UMBRELLA in Stainless Steel
NEW WAVE 60 en Edelweiss Robinetterie : UMBRELLA en Acier Inoxydable
30
N E W WAV E
SUBWAY
Une forme évidente, une diversité idéale :
avec son grand choix de dimensions et ses différentes
options de montage, SUBWAY offre une solution
à pratiquement toutes les cuisines.
SUBWAY 60 XL in Graphite Tap fitting: UMBRELLA FLEX in Stainless Steel
SUBWAY 60 XL en Graphite Robinetterie : UMBRELLA FLEX en Acier Inoxydable
S U BWAY
31
IT’S THE EMPHASES WE PLACE
IN LIFE THAT EXPRESS
OUR INDIVIDUALITY.
L’INDIVIDUALISME SE MONTRE
DANS L’ORIENTATION QUE L’ON
DONNE À SA VIE.
32
VIL L E ROY & B O C H
VI L L E ROY & BO CH
33
BUTLER SINK
Nostalgia meets function:
the classical BUTLER SINK is a timelessly attractive
character piece for the kitchen – and it meets today’s
requirements in full.
ÉVIER TRADITION
Classique et fonctionnel :
L’ÉVIER TRADITION est à la fois intemporel et apte
à satisfaire les exigences d’aujourd’hui.
BUTLER SINK double-bowl unit in decor White Pearl Tap fitting: ARTist in Stainless Steel
L‘ÉVIER TRADITION à double cuve en décor White Pearl Robinetterie : ARTist en Acier Inoxydable
34
B U T L E R S I N K | L‘ ÉVIE R T RADIT ION
BUTLER SINK single-bowl in White (alpine) Tap fitting: MODERN STEEL in Stainless Steel
EVIER à cuve simple en Blanc (alpin) Robinetterie : MODERN STEEL en Acier Inoxydable
B U T L E R S I N K | L‘ÉVIER TRADITION
35
ARENA
Optimum use of space:
the ARENA corner solution is a compact miracle with
lots of different areas of use – and a solution for individual
kitchens that takes account of every detail.
ARENA
Optimisation de l’espace :
le modèle d’angle ARENA s’adapte à toutes les configurations
et offre de nombreuses zones fonctionnelles. C’est la solution
idéale pour une cuisine personnalisée.
ARENA Integral in Sand Tap fitting: UMBRELLA FLEX in Stainless Steel
ARENA Intégral en Sable Robinetterie : UMBRELLA FLEX en Acier Inoxydable
36
ARE N A
ARENA Eck in Grani-Cream Tap fitting: ARION in Grani-Cream
ARENA angle en Grani-Crème Robinetterie : ARION en Grani-Crème
ARE N A
37
TAP FITTINGS
Excellent workmanship, technical sophistication, perfect handling:
with tap fittings from Villeroy&Boch, design and quality go hand in hand.
Our tap fittings are available in Stainless Steel, Chrome or Tone-in-Tone and
are a successful complement to the ceramic sinks.
To match your own style – a personal note for a more attractive home.
ROBINETTERIE
Excellence de la finition, technique de haut niveau, perfection dans l’utilisation :
pour la robinetterie de Villeroy&Boch, design et qualité ne font qu’un.
Et, pour terminer, notre robinetterie vous est proposée en en Inox, en Chrome
ou bien encore Ton sur Ton, pour s’harmoniser à la couleur de votre évier.
UMBRELLA FLEX
COMO SHOWER
UMBRELLA
COMO
Pour votre propre style – une touche de personnalité qui embellira votre intérieur.
38
TA P F I TT I N G S | ROBINE TT E RIE
ARTist
TAP F I TT I N G S | RO BI N E TT E RI E
39
CASSIO
40
TA P F I TT I N G S | ROBINE TT E RIE
MODERN STEEL
ARION
STEEL SHOWER
AMY
TAP F I TT I N G S | RO BI N E TT E RI E
41
Solutions for the modern kitchen
Universal chopping board:
Stays in place for comfortable working at the sink,
draining board or worktop.
Tap fittings from Villeroy&Boch feature impressive,
intelligent details: For example, they enable you
to actively save energy or water. And the AMY,
ARION, COMO and COMO SHOWER (spray
head) models are available in colours that match
our ceramics to create a perfect, seamless look.
Planche à découper universelle :
antidérapante pour faciliter le travail au-dessus de la cuve,
de l’égouttoir ou du plan de travail.
Accessories
Work’s more fun with the right equipment:
So customise your sink to suit your requirements
by adding accessories such as wire baskets or
strainers, strainer bowls or chopping boards. For
numerous models, we offer these accessories
in a practical set.
Des solutions pour une cuisine
moderne
La robinetterie de Villeroy&Boch séduit par ses
détails intelligents qui vous permettront de réaliser
des économies d’eau ou d’énergie. Et pour une
harmonie totale, vous aurez le choix entre les modèles
AMY, ARION, COMO et COMO SHOWER (douchette)
aux colours assorties à nos éviers en céramique.
Selection of colours
Save energy
Save water
15 lightfast colours for perfect
colour coordination in the kitchen.
With the spring control,
energy consumption can be
reduced by up to 35% (e-TAP).
Thanks to the spring
mechanism, water consumption
can be progressively reduced
(ECO function).
Choix de coloris
15 coloris stables pour une parfaite
harmonisation des couleurs dans la
cuisine.
42
TA P F I TT I N G S | ROBINE TT E RIE
Économies d’énergie
Le réglage à ressort permet de
diminuer la consommation d’énergie
jusqu’à 35% (e-TAP).
Économies d’eau
Le mécanisme à ressort permet
d’économiser l’eau progressivement
(fonction ECO).
Accessoires
Turn knob:
In Chrome or Stainless
Steel to match your tap
fitting.
Wire basket made of
Stainless Steel:
Practical protection when
doing the dishes.
Strainer bowl made of
Stainless Steel:
Easier and quicker removal of kitchen waste.
Commande de vidage
automatique :
assortie à votre robinetterie,
modèle Chromé ou en Acier
Inoxydable.
Panier en Inox :
protection pratique quand
vous lavez la vaisselle.
Passoire en Inox :
utile lors de la préparation
des repas.
Inset strainer:
Practical when preparing
and cooking food.
Quand l’équipement est parfait, on travaille avec
beaucoup plus de plaisir :
c’est pourquoi vous pourrez équiper votre évier
de divers accessoires spécialement conçus pour lui
comme un panier-vaisselle en inox, une passoire,
un vide-sauce ou une planche à découper. Nous
proposons ces accessoires sous forme de kit pour de
nombreux modèles.
Vide-sauce :
rapide et efficace pour
enlever les déchets.
ACCE SSO RI E S | ACCE SSO I RE S
43
MODULES | MODULE
90
CORNER SINKS | ÉVIERS D’ANGLE
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
ARENA INTEGRAL
89,5 x 89,6 cm
for corner undersink cabinet
diagonal 45° with side length: 90 cm
pour meuble sous évier d’angle
diagonale de 45° avec des côtés
de 90 cm
60
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
BUTLER SINK, DOUBLE BOWL
ÉVIER À DOUBLE CUVE
BUTLER SINK, SINGLE BOWL
ÉVIER À CUVE SIMPLE
89,5 x 63 x 22 cm
59,5 x 63 x 22 cm
Ref. | Réf. 6323
Ref. | Réf. 6320
Ref. | Réf. 6730
90
BUILT-IN AND UNDERCOUNTER SINKS | ÉVIERS À ENCASTRER PAR-DESSUS OU PAR-DESSOUS
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
60
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
ARENA CORNER | ARENA ANGLE
SOLO CORNER | SOLO ANGLE
ARCORA 60
CONDOR 60
LAOLA 60
METRIC ART 60
NEW WAVE 60
97,5 x 62,5 cm
only for corner installation
ne peut être installé que dans un angle
107,5 x 60 cm
only for corner installation
ne peut être installé que dans un angle
101 x 51 cm
100 x 51 cm
98 x 51 cm
100 x 51 cm
98 x 51 cm
Ref. | Réf. 6782
Ref. | Réf. 6783
Ref. | Réf. 6759
Ref. | Réf. 6777
Ref. | Réf. 6792
Ref. | Réf. 6716
Minimum width of undersink cabinet with
corner installation: 90 cm
Largeur minimale du meuble sous évier
pour montage en angle : 90 cm
Minimum width of undersink cabinet
with corner installation: 90 cm
Largeur minimale du meuble sous
évier pour montage en angle : 90 cm
Ref. | Réf. 6729
Ref. | Réf. 6708
SUBWAY 60
SUBWAY 60 XL
SUBWAY XM
SUBWAY XR
100 x 51 cm
100 x 51 cm
62 x 51 cm
100 x 51 cm
Ref. | Réf. 6712
Ref. | Réf. 6770
Ref. | Réf. 6719
Ref. | Réf. 6718
Ref. | Réf. 6780
Ref. | Réf. 6721
Ref. | Réf. 6720
BUILT-IN SINKS | ÉVIERS À ENCASTRER
90
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
80
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
Basin, right | Cuve à droite
METRIC ART 90
CONDOR 80
SUBWAY 80
Basin, left | Cuve à gauche
92 x 51 cm
116 x 51 cm
116 x 51 cm
Basin, reversible | Cuve réversible
Ref. | Réf. 6793
Ref. | Réf. 6746
Ref. | Réf. 6726
44
R A N G E | AS S O RT IME NT
RAN G E | ASSO RT I M E N T
45
BUILT-IN AND UNDERCOUNTER SINKS | ÉVIERS À ENCASTRER PAR-DESSUS OU PAR-DESSOUS
60
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
50
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
45
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
TIMELINE 60
CISTERNA 60B
CISTERNA 60C
SUBWAY XU
CISTERNA 50
LUNA UNTERBAU
CONDOR 45
LAGOR PURE 45
SUBWAY 45
100 x 51 cm
with strainer bowl
avec vide-sauce
54,5 x 44 cm
55 x 44 cm
54,5 x 44 cm
44,5 x 44,5 cm
Ø 48 cm
80 x 51 cm
80 x 51 cm
78 x 51 cm
Ref. | Réf. 6758
Ref. | Réf. 6703
Ref. | Réf. 6766 11/12
Ref. | Réf. 6745
Ref. | Réf. 3302
Ref. | Réf. 6714
Ref. | Réf. 6772
Ref. | Réf. 6790
Ref. | Réf. 6706
Ref. | Réf. 6702
50
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
45
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
26
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
19
CM UNDERSINK CABINET WIDTH
CM LARGEUR DU MEUBLE SOUS ÉVIER
Basin, right | Cuve à droite
CONDOR 50
LAGOR PURE 50
LAOLA 50
SUBWAY 50
SUBWAY XS
TIMELINE 45
CISTERNA 45
CISTERNA 26
CISTERNA 19
47,5 x 51 cm
80 x 51 cm
37 x 43,5 cm
26 x 44 cm
18 x 33,5 cm
Ref. | Réf. 6781
Ref. | Réf. 6791
Ref. | Réf. 6704
Ref. | Réf. 6707
Ref. | Réf. 6705
Basin, left | Cuve à gauche
86 x 51 cm
Ref. | Réf. 6732
46
R A N G E | AS S O RT IME NT
90 x 51 cm
Ref. | Réf. 3301
90 x 51 cm
Ref. | Réf. 6778
91,5 x 51 cm
Ref. | Réf. 6713
Ref. | Réf. 6773
Basin, reversible | Cuve réversible
RAN G E | ASSO RT I M E N T
47
A VARIETY OF COLOURS
DIVERSITÉ DES COLORIS
H'M^_j[Wbf_d[
R1 Blanc (alpin)
]beiiorbrillant
S3 Edelweiss
FU Ivory
FV Monroe
]beiiorbrillant
KD Fossil
i4 Graphite
S5 Ebony
J0 Chromit
J0 Chromite
]beiiorbrillant
AH9h[cW
KR Créme
]beiiorbrillant
i5 Sand
i5 Sable
KB Latte Macchiato
]beiiorbrillant
i3 Grani-Cream
i3 Grani-Crème
KE CremeMetallic
KE Crème
Métallique
i2 Cappuccino
KS Espresso
]beiiorbrillant
Decor | Décor :
AJM^_j[F[Whb
Decor | Décor :
AJBWHei[
Ceramics – a very special material
La céramique – un matériau exceptionnel
Hygiene:
will not take on
flavours or smells
Hygiène :
neutre au goût et
aux odeurs
Durability:
shock and
scratch-proof
Résistance :
résiste aux chocs
et aux rayures
Care:
easy to clean
Entretien :
facile à nettoyer
Robustness:
resistant to
extreme
temperatures
Résistance
thermique
All sinks have the innovative
surface finish.
The benefits for you:
šGk_YaWdZ[WioYb[Wd_d]
šH[ZkY[Zd[[Z\ehYb[Wd_d]W][dji
šMWj[hki[_ih[ZkY[Z
Conventional ceramics
Céramique traditionelle
Tous les éviers reçoivent le traitement
ceramicplus en série.
Vos avantages :
š Nettoyage plus facile et plus rapide
š Utilisation moindre de produits d’entretien
š Diminution de la consommation d’eau
C ER AM I C S | C É R A M I Q UE
VILLEROY&BOCH
Germany
Allemagne
Villeroy & Boch
Unternehmensbereich
Bad und Wellness
Postfach 12 30
66689 Mettlach
Fon
Fax
Luxembourg
Villeroy & Boch s.à.r.l.
Septfontaines
330, rue de Rollingergrund
2441 Luxembourg
Tél.
Fax
+3 52 46 821-1
+3 52 22 97 20
Great Britain
Grande-Bretagne
Villeroy & Boch (UK) Limited
Bathroom, Wellness and Tiles Division
267 Merton Road. London SW 18 5JS
Fon
Fax
+44 (0) 2 08.8 71 40 28
+44 (0) 2 08.8 70 37 20
+49 (0) 68 64 81 0
+49 (0) 68 64 8114 05
Switzerland
Suisse
Villeroy & Boch
Bad und Wellness
Bahnhofstraße 6
5600 Lenzburg
Tel.
Fax
9302 6C A2 Shades and dimensions subject to the usual tolerances. We reserve the right to make
modifications to the range and alter colours.
Les variations de nuances et de dimensions correspondent aux normes de tolérances habituelles,
sous réserve de modifications du programme, des modèles et des coloris.
Your agent:
N’hésitez pas à nous contacter :
+41 62 886 3838
+41 62 886 3858
France
Villeroy & Boch S.A.S
Division Salles de Bains et Wellness
82, rue d’Hauteville
75010 Paris
Tél.
Fax
+33 (0) 144 79 9696
+33 (0) 142 46 2752
WWW.VILLEROY-BOCH.COM