Page 1 - Ville de Dieppe
Transcription
Page 1 - Ville de Dieppe
RÉUNION ORDINAIRE PUBLIQUE du Conseil municipal de DIEPPE Hôtel de ville Le 13 novembre 2012 à 19 h 03 REGULAR PUBLIC MEETING of the DIEPPE City Council City Hall November 13th, 2012 at 7:03 p.m. Présents : Yvon Lapierre, maire Jean Gaudet, maire suppléant Jody Dallaire, conseillère générale Jordan Nowlan, conseiller général Ernest Thibodeau, conseiller Jean-Marc Brideau, conseiller Jean-Claude Cormier, conseiller Roger LeBlanc, conseiller Marc Melanson, directeur général Pierre LaForest, secrétaire municipal Absent : Paul Belliveau, conseiller Present : Mayor Yvon Lapierre Deputy Mayor Jean Gaudet Counc. at Large Jody Dallaire Counc. at Large Jordan Nowlan Counc. Ernest Thibodeau Counc. Jean-Marc Brideau Counc. Jean-Claude Cormier Counc. Roger LeBlanc Marc Melanson, Chief Administrative Officer Pierre LaForest, Municipal Clerk Absent: Counc. Paul Belliveau 1. Bienvenue et annonces par le maire 1. Welcome and Mayor's Announcements 2. Prière d'ouverture 2. Opening Prayer 3. Appel à l'ordre 3. Call to Order 4. Confirmation du quorum par le secrétaire 4. Confirmation of Quorum by Clerk Le secrétaire municipal constate le quorum. The Municipal Clerk states quorum. 5. Déclaration de conflit d'intérêts 5. Conflict of Interests Aucun conflit d'intérêts n'est déclaré. No conflicts of interests are declared. 6. Adoption de l'ordre du jour 6. Adoption of Agenda Le point suivant est retiré de l’ordre du jour : The following item is removed from the agenda: 10.3.1 Projet de réalignement de la rue Thomas – autorisation des démarches d’expropriation – diverses parcelles de terre Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 1 10.3.1 Thomas Street Realignment Project – Authorization of Expropriation Procedures – Various Land Parcels th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 Proposée par : Jean-Claude Cormier Appuyée par : Ernest Thibodeau Moved by: Jean-Claude Cormier Seconded by: Ernest Thibodeau Que l’ordre du jour soit adopté tel que modifié. That the agenda be adopted as amended. MOTION ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ MOTION CARRIED UNANIMOUSLY 7. Présentations, requêtes et pétitions 7.1 7. Presentations, Enquiries and Petitions Présentation – plan de déneigement – installations récréatives et sentiers (Raymond Bourque) Raymond Bourque, directeur du Service des loisirs et installations récréatives de la Ville de Dieppe, présente le plan de déneigement des installations récréatives et des sentiers 2012-2013. 7.2 Présentation – Option Transpo (Meggie MacMichael) 7.1 Presentation –Snow Removal Plan – Recreational Facilities & Trails (Raymond Bourque) Raymond Bourque, Leisure & Recreational Facilities Director for the City of Dieppe, presents the 2012-2013 Snow Removal Plan for recreational facilities and trails. 7.2 Presentation – Go Transpo (Meggie MacMichael) Meggie MacMichael, coordinatrice du projet Option Transpo, présente l’initiative visant la création d’un modèle de système de transport durable et accessible pour la population du sud-est du Nouveau-Brunswick. Meggie MacMichael, Go Transpo project coordinator, gives a presentation on the initiative that aims to create a model for accessible and sustainable transportation for all of southeastern New Brunswick. 8. 8. Questions by Members of the Public Questions du public 9. Adoption des procès-verbaux 9.1 9. Adoption of Minutes Réunion ordinaire du conseil tenue le 22 octobre 2012 Proposée par : Ernest Thibodeau Appuyée par : Roger LeBlanc 9.1 Regular Council Meeting Held on October 22nd, 2012 Moved by: Ernest Thibodeau Seconded by: Roger LeBlanc Que le procès-verbal de la réunion ordinaire du That the minutes of the Regular Council meeting conseil tenue le 22 octobre 2012 soit adopté tel que held on October 22nd, 2012, be adopted as présenté. presented. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 2 th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 10. Motions (mémorandums) et nominations 10.1 Loisirs et installations récréatives 10.1.1 Projet – Sentier de l'Étoile – phase 1 10. Motions (Memorandums) and Nominations 10.1 Leisure & Recreational Facilities 10.1.1 Sentier de l'Étoile Project – Phase 1 Proposée par : Roger LeBlanc Appuyée par : Jean Gaudet Moved by: Roger LeBlanc Seconded by: Jean Gaudet Que le conseil adjuge le marché visant les travaux de construction de la phase 1 du projet du Sentier de l'Étoile au soumissionnaire le moins-disant, soit JK Fraser and Son Ltd., au coût de 98 184,30 $ (plus TVH) et autorise que cette dépense soit prélevée sur le compte no 33800001 (Terrains publics). MOTION ADOPTÉE That Council awards the contract for the construction work of phase 1 of the Sentier de l'Étoile project to the lowest bidder, being JK Fraser and Son Ltd., at the cost of $98,184.30 (plus HST) and authorizes this expenditure be defrayed from account No. 33800001 (Public Lands). MOTION CARRIED 10.1.2 Demande – fermeture temporaire de rues – défilé du Père Noël Proposée par : Ernest Thibodeau Appuyée par : Jean-Marc Brideau 10.1.2 Request for Temporary Street Closure – Santa Claus Parade Moved by: Ernest Thibodeau Seconded by: Jean-Marc Brideau Que le conseil autorise la fermeture temporaire de la rue Champlain, à partir de la limite sud de la Ville de Dieppe jusqu'à la rue Paul, et la rue Paul, à partir de la rue Champlain jusqu'à la rue Régis, le samedi 24 novembre 2012, de 18 h 30 jusqu'à la fin du défilé du Père Noël du Grand Moncton. That Council authorizes the temporary closure of Champlain Street, from the southern limits of the City of Dieppe to Paul Street, and Paul Street, from Champlain Street to Regis Street, on Saturday November 24th, 2012, from 6:30 p.m. to the end of the Greater Moncton Santa Claus Parade. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 10.2 Planification et développement 10.2 Planning & Development 10.2.1 Projet de rezonage – rue du Moulin Proposée par : Jordan Nowlan Appuyée par : Jean-Claude Cormier 10.2.1 Rezoning Project – du Moulin Street Moved by: Jordan Nowlan Seconded by: Jean-Claude Cormier Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 3 th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 Suite au rezonage des parcelles de terre situées sur la rue du Moulin et identifiées sous les NIDs 00924738 (portion) et 70490180 afin de permettre un développement résidentiel, que le conseil accepte que cette demande de rezonage soit assujettie à l'article 39 de la Loi sur l'urbanisme et aux conditions suivantes : Further to the rezoning of the parcels of land situated on du Moulin Street and identified under PIDs 00924738 et 70490180 in order to permit a residential development, that Council accepts that the rezoning application be subject to article 39 of the Community Planning Act and the following conditions: 1. que le demandeur dépose, avant la délivrance d'un permis d'aménagement, un plan de lotissement visant à créer le lot 12-100 tel qu'illustré sur le plan provisoire relatif au « lotissement du Vieux Moulin »; 1. Prior to the issuance of a development permit, the applicant shall file a Subdivision Plan to create lot 12-100 as shown on the attached “Vieux Moulin Subdivision” tentative plan; 2. que le lot désigné sous le NID 70490180 soit 2. That the lot identified as PID 70490180 be intégré au lot 12-100 tel qu'il est illustré sur le plan consolidated to lot 12-100 as shown on the provisoire du « lotissement du Vieux Moulin »; attached “Vieux Moulin Subdivision” tentative plan; 3. qu'une servitude soit garantie pour la fourniture de services au lot commercial, tel qu'il est illustré sur le plan provisoire du « lotissement du Vieux Moulin »; 3. That an easement be secured to provide services to the commercial lot, as shown on the attached “Vieux Moulin Subdivision” tentative plan; 4. qu'un sentier privé soit aménagé sur la servitude 4. That a private trail be developed on the afin de fournir un accès au futur aménagement easement for the purpose of giving access to the commercial; future commercial development; 5. que 20 habitations au maximum soient construites sur le site désigné en tant que lot 12-100 sur le plan provisoire du « lotissement du Vieux Moulin »; 5. That no more than 20 residential units be constructed on the site identified on the attached “Vieux Moulin Subdivision” tentative plan as lot 12-100; 6. que le coin de la première entrée faisant face à la 6. That the corner of the first driveway facing du rue du Moulin se situe à au moins quinze mètres de Moulin Street be at least 15 metres from the l'emprise du chemin Melanson; Melanson Road right-of-way; 7. qu'un arbre à feuilles caduques, à l'une des extrémités des îlots résidentiels, ainsi qu'une rangée d'arbres entre la dernière habitation et le chemin Melanson soient plantés en face desdits îlots un (1) an au plus tard après la délivrance du permis d'aménagement; Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 4 7. That one deciduous tree at either end of the residential blocks as well as a row of trees between the last unit and Melanson Road be planted in front of the said blocks prior to one (1) year after the issuance of the development permit; th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 8. que toutes les exigences de l'arrêté de zonage en 8. Notwithstanding the above conditions, that all vigueur soient respectées, nonobstant les conditions requirements of the Zoning By-Law in effect be susmentionnées; et met; and Que le conseil procède aux 1ère et 2e lectures des That Council proceeds with the 1st and 2nd arrêtés Z-6-15 et Z-8-27. readings of By-Laws Z-6-15 and Z-8-27. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 10.3 Travaux publics et ingénierie 10.3 Public Works & Engineering 10.3.1 Projet réalignement rue Thomas – autorisation démarches expropriation – diverses parcelles de terre 10.3.1 Thomas Street Realignment Project – Authorization of Expropriation Procedures – Various Land Parcels Ce point a été retiré de l'ordre du jour. (Voir point 6 This item has been removed from the agenda. du procès-verbal.) (See item 6 of minutes). 10.4 Autres 10.4 Other 10.4.1 Adoption d’énoncé, protocole et politiques – Loi sur le droit à l’information et la protection de la vie privée 10.4.1 Adoption of Statement, Protocol, and Policies – Right to Information and Protection of Privacy Act Proposée par : Jody Dallaire Appuyée par : Jean-Claude Cormier Moved by: Jody Dallaire Seconded by: Jean-Claude Cormier En vertu de la Loi sur le droit à l'information et la protection de la vie privée et la Loi sur l'accès et la protection en matière de renseignements personnels sur la santé, que le conseil adopte les documents intitulés : Pursuant to the Right to Information and Protection of Privacy Act and the Personal Health Information Privacy and Access Act, that Council adopts the documents entitled: 1. Énoncé de confidentialité 1. Privacy Statement 2. Protocole de notification en cas d'atteinte à la vie 2. privée 3. 3. Politique ACC-1 – Politique de confidentialité 4. 4. Politique ACC-2 – Politique de notification en cas d'atteinte à la vie privée 5. Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 5 Privacy Breach Reporting Protocol ACC-1 – Corporate Privacy Policy ACC-2 – Privacy Breach Reporting Policy ACC-3 – Routine Access Policy th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 5. Politique ACC-3 – Politique d'accès régulier MOTION ADOPTÉE 11. Arrêtés municipaux MOTION CARRIED 11. Municipal By-Laws 11.1 Arrêté no Z-6-15 concernant le plan municipal (rue du Moulin) 11.1.1 1ère lecture – TITRE 11.1 By-Law No. Z-6-15 – By-Law to Amend Municipal Plan (du Moulin Street) 11.1.1 1st Reading – TITLE Proposée par : Jean Gaudet Appuyée par : Jordan Nowlan Moved by: Jean Gaudet Seconded by: Jordan Nowlan Que l’Arrêté no Z-6-15 modifiant l’arrêté concernant That By-Law No. Z-6-15 amending the City of le plan municipal de la Ville de Dieppe, dont le titre Dieppe municipal plan, read by title only, be uniquement a été lu, soit adopté en première adopted in first reading. lecture. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 11.1.2 2e lecture – TITRE 11.1.2 2nd Reading – TITLE Proposée par : Jean Gaudet Appuyée par : Jordan Nowlan Moved by: Jean Gaudet Seconded by: Jordan Nowlan Que l’Arrêté no Z-6-15 modifiant l’arrêté concernant That By-Law No. Z-6-15 amending the City of le plan municipal de la Ville de Dieppe, dont le titre Dieppe municipal plan, read by title only, be uniquement a été lu, soit adopté en deuxième adopted in second reading. lecture. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 11.2 Arrêté de zonage no Z-8-27 (rue du Moulin) 11.2.1 1ère lecture – TITRE 11.2 Zoning By-Law No. Z-8-27 (du Moulin Street) 11.2.1 1st Reading – TITLE Proposée par : Ernest Thibodeau Appuyée par : Jean-Marc Brideau Moved by: Ernest Thibodeau Seconded by: Jean-Marc Brideau Que l’Arrêté no Z-8-27 modifiant l’arrêté de zonage That By-Law No. Z-8-27 amending the City of de la Ville de Dieppe, dont le titre uniquement a été Dieppe zoning by-law, read by title only, be lu, soit adopté en première lecture. adopted in first reading. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 6 th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 11.2.2 2e lecture – TITRE 11.2.2 2nd Reading – TITRE Proposée par : Ernest Thibodeau Appuyée par : Jean-Marc Brideau Moved by: Ernest Thibodeau Seconded by: Jean-Marc Brideau Que l’Arrêté no Z-8-27 modifiant l’arrêté de zonage That By-Law No. Z-8-27 amending the City of de la Ville de Dieppe, dont le titre uniquement a été Dieppe zoning by-law, read by title only, be lu, soit adopté en deuxième lecture. adopted in second reading. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 11.3 Arrêté no C-13 – établissement de limitation d’accès des rues 11.3 By-Law No. C-13 – Establishment of Controlled Access Streets 11.3.1 1ère lecture – TITRE 11.3.1 1st Reading – TITLE Proposée par : Roger LeBlanc Appuyée par : Jean-Claude Cormier Moved by: Roger LeBlanc Seconded by: Jean-Claude Cormier Que l’Arrêté no C-13 concernant l’établissement de la limitation d’accès des rues à l’intérieur de la Ville de Dieppe, dont le titre uniquement a été lu, soit adopté en première lecture. MOTION ADOPTÉE That By-Law No. C-13 relating to the establishment of controlled access streets within the City of Dieppe, read by title only, be adopted in first reading. MOTION CARRIED 11.3.2 2e lecture – TITRE 11.3.2 2nd Reading – TITLE Proposée par : Roger LeBlanc Appuyée par : Jean-Claude Cormier Moved by: Roger LeBlanc Seconded by: Jean-Claude Cormier Que l’Arrêté no C-13 concernant l’établissement de la limitation d’accès des rues à l’intérieur de la Ville de Dieppe, dont le titre uniquement a été lu, soit adopté en deuxième lecture. MOTION ADOPTÉE That By-Law No. C-13 relating to the establishment of controlled access streets within the City of Dieppe, read by title only, be adopted in second reading. MOTION CARRIED 11.4 Arrêté no S-6(2012) – Arrêté concernant le contrôle des chiens 11.4.1 Lecture dans son intégralité – lecture par titre et par numéros d'articles Proposée par : Jody Dallaire Appuyée par : Ernest Thibodeau 11.4 By-Law No. S-6(2012) – By-Law Relating to Dog Control 11.4.1 Reading in its entirety – Reading by title and section numbers Moved by: Jody Dallaire Seconded by: Ernest Thibodeau Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 7 th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012 Que la lecture intégrale de l’Arrêté no S-6(2012) That the reading in entirety of By-Law concernant le contrôle des chiens, lue par titre et par No. S-6(2012) relating to dog control, read by title numéros d’articles seulement, soit adoptée. and section numbers only, be adopted. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 11.4.2 3e lecture – TITRE 11.4.2 3rd Reading – TITLE Proposée par : Jody Dallaire Appuyée par : Ernest Thibodeau Moved by: Jody Dallaire Seconded by: Ernest Thibodeau Que l’Arrêté no S-6(2012) concernant le contrôle des That By-Law No. S-6(2012) relating to dog chiens, dont le titre uniquement a été lu, soit adopté control, read by title only, be adopted in third en troisième lecture. reading. MOTION ADOPTÉE MOTION CARRIED 12. Avis de motion 12. Notice of Motion 13. Demandes de renseignements et annonces des membres du conseil 13. Enquiries and Announcements by Members of Council 14. Levée de la réunion 14. Adjournment La réunion est levée à 19 h 55. The meeting is closed at 7:55 p.m. _________________________ Yvon Lapierre Maire / Mayor _________________________ Pierre LaForest Secrétaire municipal / Municipal Clerk NC/nc Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012 Page 8 th Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
Documents pareils
Procès-verbal - Ville de Dieppe
Jordan Nowlan, conseiller général
Jean-Claude Cormier, conseiller