Page 1 - Ville de Dieppe

Transcription

Page 1 - Ville de Dieppe
RÉUNION ORDINAIRE PUBLIQUE
du Conseil municipal de DIEPPE
Hôtel de ville
Le 13 novembre 2012 à 19 h 03
REGULAR PUBLIC MEETING
of the DIEPPE City Council
City Hall
November 13th, 2012 at 7:03 p.m.
Présents : Yvon Lapierre, maire
Jean Gaudet, maire suppléant
Jody Dallaire, conseillère générale
Jordan Nowlan, conseiller général
Ernest Thibodeau, conseiller
Jean-Marc Brideau, conseiller
Jean-Claude Cormier, conseiller
Roger LeBlanc, conseiller
Marc Melanson, directeur général
Pierre LaForest, secrétaire
municipal
Absent :
Paul Belliveau, conseiller
Present : Mayor Yvon Lapierre
Deputy Mayor Jean Gaudet
Counc. at Large Jody Dallaire
Counc. at Large Jordan Nowlan
Counc. Ernest Thibodeau
Counc. Jean-Marc Brideau
Counc. Jean-Claude Cormier
Counc. Roger LeBlanc
Marc Melanson, Chief
Administrative Officer
Pierre LaForest, Municipal Clerk
Absent: Counc. Paul Belliveau
1. Bienvenue et annonces par le maire
1. Welcome and Mayor's Announcements
2. Prière d'ouverture
2. Opening Prayer
3. Appel à l'ordre
3. Call to Order
4. Confirmation du quorum par le secrétaire
4. Confirmation of Quorum by Clerk
Le secrétaire municipal constate le quorum.
The Municipal Clerk states quorum.
5. Déclaration de conflit d'intérêts
5. Conflict of Interests
Aucun conflit d'intérêts n'est déclaré.
No conflicts of interests are declared.
6. Adoption de l'ordre du jour
6. Adoption of Agenda
Le point suivant est retiré de l’ordre du jour :
The following item is removed from the agenda:
10.3.1 Projet de réalignement de la rue
Thomas – autorisation des démarches
d’expropriation – diverses parcelles de
terre
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 1
10.3.1 Thomas Street Realignment Project –
Authorization of Expropriation
Procedures – Various Land Parcels
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
Proposée par : Jean-Claude Cormier
Appuyée par : Ernest Thibodeau
Moved by: Jean-Claude Cormier
Seconded by: Ernest Thibodeau
Que l’ordre du jour soit adopté tel que modifié.
That the agenda be adopted as amended.
MOTION ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
MOTION CARRIED UNANIMOUSLY
7. Présentations, requêtes et pétitions
7.1
7. Presentations, Enquiries and Petitions
Présentation – plan de déneigement –
installations récréatives et sentiers
(Raymond Bourque)
Raymond Bourque, directeur du Service des loisirs
et installations récréatives de la Ville de Dieppe,
présente le plan de déneigement des installations
récréatives et des sentiers 2012-2013.
7.2
Présentation – Option Transpo
(Meggie MacMichael)
7.1
Presentation –Snow Removal Plan –
Recreational Facilities & Trails
(Raymond Bourque)
Raymond Bourque, Leisure & Recreational
Facilities Director for the City of Dieppe, presents
the 2012-2013 Snow Removal Plan for
recreational facilities and trails.
7.2
Presentation – Go Transpo
(Meggie MacMichael)
Meggie MacMichael, coordinatrice du projet Option
Transpo, présente l’initiative visant la création d’un
modèle de système de transport durable et
accessible pour la population du sud-est du
Nouveau-Brunswick.
Meggie
MacMichael,
Go Transpo
project
coordinator, gives a presentation on the initiative
that aims to create a model for accessible and
sustainable transportation for all of southeastern
New Brunswick.
8.
8. Questions by Members of the Public
Questions du public
9. Adoption des procès-verbaux
9.1
9. Adoption of Minutes
Réunion ordinaire du conseil tenue le
22 octobre 2012
Proposée par : Ernest Thibodeau
Appuyée par : Roger LeBlanc
9.1
Regular Council Meeting Held on
October 22nd, 2012
Moved by: Ernest Thibodeau
Seconded by: Roger LeBlanc
Que le procès-verbal de la réunion ordinaire du That the minutes of the Regular Council meeting
conseil tenue le 22 octobre 2012 soit adopté tel que held on October 22nd, 2012, be adopted as
présenté.
presented.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 2
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
10. Motions (mémorandums) et nominations
10.1 Loisirs et installations récréatives
10.1.1 Projet – Sentier de l'Étoile –
phase 1
10. Motions (Memorandums) and Nominations
10.1 Leisure & Recreational Facilities
10.1.1 Sentier de l'Étoile Project –
Phase 1
Proposée par : Roger LeBlanc
Appuyée par : Jean Gaudet
Moved by: Roger LeBlanc
Seconded by: Jean Gaudet
Que le conseil adjuge le marché visant les travaux
de construction de la phase 1 du projet du Sentier
de l'Étoile au soumissionnaire le moins-disant,
soit JK Fraser and Son Ltd., au coût de 98 184,30 $
(plus TVH) et autorise que cette dépense soit
prélevée sur le compte no 33800001 (Terrains
publics).
MOTION ADOPTÉE
That Council awards the contract for the
construction work of phase 1 of the Sentier de
l'Étoile project to the lowest bidder, being JK
Fraser and Son Ltd., at the cost of $98,184.30
(plus HST) and authorizes this expenditure be
defrayed from account No. 33800001 (Public
Lands).
MOTION CARRIED
10.1.2 Demande – fermeture
temporaire de rues – défilé du
Père Noël
Proposée par : Ernest Thibodeau
Appuyée par : Jean-Marc Brideau
10.1.2 Request for Temporary Street
Closure – Santa Claus Parade
Moved by: Ernest Thibodeau
Seconded by: Jean-Marc Brideau
Que le conseil autorise la fermeture temporaire de
la rue Champlain, à partir de la limite sud de la Ville
de Dieppe jusqu'à la rue Paul, et la rue Paul, à partir
de la rue Champlain jusqu'à la rue Régis, le samedi
24 novembre 2012, de 18 h 30 jusqu'à la fin du
défilé du Père Noël du Grand Moncton.
That Council authorizes the temporary closure of
Champlain Street, from the southern limits of the
City of Dieppe to Paul Street, and Paul Street,
from Champlain Street to Regis Street, on
Saturday November 24th, 2012, from 6:30 p.m. to
the end of the Greater Moncton Santa Claus
Parade.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
10.2 Planification et développement
10.2 Planning & Development
10.2.1 Projet de rezonage – rue du
Moulin
Proposée par : Jordan Nowlan
Appuyée par : Jean-Claude Cormier
10.2.1 Rezoning Project – du Moulin
Street
Moved by: Jordan Nowlan
Seconded by: Jean-Claude Cormier
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 3
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
Suite au rezonage des parcelles de terre situées sur
la rue du Moulin et identifiées sous les NIDs
00924738 (portion) et 70490180 afin de permettre
un développement résidentiel, que le conseil
accepte que cette demande de rezonage soit
assujettie à l'article 39 de la Loi sur l'urbanisme et
aux conditions suivantes :
Further to the rezoning of the parcels of land
situated on du Moulin Street and identified under
PIDs 00924738 et 70490180 in order to permit a
residential development, that Council accepts
that the rezoning application be subject to article
39 of the Community Planning Act and the
following conditions:
1. que le demandeur dépose, avant la délivrance
d'un permis d'aménagement, un plan de lotissement
visant à créer le lot 12-100 tel qu'illustré sur le plan
provisoire relatif au « lotissement du Vieux Moulin »;
1. Prior to the issuance of a development permit,
the applicant shall file a Subdivision Plan to
create lot 12-100 as shown on the attached
“Vieux Moulin Subdivision” tentative plan;
2. que le lot désigné sous le NID 70490180 soit 2. That the lot identified as PID 70490180 be
intégré au lot 12-100 tel qu'il est illustré sur le plan consolidated to lot 12-100 as shown on the
provisoire du « lotissement du Vieux Moulin »;
attached “Vieux Moulin Subdivision” tentative
plan;
3. qu'une servitude soit garantie pour la fourniture
de services au lot commercial, tel qu'il est illustré sur
le plan provisoire du « lotissement du Vieux
Moulin »;
3. That an easement be secured to provide
services to the commercial lot, as shown on the
attached “Vieux Moulin Subdivision” tentative
plan;
4. qu'un sentier privé soit aménagé sur la servitude 4. That a private trail be developed on the
afin de fournir un accès au futur aménagement easement for the purpose of giving access to the
commercial;
future commercial development;
5. que 20 habitations au maximum soient
construites sur le site désigné en tant que lot 12-100
sur le plan provisoire du « lotissement du Vieux
Moulin »;
5. That no more than 20 residential units be
constructed on the site identified on the attached
“Vieux Moulin Subdivision” tentative plan as lot
12-100;
6. que le coin de la première entrée faisant face à la 6. That the corner of the first driveway facing du
rue du Moulin se situe à au moins quinze mètres de Moulin Street be at least 15 metres from the
l'emprise du chemin Melanson;
Melanson Road right-of-way;
7. qu'un arbre à feuilles caduques, à l'une des
extrémités des îlots résidentiels, ainsi qu'une rangée
d'arbres entre la dernière habitation et le chemin
Melanson soient plantés en face desdits îlots un (1)
an au plus tard après la délivrance du permis
d'aménagement;
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 4
7. That one deciduous tree at either end of the
residential blocks as well as a row of trees
between the last unit and Melanson Road be
planted in front of the said blocks prior to one (1)
year after the issuance of the development
permit;
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
8. que toutes les exigences de l'arrêté de zonage en 8. Notwithstanding the above conditions, that all
vigueur soient respectées, nonobstant les conditions requirements of the Zoning By-Law in effect be
susmentionnées; et
met; and
Que le conseil procède aux 1ère et 2e lectures des That Council proceeds with the 1st and 2nd
arrêtés Z-6-15 et Z-8-27.
readings of By-Laws Z-6-15 and Z-8-27.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
10.3 Travaux publics et ingénierie
10.3 Public Works & Engineering
10.3.1 Projet réalignement rue Thomas
– autorisation démarches
expropriation – diverses
parcelles de terre
10.3.1 Thomas Street Realignment
Project – Authorization of
Expropriation Procedures –
Various Land Parcels
Ce point a été retiré de l'ordre du jour. (Voir point 6 This item has been removed from the agenda.
du procès-verbal.)
(See item 6 of minutes).
10.4 Autres
10.4 Other
10.4.1 Adoption d’énoncé, protocole et
politiques – Loi sur le droit à
l’information et la protection de
la vie privée
10.4.1 Adoption of Statement, Protocol,
and Policies – Right to
Information and Protection of
Privacy Act
Proposée par : Jody Dallaire
Appuyée par : Jean-Claude Cormier
Moved by: Jody Dallaire
Seconded by: Jean-Claude Cormier
En vertu de la Loi sur le droit à l'information et la
protection de la vie privée et la Loi sur l'accès et la
protection
en
matière
de
renseignements
personnels sur la santé, que le conseil adopte les
documents intitulés :
Pursuant to the Right to Information and
Protection of Privacy Act and the Personal Health
Information Privacy and Access Act, that Council
adopts the documents entitled:
1. Énoncé de confidentialité
1. Privacy Statement
2. Protocole de notification en cas d'atteinte à la vie 2.
privée
3.
3. Politique ACC-1 – Politique de confidentialité
4.
4. Politique ACC-2 – Politique de notification en cas
d'atteinte à la vie privée
5.
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 5
Privacy Breach Reporting Protocol
ACC-1 – Corporate Privacy Policy
ACC-2 – Privacy Breach Reporting Policy
ACC-3 – Routine Access Policy
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
5. Politique ACC-3 – Politique d'accès régulier
MOTION ADOPTÉE
11. Arrêtés municipaux
MOTION CARRIED
11. Municipal By-Laws
11.1 Arrêté no Z-6-15 concernant le plan
municipal (rue du Moulin)
11.1.1 1ère lecture – TITRE
11.1 By-Law No. Z-6-15 – By-Law to Amend
Municipal Plan (du Moulin Street)
11.1.1 1st Reading – TITLE
Proposée par : Jean Gaudet
Appuyée par : Jordan Nowlan
Moved by: Jean Gaudet
Seconded by: Jordan Nowlan
Que l’Arrêté no Z-6-15 modifiant l’arrêté concernant That By-Law No. Z-6-15 amending the City of
le plan municipal de la Ville de Dieppe, dont le titre Dieppe municipal plan, read by title only, be
uniquement a été lu, soit adopté en première adopted in first reading.
lecture.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
11.1.2 2e lecture – TITRE
11.1.2 2nd Reading – TITLE
Proposée par : Jean Gaudet
Appuyée par : Jordan Nowlan
Moved by: Jean Gaudet
Seconded by: Jordan Nowlan
Que l’Arrêté no Z-6-15 modifiant l’arrêté concernant That By-Law No. Z-6-15 amending the City of
le plan municipal de la Ville de Dieppe, dont le titre Dieppe municipal plan, read by title only, be
uniquement a été lu, soit adopté en deuxième adopted in second reading.
lecture.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
11.2 Arrêté de zonage no Z-8-27 (rue du
Moulin)
11.2.1 1ère lecture – TITRE
11.2 Zoning By-Law No. Z-8-27 (du Moulin
Street)
11.2.1 1st Reading – TITLE
Proposée par : Ernest Thibodeau
Appuyée par : Jean-Marc Brideau
Moved by: Ernest Thibodeau
Seconded by: Jean-Marc Brideau
Que l’Arrêté no Z-8-27 modifiant l’arrêté de zonage That By-Law No. Z-8-27 amending the City of
de la Ville de Dieppe, dont le titre uniquement a été Dieppe zoning by-law, read by title only, be
lu, soit adopté en première lecture.
adopted in first reading.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 6
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
11.2.2 2e lecture – TITRE
11.2.2 2nd Reading – TITRE
Proposée par : Ernest Thibodeau
Appuyée par : Jean-Marc Brideau
Moved by: Ernest Thibodeau
Seconded by: Jean-Marc Brideau
Que l’Arrêté no Z-8-27 modifiant l’arrêté de zonage That By-Law No. Z-8-27 amending the City of
de la Ville de Dieppe, dont le titre uniquement a été Dieppe zoning by-law, read by title only, be
lu, soit adopté en deuxième lecture.
adopted in second reading.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
11.3 Arrêté no C-13 – établissement de
limitation d’accès des rues
11.3 By-Law No. C-13 – Establishment of
Controlled Access Streets
11.3.1 1ère lecture – TITRE
11.3.1 1st Reading – TITLE
Proposée par : Roger LeBlanc
Appuyée par : Jean-Claude Cormier
Moved by: Roger LeBlanc
Seconded by: Jean-Claude Cormier
Que l’Arrêté no C-13 concernant l’établissement de
la limitation d’accès des rues à l’intérieur de la Ville
de Dieppe, dont le titre uniquement a été lu, soit
adopté en première lecture.
MOTION ADOPTÉE
That By-Law No. C-13 relating to the
establishment of controlled access streets within
the City of Dieppe, read by title only, be adopted
in first reading.
MOTION CARRIED
11.3.2 2e lecture – TITRE
11.3.2 2nd Reading – TITLE
Proposée par : Roger LeBlanc
Appuyée par : Jean-Claude Cormier
Moved by: Roger LeBlanc
Seconded by: Jean-Claude Cormier
Que l’Arrêté no C-13 concernant l’établissement de
la limitation d’accès des rues à l’intérieur de la Ville
de Dieppe, dont le titre uniquement a été lu, soit
adopté en deuxième lecture.
MOTION ADOPTÉE
That By-Law No. C-13 relating to the
establishment of controlled access streets within
the City of Dieppe, read by title only, be adopted
in second reading.
MOTION CARRIED
11.4 Arrêté no S-6(2012) – Arrêté concernant
le contrôle des chiens
11.4.1 Lecture dans son intégralité –
lecture par titre et par numéros
d'articles
Proposée par : Jody Dallaire
Appuyée par : Ernest Thibodeau
11.4 By-Law No. S-6(2012) – By-Law
Relating to Dog Control
11.4.1 Reading in its entirety –
Reading by title and section
numbers
Moved by: Jody Dallaire
Seconded by: Ernest Thibodeau
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 7
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012
Que la lecture intégrale de l’Arrêté no S-6(2012) That the reading in entirety of By-Law
concernant le contrôle des chiens, lue par titre et par No. S-6(2012) relating to dog control, read by title
numéros d’articles seulement, soit adoptée.
and section numbers only, be adopted.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
11.4.2 3e lecture – TITRE
11.4.2 3rd Reading – TITLE
Proposée par : Jody Dallaire
Appuyée par : Ernest Thibodeau
Moved by: Jody Dallaire
Seconded by: Ernest Thibodeau
Que l’Arrêté no S-6(2012) concernant le contrôle des That By-Law No. S-6(2012) relating to dog
chiens, dont le titre uniquement a été lu, soit adopté control, read by title only, be adopted in third
en troisième lecture.
reading.
MOTION ADOPTÉE
MOTION CARRIED
12. Avis de motion
12. Notice of Motion
13. Demandes de renseignements et annonces
des membres du conseil
13. Enquiries and Announcements by Members
of Council
14. Levée de la réunion
14. Adjournment
La réunion est levée à 19 h 55.
The meeting is closed at 7:55 p.m.
_________________________
Yvon Lapierre
Maire / Mayor
_________________________
Pierre LaForest
Secrétaire municipal / Municipal Clerk
NC/nc
Réunion ordinaire du conseil tenue le 13 novembre 2012
Page 8
th
Regular Council Meeting held on November 13 , 2012