Algemene voorwaarden BTV
Transcription
Algemene voorwaarden BTV
Beter Zeker. Bien Sûr. ALGEMENE VOORWAARDEN TECHNISCH BUREAU VERBRUGGHEN VZW (afgekort BTV) CONDITIONS GÉNÉRALES DU BUREAU TECHNIQUE VERBRUGGHEN ASBL (en abrégé BTV) 1. Algemeen 1.1. De dienstverlening van BTV zoals besteld door klant en bevestigd door BTV evenals alle offertes, facturen en andere documenten uitgaande van BTV en overeenkomsten aangegaan met BTV zijn onderworpen aan onderhavige algemene voorwaarden. Deze kunnen tevens worden geraadpleegd op de website van BTV: www.btvcontrol.be. De klant wordt geacht onderhavige algemene voorwaarden te aanvaarden door het enkele feit van zijn bestelling. Algemene voorwaarden, onder welke benaming ook, van de klant die afwijken van onderhavige algemene voorwaarden van BTV zijn niet van toepassing en niet tegenstelbaar aan BTV, tenzij in het geval BTV deze voorafgaand aan enige contractsluiting uitdrukkelijk en schriftelijk heeft aanvaard. 1.2. Deze algemene voorwaarden bepalen de modaliteiten en voorwaarden waaronder BTV haar dienstverlening uitvoert bij klanten. Zij leggen ook de wederzijdse verplichtingen van BTV en klant in dit kader vast. 1.3. De nietigheid of onafdwingbaarheid van één der clausules van onderhavige algemene voorwaarden brengt de geldigheid en afdwingbaarheid van de overige clausules niet in het gedrang. 1.4. Voor zover onderhavige algemene voorwaarden ook zijn opgemaakt in een andere taal dan de Nederlandse, is de Nederlandstalige tekst bij verschillen steeds beslissend. voorziene tijdstip en de voorziene plaats waarop BTV de controle en keuring moet uitvoeren. een gelastigde-bediener wordt aangeduid die de te controleren apparatuur bedient. 1. Généralités 1.1. La prestation de services de BTV, telle que commandée par le client et confirmée par BTV, ainsi que la totalité des offres, factures et autres documents émanant de BTV et conventions conclues avec BTV 3.2. De klant zal BTV te allen tijde vrijwaren voor alle sont soumises aux présentes conditions générales. mogelijke schade-aanspraken van derden ingevolge Ces dernières peuvent également être consultées bij klant uitgevoerde diensten. sur le site internet de BTV: www.btvcontrol.be. 3.3. De klant is geheel verantwoordelijk voor de cor- Le simple fait de passer commande implique que le rectheid van de door haar aangereikte gegevens en client accepte les présentes conditions. Les condiverstrekte richtlijnen aan BTV en haar uitvoeringstions générales, quelle que soit leur dénomination, agenten. du client qui divergent des présentes conditions de 3.4. Indien ingevolge nalatigheid in hoofde van BTV ne sont pas d’application et ne sont pas opde klant zoals bijvoorbeeld afwezigheid klant op posables à BTV, sauf acceptation préalable, expresse gepland tijdstip van uit te voeren keuring/controle, et écrite de BTV préalablement à la souscription een geplande dienstverlening niet kan doorgaan, is d’un contrat. klant een forfaitaire schadevergoeding verschuldigd 1.2. Les présentes conditions générales déterminent gelijk aan 100,-€, onverminderd het recht van BTV les modalités et conditions suivant lesquelles BTV om vergoeding van de werkelijke door haar geleden preste ses services chez les clients. Elles règlent schade te vorderen. également les obligations mutuelles de BTV et du 3.5. Het is klant strikt verboden personeel van client dans ce cadre. BTV actief te benaderen met oog op afwerving en 1.3. La nullité ou le caractère non exécutoire de l’une personeel af te werven gedurende 2 jaren volgend op des clauses des présentes conditions ne porte pas de door BTV uitgevoerde dienstverlening voor klant. atteinte à la validité ni le caractère exécutoire des Elke inbreuk op deze bepaling geeft van rechtswege autres clauses. aanleiding tot een forfaitaire schadevergoeding 1.4. Si les présentes conditions générales sont gelijk aan 1 brutojaarloon van het afgeworven BTV également rédigées dans une autre langue que personeelslid door klant. le néerlandais, la version néerlandaise prévaudra toujours en cas de divergences. 4. Prijzen en prijswijzigingen. 2. Dienstverlening door BTV 2.2. Prestation de services par BTV 4.1. Prijzen zijn ten alle tijde opvraagbaar bij BTV. 2.1. BTV is actief als Erkend Controleorganisme en 4.2. Opgegeven prijzen zijn altijd exclusief BTW 2.1. BTV est actif comme organisme de contrôle Externe Dienst Technische Controle. De door BTV en andere lasten-taksen die bij wet of door een agréé et Service Externe de Contrôle Technique. Les verstrekte diensten hebben betrekking op keuringen overheid worden gekoppeld aan de dienstverlening services fournis par BTV concernent des agréments/ / controles in de meest ruime zin van betekenis. Het van BTV. Dergelijke lasten en taksen zijn steeds ten contrôles au sens le plus large. Il s’agit de contrôles betreft zowel bij wet als conventioneel opgelegde laste van klant. et d’agréments imposés tant par la loi que par une controles en keuringen. 4.3. Opgegeven prijzen in offertes zijn geldig voor convention. 2.2. BTV als dienstverlener gaat een inspanningsde geldigheidsduur van de offerte. Bij gebreke aan 2.2. En tant que prestataire de services, BTV est verbintenis aan om deze dienstverlening (keuringen een geldigheidsduur in de offerte, zijn de opgegeven soumis à une obligation de moyens pour cette en controles) te verrichten met redelijke zorg en vakprijzen slechts 2 maanden bindend in hoofde van prestation de services (agréments et contrôles) avec kundigheid. BTV als dienstverlener kan enkel keuren BTV vanaf de datum van offerte. tout le soin et le professionnalisme raisonnables et en controleren en in dat kader vaststellingen doen 4.4. Opgegeven prijzen dekken dienstverlening die ne peut qu’approuver, contrôler et établir dans ce in de vorm van een verslag na uitvoering. BTV kan wordt uitgevoerd tijdens werkdagen van maandag cadre des constatations sous la forme d’un rapport aldus nooit gehouden zijn zelf vastgestelde lacunes te tot en met vrijdag tijdens werkuren vanaf 8u tot en après exécution. BTV lui-même ne peut donc jamais verbeteren of te herstellen. Dit laatste is de exclusieve met 17u, feest- zaterdag en zondagen uitgezonderd. être tenu de remédier à et réparer des lacunes converantwoordelijkheid van de klant. Dienstverlening buiten normale werkuren en op zastatées. Ces opérations relèvent de la responsabilité 2.3. BTV stelt naar aanleiding van uitgevoerde terdagen leidt tot verhoging van tarieven met 50%. exclusive du client. dienstverlening een verslag op voor rekening en op Dienstverlening op zon- en wettelijke feestdagen 2.3. BTV établit, suite à la prestation de services, naam van de klant. Een kopie van die verslagen wordt leidt tot verhoging van tarieven met 100%. un rapport pour le compte et au nom du client. Une bewaard gedurende de aan BTV bij wet opgelegde 4.5. Prijsherzieningen: BTV kan te allen tijde haar copie de ces rapports est conservée pendant la termijn. De inhoud van het verslag is een momentprijzen herzien. Behoudens andersluidende durée légalement imposée à BTV. Le contenu des opname en weergave van de situatie op het ogenblik bepalingen, hebben prijswijzigingen-herzieningen rapports constitue la photographie d’un moment van de uitvoering van de controle of keuring en de geen invloed op lopende offertes of overeenkomsten et rend compte de la situation au moment de op dat ogenblik gedane vaststellingen. Verslagen waarvan de duurtijd niet is verstreken . l’exécution du contrôle ou de l’agrément et des conworden opgesteld in het Frans voor Wallonië, in het statations faites à ce moment-là. Les rapports seront Nederlands voor Vlaanderen en in het Nederlands of 5. Facturering en betaling. libellés en français pour la Wallonie, en néerlandais het Frans voor Brussel en randgemeenten. Vertalingen pour la Flandre et en néerlandais ou en français pour van verslagen indien gewenst door klant, worden aan 5.1. Tenzij andersluidende schriftelijke door BTV Bruxelles et les communes périphériques. Si le client de klant doorgerekend. aanvaarde overeenkomst zijn alle facturen van BTV le souhaite, une traduction des rapports peut être 2.4. Eventuele klachten terzake uitgevoerde dienstcontant betaalbaar op haar maatschappelijke zetel. fournie, laquelle sera facturée au client. verlening dienen schriftelijk en omstandig te worden 5.2. Het factuurbedrag is netto betaalbaar. Bank- en 2.4. Les plaintes éventuelles relatives à la prestation gemeld door klant aan BTV binnen de 8 werkdagen discontokosten zijn ten laste van klant. de services doivent être mentionnées par écrit et nadat de dienst werd verleend. Aansprakelijkheidsvor- 5.3. Elk protest mbt facturen van BTV dient schriftde manière détaillée par le client à BTV dans les 8 deringen van klant opzichtens BTV dienen op straffe elijk en omstandig gemotiveerd te gebeuren, binnen jours ouvrables qui suivent la prestation du service. van verval via gerechtelijke weg te worden ingesteld de 8 werkdagen na factuurdatum. Les actions en responsabilité du client à l’encontre binnen de 12 maanden nadat de dienst werd verleend. 5.4. Bij niet betaling van de facturen van BTV de BTV doivent, sous peine d’être caduques, être De datum van dienstverlening wordt geacht deze te op vervaldag is klant, van rechtswege en zonder introduites par voie judiciaire dans les 12 mois après zijn van de datum van het corresponderend verslag ingebrekestelling gehouden tot betaling aan BTV la prestation du service. La date de la prestation des terzake de gevoerde dienstverlening. van een vergoeding ten belope van 15% op het services est considérée être la date du rapport relatif 2.5. Vertraging in de uitvoering van dienstverlening openstaande factuurbedrag, met een minimum van aux services prestés. door BTV kan onder geen enkel beding leiden tot 25,- €, ten titel van schadevergoeding. Daarenboven 2.5. Un retard dans l’exécution de la prestation de schadevergoeding. zal klant, van rechtswege en zonder voorafgaande services par BTV ne peut en aucun cas donner lieu à 2.6. Behoudens afwijkende wettelijke bepalingen ingebrekestelling gehouden zijn tot betaling aan BTV des indemnités. terzake, is de contractuele aansprakelijkheid van BTV van een nalatigheidsintrest ten belope van 1% per 2.6. Sauf disposition légale contraire en la matière, terzake nalatige, hetzij foutieve uitvoering van dienbegonnen maand. la responsabilité contractuelle de BTV en matière stverlening beperkt tot het bedrag van de correspon5.5. Verder vervallen alle aan klant toegestane betal- d’exécution incorrecte ou fautive de la prestation de derende factuur die BTV aan klant heeft uitgereikt. ingsfaciliteiten en worden alle overige openstaande services est limitée au montant de la facture correAndere dan loutere contractuele schade ingevolge facturen onmiddellijk opeisbaar. spondante émise par BTV au client. Les dommages uitvoering van de dienstverlening door BTV is beperkt 5.6. BTV behoudt zich tevens het recht voor verdere autres que les dommages de nature seulement contot het verzekerd bedrag aan lichamelijke en stoffelijke dienstverlening op te schorten en afgifte van vertractuelle, occasionnés suite à l’exécution des serschade. BTV verbindt zich ertoe haar burgerlijke slagen terzake verrichte dienstverlening te weigeren vices par BTV, sont limités au montant assuré relatifs aansprakelijkheid te allen tijde te verzekeren bij een in geval klant de overeengekomen betalingsvooraux dommages corporels et matériels. BTV s’engage in België erkende verzekeringsmaatschappij. De waarden niet naleeft. à assurer à tout moment sa responsabilité civile klant kan, indien gewenst, een bewijs van dergelijke auprès d’une compagnie d’assurances reconnue en verzekering opvragen bij BTV. 6. Toepasselijk recht en bevoegde rechtbanken. Belgique. Le client peut, s’il le souhaite, demander une preuve de cette assurance auprès de BTV. 3. Verplichtingen in hoofde van klant. Alle overeenkomsten tussen klant en BTV en geschillen daaromtrent worden beheerst door het 3. 3. Obligations du client 3.1. De klant dient t.a.v. BTV en haar uitvoeringsBelgisch recht. agenten ervoor te zorgen dat: Voor eventuele geschillen tussen partijen zijn 3.1. Le client doit, vis-à-vis de BTV et de ses agents • alle nodige faciliteiten aanwezig zijn zodat de de rechtbanken van het arrondissement Brussel, d’exécution, veiller à ce que: dienstverlening op een behoorlijke en uiterst inzonderheid het Vredegerecht van het 3de kanton, • toutes les facilités nécessaires soient veilige en verantwoorde wijze kan gebeuren. uitsluitend bevoegd. présentes pour que les services puissent être • de werkomstandigheden waarin de dienstverprestés de manière appropriée, parfaitement lening dient te gebeuren, beantwoordt aan alle sûre et responsable. wettelijke vereisten qua hygiëne, welzijn en • les conditions dans lesquelles les services veiligheid, in het bijzonder de Welzijnswet. doivent être prestés répondent à toutes les • de te controleren apparatuur of te keuren maexigences légales en matière d’hygiène, de teriaal zuiver, proper en veilig toegankelijk is. bien-être et de sécurité, en particulier celles • een gelastigde van klant aanwezig is op het de la loi sur le Bien-être. V. 20/01/2014 • • • • les appareils à contrôler ou le matériel à approuver soient impeccables, propres et accessibles en toute sécurité. un préposé du client soit présent au moment prévu et au lieu exact où BTV doit procéder au contrôle et à l’agrément. un opérateur préposé soit désigné pour utiliser l’appareil à contrôler. 3.2. Le client garantira BTV à tout moment contre toutes les actions en dommages et intérêts de tiers suite à des services fournis chez le client. 3.3. Le client est entièrement responsable de l’exactitude des données et des directives fournies à BTV et à ses agents d’exécution. 3.4. Si, suite à une négligence dans le chef du client comme l’absence du client au moment prévu pour le contrôle/l’agrément à effectuer, une prestation de services planifiée ne peut avoir lieu, le client est redevable d’une indemnité forfaitaire de 100,- € sans préjudice du droit de BTV d’exiger le dédommagement du préjudice effectivement subi par BTV. 3.5. Il est strictement interdit au client d’approcher activement les membres du personnel de BTV en vue d’une embauche et de les embaucher pendant les 2 années qui suivent les services prestés par BTV pour le client. Toute violation de cette disposition donne de plein droit lieu à une indemnisation forfaitaire qui équivaut à une année de rémunération brute du membre du personnel de BTV embauché par le client. 4. Prix et modifications de prix 4.1. Les prix sont disponibles à tout moment chez BTV. 4.2. Les prix indiqués sont toujours hors TVA et autres taxes et charges qui, en vertu de la loi ou d’une décision d’une autorité, sont associées à la prestation de services de BTV. Ces charges et taxes sont toujours à charge du client. 4.3. Les prix indiqués dans les offres sont valables pendant la durée de validité de l’offre. À défaut de durée de validité mentionnée dans l’offre, les prix indiqués n’engagent BTV que pendant deux mois à compter de la date de l’offre. 4.4. Les prix indiqués couvrent les services prestés pendant les jours ouvrables, du lundi au vendredi inclus, pendant les heures de travail, entre 8h et 17h, à l’exception des jours fériés, du samedi et du dimanche. Une prestation de service en dehors des heures de travail normales et le samedi, entraîne une majoration de prix de 50%. Une prestation de service les dimanches et les jours de fêtes entraîne une majoration de prix de 100%. 4.5. Révision des prix : BTV peut à tout moment revoir ses prix. Sauf disposition contraire, les modifications / révisions de prix n’ont pas d’influence sur les offres en cours ou sur les conventions dont la durée de validité n’a pas expiré. 5. Facturation et paiement 5.1. Sauf convention écrite contraire acceptée par BTV, toutes les factures de BTV sont payables au comptant à son siège social. 5.2. Le montant de la facture est le montant net à payer. Les frais bancaires et frais d’escompte sont à charge du client. 5.3. Toute réclamation relative aux factures de BTV doit se faire par écrit et être motivée de manière circonstanciée et ce, dans un délai de 8 jours ouvrables après la date de facture. 5.4. En cas de non-paiement des factures de BTV à l’échéance, le client est tenu, de plein droit et sans mise en demeure, de payer à BTV une indemnité à concurrence de 15 % du montant impayé de la facture, avec un minimum de 25 € et ce, à titre de clause d’indemnisation. En outre, le client sera tenu, de plein droit et sans mise en demeure préalable, de payer à BTV des intérêts de retard à hauteur de 1 % par mois entamé. 5.5. Par ailleurs, toutes les facilités de paiement accordées au client sont supprimées et toutes les autres factures impayées sont immédiatement exigibles. 5.6. BTV se réserve également le droit de suspendre la poursuite de la prestation de services et de refuser la remise des rapports relatifs aux services prestés si le client ne respecte pas les conditions de paiement convenues. 6. Droit applicable et tribunaux compétents Tous les accords convenus entre le client et BTV et les litiges y afférents sont régis par le droit belge. En cas de litige entre les parties, les tribunaux de l’arrondissement de Bruxelles, et plus particulièrement la justice de paix du troisième canton, sont exclusivement compétents. Maatschappelijke zetel / Siège social: Neerveldstraat 109, bus 6 / Rue Neerveld 109, boîte 6, B-1200 Brussel / Bruxelles www.btvcontrol.be
Documents pareils
ORGANISMES DE CONTROLE AGREES POUR LES - Albi-immo
Uniquement contrôle des installations domestiques - Enkel controle van huishoudelijke installaties
Uniquement pour les installations du groupe SNCB – Enkel voor de installaties van de NMBS groep
Co...