5998-1891 - Hewlett Packard Enterprise Support Center
Transcription
5998-1891 - Hewlett Packard Enterprise Support Center
HP Dual Band 802.11n Wireless USB Adapter Quick Installation Guide JD039A *5998-1891* Part number: 5998-1891 Published: October 2011 Version 2 © Copyright 2011 Hewlett-Packard Development Company, L. P. Confidential computer software. Valid license from HP required for possession, use or copying. Consistent with FAR 12.211 and 12.212, Commercial Computer Software, Computer Software Documentation, and Technical Data for Commercial Items are licensed to the U.S. Government under vendor’s standard commercial license. Warranty The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Acknowledgments Microsoft®, Windows®, and Windows NT® are US registered trademarks of Microsoft Corporation. Intel®, Celeron®, and Itanium® are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation or its subsidiaries in the United States and other countries. Printed in China 3Com Corporation Model Number: 3CRUSBN275 2 Overview/Überblick/Présentation/Descripción general/Visão geral The HP Wireless Dual Band 11n USB adapter (USB adapter) is a high-performance adapter conforming to 802.11n Draft 2.0. It provides an access rate six times that of traditional 802.11a/g wireless network cards, and extends the receiving distance. Der HP Wireless Dual Band 11n USB Adapter (USB-Adapter) ist ein hochleistungsfähiger Adapter, der alle Anforderungen nach 802.11n Draft 2.0 erfüllt. Er hat im Vergleich zu traditionellen 802.11a/g Wireless-Netzwerkkarten sechs Mal schneller Zugriffsraten und einen größeren Empfangsbereich. L'adaptateur USB 11n bibande sans fil HP est un adaptateur hautes performances conforme à la norme 802.11n Draft 2.0. Il offre une vitesse d'accès six fois plus rapide que des cartes réseau sans fil 802.11a/g et accroît la distance de réception. El adaptador USB inalámbrico de doble banda 11n HP (adaptador USB) es un adaptador de alto rendimiento que cumple con 802.11n borrador 2.0. Brinda una tasa de acceso seis veces superior a la de las tarjetas de redes inalámbricas 802.11a/g tradicionales y amplía la distancia de recepción. O adaptador USB HP Wireless Dual Band 11n (adaptador USB) é um dispositivo de alto desempenho em conformidade com o 802.11n (Esboço 2.0). Ele oferece taxa de acesso seis vezes maior que as placas de rede sem fio 802.11a/g tradicionais e estende a distância de recepção. 3 Unpacking and inspection/Auspacken und Überprüfung/Déballage et inspection/Desembalaje e inspección/Desembalar e inspecionar Before unpacking the adapter, ensure that the package is intact, without any sign of damage. When unpacking, avoid excessive force to prevent damage. Prüfen Sie vor dem Auspacken des Adapters, ob die Verpackung intakt ist und keine Beschädigungen aufweist. Gehen Sie beim Auspacken vorsichtig vor, um Beschädigungen zu vermeiden. Avant de déballer l'adaptateur, assurez-vous que le paquet est intact, sans traces de dommages. Lors du déballage, ne forcez pas afin d'éviter tout dommage. Antes de desembalar el adaptador, asegúrese de que el paquete esté intacto, sin señales de daños. Al desembalar, no use demasiada fuerza para no dañar nada. Antes de desembalar o adaptador, verifique se o pacote está intacto, sem nenhum sinal de dano. Ao desembalá-lo, evite usar força excessiva para não danificá-lo. NOTE: If this package shows any sign of physical damage, stop unpacking and contact your local dealer. If there is any inconsistency with the packing list, contact your local dealer within three days. HINWEIS: Wenn die Verpackung physische Beschädigungen aufweist, packen Sie nicht weiter aus und wenden Sie sich an den zuständigen Händler. Wenn der Inhalt nicht mit der Versandliste übereinstimmt, wenden Sie sich innerhalb von drei Tagen an den zuständigen Händler. REMARQUE : Si ce paquet affiche des traces de dommages, interrompez son déballage et contactez votre revendeur local. Si vous constatez que le contenu ne correspond pas à la liste d'emballage, contactez votre revendeur local dans les trois jours. NOTA: Si este paquete presenta signos de daño físico, deje de desembalar y comuníquese con su revendedor local. Si no se incluye todo lo que figura en la lista, comuníquese con su revendedor local antes de los tres días. OBSERVAÇÃO: Se o pacote mostrar algum sinal de dano físico, pare de desembalá-lo e entre em contato com o vendedor local. Se houver alguma inconsistência com a lista de itens na embalagem, entre em contato com o vendedor local dentro de três dias. 4 Checking the minimum system requirements/ Mindest-Systemvoraussetzungen prüfen/Vérification de la configuration système minimale requise/Revisión de los requisitos mínimos de sistema/ Verificar os requisitos mínimos do sistema Microsoft Windows XP, Windows Vista, Windows 7 733 MHz Intel Pentium III or Celeron processor (or equivalent) / Intel Pentium III oder Celeron-Prozessor mit 733 MHz (oder ein vergleichbarer Prozessor) / Un processeur Celeron ou 733 MHz Intel Pentium III (ou équivalent) / Procesador Intel Pentium III o Celeron de 733 MHz (o equivalente) / Processador Intel Pentium III ou Celeron 733 MHz (ou equivalente) Available USB connector / Einen freien USB-Anschluss / Un connecteur USB disponible / Conector USB libre / Conector USB disponível 256 MB of RAM / 256 MB RAM / 256 Mo de mémoire vive / 256 MB de RAM / 256 MB de RAM 7 MB of free disk space / 7 MB freier Plattenspeicher / 7 Mo d'espace disque disponible / 7 MB de espacio libre en disco / 7 MB de espaço livre em disco CD drive / CD-Laufwer / Lecteur de CD / Unidad de CD / Unidade de CD Installing the adapter on Windows Do not plug in the Wireless Adapter until prompted. Insert the CD. If the installation does not start automatically, run the file setup.exe to start installation of the Wireless Adapter software. Follow the prompts of the installation wizard. Some versions of Windows may require you to grant permissions to proceed. Some versions of Windows may have the option to install, re-install, or deinstall. Review and accept the End User License Agreement. Confirm or change the file location. When prompted, plug the USB Adapter into the PC. Wait for installation to complete. Note: Installation may pause during processing and appear stopped. This is normal. Wait 30 seconds for installation activity to resume before taking action. The HP 802.11n Adapter Jump Start application is an alternative to Windows for setting up a wireless network. It is not required. HP recommends Windows wireless controls for configuring the Wireless Adapter. For Windows XP, additional steps are required. If your PC has a built-in wireless adapter, you may need to turn off or disable it before using the HP 802.11n Wireless Adapter. 5 Windows 7: After installation use Windows wireless controls, typically already present in the system tray, or in the Control Panel under Network and Internet / View Network Status and Tasks. Windows Vista: After installation use Windows wireless controls, typically already present in the system tray, or in Control Panel under Network and Internet / View Network Status and Tasks. To switch between adapters, from the Network and Sharing Center, use the Manage Wireless Networks controls to select the adapter. Windows XP: Loaded during installation is the HP 802.11n Adapter Smart Wizard application. This can be used to establish wireless connections. For XP, this application is enabled and Windows wireless controls are disabled. HP recommends using Windows wireless controls. To switch modes, right click on the Adapter Smart Wizard icon in your PC system tray. Choose Select Client Software. If you wish to use the Adapter Smart Wizard application, see “Using the Adapter Smart Wizard”. Adapter unter Windows installieren Stecken Sie den Wireless Adapter erst ein, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Legen Sie die CD ein. Startet die Installation nicht automatisch, führen Sie die Datei setup.exe aus, um die Installation der Software für den Wireless Adapter zu starten. Führen Sie die Anweisungen des Installationsassistenten durch. Bei einigen Versionen von Windows ist es erforderlich, dass Sie Berechtigungen einrichten, um fortfahren zu können. Bei einigen Versionen von Windows kann es die Optionen zur Installation, erneuten Installation oder Deinstallation geben. Lesen Sie die Lizenzvereinbarung für Endkunden und akzeptieren Sie diese. Bestätigen oder ändern Sie den Speicherort der Datei. Stecken Sie den USB-Adapter in den PC, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Warten Sie, bis die Installation abgeschlossen ist. Hinweis: Während des Vorgangs kann es so aussehen, als hätte die Installation gestoppt. Dies ist normal. Warten Sie 30 Sekunden, bis der Installationsvorgang fortgesetzt wird. Die Anwendung HP 802.11n Adapter Jump Start ist eine Alternative zu Windows für die Einrichtung eines Drahtlos-Netzwerks. Sie ist nicht erforderlich. HP empfiehlt die Verwendung der Drahtlos-Bedienelemente von Windows für die Konfiguration des Wireless Adapter. Bei Windows XP müssen zusätzliche Schritte durchgeführt werden. Verfügt Ihr PC über einen integrierten Drahtlos-Adapter, müssen Sie diesen ggf. ausschalten oder deaktivieren, bevor Sie den HP 802.11n Wireless Adapter verwenden. 6 Windows 7: Verwenden Sie nach der Installation die Drahtlos-Bedienelemente von Windows. Diese befinden sich bereits in der Taskleiste oder in der Systemsteuerung unter „Netzwerk und Internet“/„Netzwerkstatus und -aufgaben anzeigen“. Windows Vista: Verwenden Sie nach der Installation die Drahtlos-Bedienelemente von Windows. Diese befinden sich bereits in der Taskleiste oder in der Systemsteuerung unter „Netzwerk und Internet“/„Netzwerkstatus und -aufgaben anzeigen“. Um zwischen den Adaptern zu wechseln, verwenden Sie im „Netzwerk- und Freigabecenter“ die Bedienelemente unter „Drahtlosnetzwerke verwalten“, um den Adapter auszuwählen. Windows XP: Die Anwendung HP 802.11n Adapter Smart Wizard wird während der Installation geladen. Über diese können Drahtlos-Verbindungen hergestellt werden. Bei XP ist diese Anwendung aktiviert und die Drahtlos-Bedienelemente von Windows sind deaktiviert. HP empfiehlt die Verwendung der Drahtlos-Bedienelemente von Windows. Um zwischen den Modi umzuschalten, klicken Sie in der PC-Taskleiste mit der rechten Maustaste auf das Symbol des Adapter Smart Wizard. Wählen Sie Select Client Software (Client-Software auswählen) aus. Wenn Sie die Anwendung Adapter Smart Wizard nutzen möchten, siehe „Adapter Smart Wizard verwenden“. Installation de l'adaptateur sur Windows Ne branchez pas l'adaptateur sans fil avant d'y être invité. Insérez le CD. Si l'installation ne démarre pas automatiquement, exécutez le fichier setup.exe pour démarrer l'installation du logiciel de l'adaptateur sans fil. Suivez les indications de l'assistant d'installation. Certaines versions de Windows peuvent nécessiter l'attribution d'autorisations pour procéder à l'installation. Certaines versions de Windows peuvent en outre proposer différentes options : installer, réinstaller ou désinstaller. Lisez et acceptez le Contrat de licence utilisateur final. Confirmez ou modifiez l'emplacement du fichier. Lorsque vous y êtes invité, branchez l'adaptateur USB dans le PC. Attendez que l'installation se termine. Remarque : l'installation peut s'interrompre momentanément pendant la procédure et sembler s'être arrêtée. Ceci est parfaitement normal. Attendez 30 secondes que la procédure d'installation reprenne d'elle-même. 7 L'application de démarrage rapide Jump Start pour l'adaptateur 802.11n HP est une alternative à l'assistant Windows pour la configuration d'un réseau sans fil. Cette application n'est pas obligatoire. HP recommande d'utiliser les commandes sans fil de Windows pour configurer l'adaptateur sans fil. Sous Windows XP, des étapes supplémentaires sont requises. Si votre PC est équipé d'un adaptateur sans fil intégré, vous devrez peut-être le désactiver avant d'utiliser l'adaptateur sans fil 802.11n HP. Windows 7 : après l'installation, utilisez les commandes sans fil de Windows, généralement déjà présents dans la barre d'état système ou dans le Panneau de configuration sous Réseau et Internet / Afficher l'état et la gestion du réseau. Windows Vista : après l'installation, utilisez les commandes sans fil de Windows, généralement déjà présents dans la barre d'état système ou dans le Panneau de configuration sous Réseau et Internet / Afficher l'état et la gestion du réseau. Pour changer d'adaptateur, accédez au Centre réseau et partage et utilisez les commandes fournies dans Gérer les réseaux sans fil pour sélectionner l'adaptateur. Windows XP : l'assistant intelligent (Smart Wizard) pour l'adaptateur 802.11n HP est chargé pendant l'installation. Vous pouvez utiliser cette application pour établir des connexions sans fil. Sous XP, cette application est activée automatiquement et les commandes Windows sont désactivées. HP recommande néanmoins d'utiliser les commandes sans fil de Windows. Pour changer de mode, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'assistant intelligent figurant dans la barre d'état système. Choisissez Select Client Software (Sélectionner le logiciel client). Si vous souhaitez utiliser l'assistant, reportez-vous à la section « Utilisation de l'assistant intelligent de l'adaptateur ». Instalación del adaptador en Windows No conecte el adaptador inalámbrico hasta que se le solicite. Introduzca el CD. Si la instalación no se inicia automáticamente, ejecute el archivo setup.exe para iniciar la instalación del software del adaptador inalámbrico. Siga las indicaciones del asistente de instalación. Algunas versiones de Windows puede que requieran la concesión de permisos para continuar. Algunas opciones de Windows pueden ofrecer la opción de instalar, reinstalar o desinstalar. Lea y acepte el contrato de licencia de usuario final. Confirme o cambie la ubicación del archivo. Cuando se le solicite, conecte el adaptador USB al equipo. Espere hasta que se complete la instalación. Nota: Puede que se produzcan pausas durante el proceso de instalación y que parezca que se haya detenido. Esto es normal. Espere 30 segundos hasta que se reanude la actividad de la instalación. 8 La aplicación HP 802.11n Adapter Jump Start es una alternativa a Windows para configurar una red inalámbrica, pero es opcional. HP recomienda utilizar controles inalámbricos de Windows para configurar el adaptador inalámbrico. En Windows XP, deben realizarse pasos adicionales. Si su equipo tiene un adaptador inalámbrico integrado, puede que deba apagarlo o desactivarlo antes de utilizar el adaptador inalámbrico HP 802.11n. Windows 7: tras la instalación, utilice los controles inalámbricos de Windows, que suelen estar ya en la bandeja del sistema o en el Panel de control, en Redes e Internet/Ver el estado y las tareas de red. Windows Vista: tras la instalación, utilice los controles inalámbricos de Windows, que suelen estar ya en la bandeja del sistema o en el Panel de control, en Red e Internet/Ver el estado y las tareas de red. Para alternar entre adaptadores, desde el Centro de redes y recursos compartidos, utilice los controles de Administrar redes inalámbricas para seleccionar el adaptador. Windows XP: durante la instalación se carga la aplicación HP 802.11n Adapter Smart Wizard, que puede utilizarse para establecer conexiones inalámbricas. En XP, esta aplicación está activada y los controles inalámbricos de Windows están desactivados. HP recomienda utilizar los controles inalámbricos de Windows. Para alternar entre modos, haga clic con el botón derecho en el icono del Adapter Smart Wizard en la bandeja del sistema del equipo. Elija Select Client Software (Seleccionar software cliente). Si desea utilizar la aplicación Adapter Smart Wizard, consulte “Uso del Adapter Smart Wizard”. Instalar o adaptador no Windows Não conecte o Adaptador Wireless até seja solicitado. Insira o CD. Se a instalação não começar automaticamente, execute o arquivo setup.exe para começar a instalação do software para o Adaptador Wireless. Siga as instruções do assistente de instalação. Algumas versões de Windows podem requerer permissão sua antes de proceder. Algumas versões de Windows podem ter a opção de instalar, reinstalar, ou desinstalar. Leia e aceite o Acordo de Licença para o Usuário Final. Confirme ou modifique o local do arquivo. Quando solicitado, conecte o Adaptador USB ao PC. Espere a instalação se completar. Obs.: A instalação pode pausar durante a execução e parecer parada. Isso é normal. Espere 30 segundos para a instalação resumir atividade. 9 O aplicativo HP 802.11n Adapter Jump Start é uma alternativa a Windows para configurar uma rede sem fio. Ele é opcional. A HP recomenda usar os controles de Windows para configurar o Adaptador Wireless. Windows XP requer passos adicionais. Se o seu PC tiver um adaptador sem fio incorporado, você talvez precise desligar ou desativá-lo para poder usar o HP 802.11n Wireless Adapter. WIndows 7: Após a instalação, use os controles sem-fio em WIndows, que tipicamente encontram-se no tabuleiro do sistema, ou no Painel de Controle sob Rede e Internet / Ver o Estado da Rede e Tarefas. Windows Vista: Após a instalação, use os controles sem-fio em WIndows, que tipicamente encontram-se no tabuleiro do sistema, ou no Painel de Controle sob Rede e Internet / Ver o Estado da Rede e Tarefas. Para escolher um adaptador, vá para o Centro de Rede Compartilhamento, use os controles Gerenciar Redes Sem-fio para selecionar um adaptador. Windows XP: O aplicativo HP 802.11n Adapter Smart Wizard é carregado na instalação. O qual pode ser usado para estabelecer conexões sem fio. Em XP, esse aplicativo é ativado e os controles sem-fio de Windows são desativados. A HP recomenda usar os controles sem-fio de Windows. Para alternar entre um e o outro, clique com o botão direito do mouse no ícone do Adapter Smart Wizard, no tabuleiro do sistema. Escolha Selecione o Software Cliente. Se quiser usar o aplicativo Adapter Smart Wizard, veja “Usando o Adapter Smart Wizard”. 10 Using the Adapter Smart Wizard/Adapter Smart Wizard verwenden/ Utilisation de l'assistant intelligent de l'adaptateur/Uso del Adapter Smart Wizard/Usando o Adapter Smart Wizard The HP 802.11n Adapter Smart Wizard application is supported on Windows XP only. It is an alternative to Windows wireless controls for establishing wireless connections. The application is loaded during installation. The application will start when the USB Adapter is inserted into the PC. Die Anwendung HP 802.11n Adapter Smart Wizard wird nur von Windows XP unterstützt. Es ist eine Alternative zu den Drahtlos-Bedienelementen von Windows für den Aufbau von Drahtlos-Verbindungen. Die Anwendung wird während der Installation geladen. Die Anwendung wird gestartet, wenn der USB-Adapter in den PC gesteckt wird. L'assistant intelligent (Smart Wizard) pour l'adaptateur 802.11n HP est pris en charge sous Windows XP uniquement. Il s'agit d'une alternative aux commandes sans fil de Windows pour l'établissement de connexions sans fil. Cette application est chargée pendant l'installation. Elle démarre lorsque l'adaptateur USB est branché dans le PC. La aplicación HP 802.11n Adapter Smart Wizard sólo es compatible con Windows XP. Se trata de una alternativa a los controles inalámbricos de Windows para establecer conexiones inalámbricas. Esta aplicación se carga durante la instalación. Se inicia cuando se inserta el adaptador USB en el equipo. O aplicativo HP 802.11n Adapter Smart Wizard somente é suportado em Windows XP. Ele é uma alternativa aos controles sem-fio de Windows para estabelecer conexões sem fio. O aplicativo é carregado durante a instalação. O aplicativo é lançado quando o Adaptador USB é conectado ao PC. 11 Before connecting to a network, you must define a profile. Select Profile Management. Bevor eine Verbindung zu einem Netzwerk hergestellt werden kann, müssen Sie ein Profil festlegen. Wählen Sie Profile Management. Avant d'établir une connexion réseau, vous devez définir un profil. Sélectionnez Profile Management. Antes de conectarse a una red, debe definir un perfil. Seleccione Profile Management. Antes de conectar a uma rede, você precisa escolher um perfil. Selecione Profile Management. 12 To modify the default profile, select the Default icon and select Modify. Um das Standardprofil zu bearbeiten, wählen Sie das Symbol „Standard“ aus und dann Modify. Pour modifier le profil par défaut, sélectionnez l'icône Default (Défaut) et sélectionnez Modify. Para modificar el perfil predeterminado, haga clic en el icono Default (Predeterminado) y seleccione Modify. Para modificar o perfil padrão, selecione o ícone Padrão e selecione Modify. 13 Verify the client name and provide the SSID of the network you wish to join. Bestätigen Sie den Client-Namen und geben Sie die SSID des Netzwerks an, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten. Vérifiez le nom du client et saisissez le SSID du réseau auquel vous souhaitez vous connecter. Compruebe el nombre del cliente y proporcione el SSID de la red a la que desea unirse. Verifique o nome do cliente e forneça o SSID da rede à qual quer se conectar. 14 In the Security tab, define the security settings. If additional security must be configured, such as a password, select the security type and select Configure. Legen Sie auf der Registerkarte „Security“ (Sicherheit) die Sicherheitseinstellungen fest. Wenn zusätzliche Sicherheit konfiguriert werden muss (z. B. ein Kennwort), wählen Sie den Sicherheitstyp und dann Configure. Sous l'onglet Security (Sécurité), définissez les paramètres de sécurité. Si d'autres paramètres de sécurité doivent être configurés, par exemple un mot de passe, sélectionnez le type de sécurité sous Set Security Options (Définir les options de sécurité), puis cliquez sur Configure. En la ficha Security (Seguridad), establezca los ajustes de seguridad. Si se deben definir ajustes opcionales de seguridad, como por ejemplo la contraseña, elija el tipo de seguridad y seleccione Configure. Defina a configuração de segurança na guia Segurança. Se precisar fazer mais configurações de segurança, como usar uma senha, selecione o tipo de segurança e selecione Configure. 15 The USB Adapter will establish a wireless connection after the profile has been updated. Der USB-Adapter stellt eine Drahtlos-Verbindung her, nachdem das Profil aktualisiert wurde. L'adaptateur USB établira une connexion sans fil une fois que le profil a été mis à jour. El adaptador USB establecerá una conexión inalámbrica cuando se haya actualizado el perfil. O adaptador USB estabelecerá uma conexão sem fio depois que o perfil for atualizado. 16 For Windows XP wireless management, right click on the Adapter Smart Wizard icon in the system tray. Select Select Client Software. To change select Change advanced settings. Klicken Sie für die Drahtlos-Verwaltung unter Windows XP auf das Symbol des Adapter Smart Wizard in der Taskleiste. Wählen Sie Select Client Software. Zur Änderung wählen Sie Change advanced settings. Pour une gestion sans fil sous Windows XP, cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'icône de l'assistant intelligent figurant dans la barre d'état système. Sélectionnez Select Client Software. Pour changer de mode, sléectionnez Change advanced settings. Para la gestión inalámbrica en Windows XP, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de Adapter Smart Wizard en la bandeja del sistema. Seleccione Select Client Software. Para cambiar, seleccione Change advanced settings. Para o gerenciador sem-fio de Windows, clique com o botão direito no ícone do Adapter Smart Wizard, no tabuleiro do sistema. Selecione Select Client Software. Para mudar, selecione Change advanced settings. 17 Select the Wireless Networks tab and select Use Windows to configure my wireless network settings. Wählen Sie die Registerkarte Wireless Networks und dann Use Windows to configure my wireless network settings. Sous l'onglet Wireless Networks, sélectionnez Use Windows to configure my wireless network settings. Haga clic en la ficha Wireless Networks y seleccione Use Windows to configure my wireless network settings. Selecione a guia Wireless Networks e selecione Use Windows to configure my wireless network settings. 18 LEDs The adapter LED has four statuses (the LED displays orange [2.4 GHz] or blue [5 GHz] based on the frequency): State Meaning On The USB adapter is connected to a wireless network, but is not transmitting or receiving data. Fast blinking The USB adapter is connected to a wireless network and is receiving or transmitting a large amount of data. Alternating orange and blue: the adapter is searching for a wireless network. Slow blinking Off Orange or blue: the adapter is connected to a wireless network and is receiving or transmitting a small amount of data. The adapter is not inserted into the USB connector. The adapter is in the power saving mode. LEDs Die Adapter-LED hat vier Status (die LED leuchtet je nach Frequenz orange [2,4 GHz] oder blau [5 GHz]): Status Erläuterung Ein Der USB-Adapter ist mit einem Wireless-Netzwerk verbunden, überträgt oder empfängt aber keine Daten. Schnell blinkend Der USB-Adapter ist mit einem Wireless-Netzwerk verbunden und empfängt oder überträgt große Datenmengen. Langsam blinkend Aus Abwechselnd orange und blau: der Adapter sucht nach einem Wireless-Netzwerk. Orange oder blau: der Adapter ist mit einem Wireless-Netzwerk verbunden und empfängt oder überträgt kleine Datenmengen. Der Adapter ist nicht an den USB-Anschluss angeschlossen. Der Adapter befindet sich im Stromsparmodus. 19 Voyant Le voyant de l'adaptateur comporte quatre états (le voyant clignote en orange [2,4 GHz] ou en bleu [5 GHz] selon la fréquence) : État Signification Allumé L'adaptateur USB est connecté au réseau sans fil et transmet ou reçoit un grand nombre de données. Clignotement rapide L'adaptateur USB est connecté au réseau sans fil et transmet ou reçoit un grand nombre de données. Clignotement lent Éteint Clignotement alternatif orange et bleu : l'adaptateur recherche un réseau sans fil. Orange ou bleu : l'adaptateur est connecté au réseau sans fil et transmet ou reçoit un petit nombre de données. L'adaptateur n'est pas inséré dans le connecteur USB. L'adaptateur est en mode économie d'énergie. LED El LED del adaptador tiene cuatro estados (se torna naranja [2,4 GHz] o azul [5 GHz] según la frecuencia): Estado Significado Encendido El adaptador USB está conectado a una red inalámbrica pero no está transmitiendo ni recibiendo datos. Parpadeo rápido El adaptador USB está conectado a una red inalámbrica y está transmitiendo o recibiendo una gran cantidad de datos. Alterna entre naranja y azul: el adaptador está buscando una red inalámbrica. Parpadeo lento Apagado Naranja o azul: el adaptador está conectado a una red inalámbrica y está transmitiendo o recibiendo una pequeña cantidad de datos. No se insertó el adaptador en el conector USB. El adaptador está en el modo de ahorro de energía. 20 LEDs O LED do adaptador possui quatro status (o LED fica laranja [2,4 GHz] ou azul [5 GHz] de acordo com a frequência): Estado Significado Aceso O adaptador USB está conectado à rede sem fio, mas não está transmitindo nem recebendo dados. Piscando rapidamente O adaptador USB está conectado à rede sem fio e está transmitindo ou recebendo uma grande quantidade de dados. Piscando lentamente Apagado Alternando entre laranja e azul: o adaptador está buscando uma rede sem fio. Laranja ou azul: o adaptador está conectado à rede sem fio e está transmitindo ou recebendo uma pequena quantidade de dados. O adaptador não foi inserido no conector USB. O adaptador está no modo de economia de energia. 21 Troubleshooting Problem Possible solution Installation program does not finish or the driver fails to load Use the Device Manager to resolve resource conflicts that may exist. To start the Device Manager, open the Control Panel, double-click System, and then click the Device Manager tab. Find Network adapters by selecting Device Manager. If a yellow exclamation mark is displayed, you need to reinstall the USB adapter. Right click the USB adapter to be updated, click Update Driver to update the USB adapter driver following the prompt. Find Network adapters by selecting Device Manager. If no USB adapter is displayed under Network adapters, click the Scan for hardware changes icon to search for any available adapters. If a yellow exclamation mark is displayed under Network adapters, you need to reinstall the USB adapter. Windows shows the USB adapter as an unknown device Power/Activity LED is off Verify that the USB adapter is properly connected to the USB connector. If Windows still does not recognize it, use the Device Manager to remove the unknown device, and then reinstall it. Verify that the USB adapter is properly connected to the USB connector. Verify that the driver was installed successfully by checking the status of the device on the Device Manager. 22 Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Installationsprogra mm wird nicht beendet oder der Treiber kann nicht geladen werden Verwenden Sie den Geräte-Manager, um mögliche Ressourcenkonflikte zu beheben. Rufen Sie zum Starten des Geräte-Managers das Fenster Systemsteuerung auf, klicken Sie doppelt auf System und anschließend auf die Registerkarte Hardware. Wählen Sie Geräte-Manager aus, um nach Netzwerkadaptern zu suchen. Wenn ein gelbes Ausrufezeichen angezeigt wird, müssen Sie den USB-Adapter erneut installieren. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den USB-Adapter, der aktualisiert werden soll. Klicken Sie dann auf Treiber aktualisieren, um den Treiber des USB-Adapters entsprechend den angezeigten Anweisungen zu aktualisieren. Wählen Sie Geräte-Manager aus, um nach Netzwerkadaptern zu suchen. Wenn unter „Netzwerkadapter“ kein USB-Adapter angezeigt wird, klicken Sie auf Nach geänderter Hardware suchen, um nach verfügbaren Adaptern zu suchen. Wenn unter „Netzwerkadapter“ ein gelbes Ausrufezeichen angezeigt wird, müssen Sie den USB-Adapter erneut installieren. Unter Windows wird der USB-Adapter als unbekanntes Gerät angezeigt LED für Stromversorgung/ Aktivität leuchtet nicht Prüfen Sie, ob der USB-Adapter ordnungsgemäß an den USB-Anschluss angeschlossen ist. Wenn der Adapter weiterhin nicht unter Windows erkannt wird, rufen Sie den Geräte-Manager auf, um das unbekannte Gerät zu entfernen, und installieren Sie den Adapter erneut. Prüfen Sie, ob der USB-Adapter ordnungsgemäß an den USB-Anschluss angeschlossen ist. Prüfen Sie, ob der Treiber erfolgreich installiert wurde, indem Sie den Status des Geräts im Geräte-Manager überprüfen. 23 Dépannage Problème Solution éventuelle Le programme d'installation est interrompu ou le pilote ne peut pas être chargé Utilisez le Gestionnaire de périphériques pour résoudre les conflits de ressources susceptibles d'exister. Pour démarrer le Gestionnaire de périphériques, ouvrez le Panneau de configuration, double-cliquez sur Système, puis cliquez sur l'onglet Gestionnaire de périphériques. Recherchez les cartes réseau en sélectionnant Gestionnaire de périphériques. Si un point d'exclamation jaune s'affiche, vous devez réinstaller l'adaptateur USB. Cliquez avec le bouton droit sur l'adaptateur USB à mettre à jour, puis cliquez sur Mettre à jour le pilote pour mettre à jour le pilote de l'adaptateur USB en suivant l'invite. Recherchez les cartes réseau en sélectionnant Gestionnaire de périphériques. Si aucun adaptateur USB ne s'affiche sous Cartes réseau, cliquez sur l'icône Rechercher les modifications sur le matériel pour rechercher les cartes disponibles. Si un point d'exclamation jaune s'affiche sous Cartes réseau, vous devez réinstaller l'adaptateur USB. Windows signale l'adaptateur USB comme périphérique inconnu Le voyant d'alimentation/ activité est éteint Vérifiez que l'adaptateur USB est correctement branché au connecteur USB. Si Windows ne le reconnaît toujours pas, utilisez le Gestionnaire de périphériques pour supprimer le périphérique inconnu, puis réinstallez-le. Vérifiez que l'adaptateur USB est correctement branché au connecteur USB. Vérifiez que le pilote a été correctement installé en contrôlant l'état du périphérique sur le Gestionnaire de périphériques. 24 Soluciones de problemas Problema Posible solución No finaliza el programa de instalación o no se puede cargar el controlador Use el Administrador de dispositivos para resolver conflictos de recursos. Para iniciar el Administrador de dispositivos, abra el Panel de control, haga doble clic en Sistema y luego haga clic en la ficha Administrador de dispositivos. Para buscar adaptadores de red, seleccione Administrador de dispositivos. Si aparece un signo de exclamación amarillo, debe volver a instalar el adaptador USB. Haga clic con el botón derecho en el adaptador USB que va a actualizar y haga clic en Actualizar controlador para actualizar el controlador del adaptador tras el mensaje. Para buscar adaptadores de red, seleccione Administrador de dispositivos. Si no aparece ningún adaptador USB en Adaptadores de red, haga clic en el ícono Buscar cambios de hardware para buscar adaptadores disponibles. Si aparece un signo de exclamación amarillo bajo Adaptadores de red, debe volver a instalar el adaptador USB. Windows presenta el adaptador USB como dispositivo desconocido El LED de encendido/ actividad está apagado Verifique que el adaptador USB esté bien conectado al conector USB. Si Windows sigue sin reconocerlo, use el Administrador de dispositivos para eliminar el dispositivo desconocido y luego vuelva a instalarlo. Verifique que el adaptador USB esté bien conectado al conector USB. Verifique que el controlador se haya instalado correctamente consultando el estado del dispositivo en el Administrador de dispositivos. 25 Solução de problemas Problema Solução possível O programa de instalação não conclui ou há falha no carregamento do driver Use o Gerenciador de Dispositivos para resolver conflitos de recursos que possam ocorrer. Para iniciar o Gerenciador de Dispositivos, abra o Painel de Controle, clique duas vezes em Sistema, depois clique na guia Gerenciador de Dispositivos. Encontre adaptadores de rede selecionando o Gerenciador de Dispositivos. Se uma marca amarela com exclamação for exibida, será necessário reinstalar o adaptador USB. Clique com o botão direito no adaptador USB para que ele seja atualizado, clique em Atualizar driver para atualizar o driver do adaptador USB de acordo com as instruções. Encontre adaptadores de rede selecionando o Gerenciador de Dispositivos. Se nenhum adaptador USB for exibido em Adaptadores de rede, clique no ícone Verificar se há alterações de hardware para buscar adaptadores disponíveis. Se uma marca amarela com exclamação for exibida em Adaptadores de rede, será necessário reinstalar o adaptador USB. O Windows mostra o adaptador USB como um dispositivo desconhecido LED alimentação/ atividade apagado Verifique se o adaptador USB foi adequadamente inserido no conector USB. Se o Windows não o reconhecer mesmo assim, use o Gerenciador de Dispositivos para remover o dispositivo desconhecido e depois reinstalá-lo. Verifique se o adaptador USB foi adequadamente inserido no conector USB. Verifique se o driver foi instalado com êxito verificando o status do dispositivo no Gerenciador de Dispositivos. 26